A ja proszę o odcinek a nawet kilka o takich idiomatycznych wyrażeniach w angielskich, tych najczęściej używanych. Ktoś kiedyś powiedział, że jak się zna idiomy angielskie to praktycznie zna się angielski :)
W większości przypadków w polskich szkołach nie porusza się praktycznie fonetyki angielskiej. Pierwszy rok studiów językowych w przypadku mojej grupy był jednym wielkim szokiem dla ponad połowy z nas, bo okazało się, że matury rozszerzone napisane na super wyniki, a każdy popełnia błędy przy wymowie prostych słów (nieme b dla mnie jeszcze dwa lata temu nie istniało). Dobrze, że prowadzisz ten kanał i to nagrywasz. Wypełniasz dziury po wielu nauczycielach.
Arlena, muszę ci to powiedzieć! Twoja książka to jedna z lepszych rzeczy w życiu, które mnie spotkały. Mam jutro sprawdzian głównie z rozróżniania czasów present perfect i present perfect continuous i 24 rozdział w Twojej książce właśnie o tym jest! Dziękuję
Bardzo dobry odcinek! Nie zdawałam sobie sprawy, że pare z tych słów wymawiałam, źle i co ciekawe na zajeciach z anielskiego (czy to w liceum czy na studiach) nikt mnie nie poprawiał. Dzięki wielkie! ❤️
Thumbs up! Tym łonem to mnie Pani zaskoczyła. Słowo znałam, a i owszem, ale chyba nigdy w życiu go nie wymawiałam i nie miałam pojęcia, że tak powinno brzmieć. Teraz, po obejrzeniu filmu, w razie potrzeby wymówię je (w miarę) poprawnie. :)
uwielbiam twoje filmiki, dzięki nim mając 28 lat dowiaduje się, że w szkole uczyli mnie ludzie którzy nie mieli pojęcia o języku angielskim. To już kolejny filmik w których różne słowa okazują się być wymawiane całkiem inaczej niż myślałam. W podstawówce, gimnazjum i liceum nauczyciele zawsze wymawiali ,,bomb'', ,,lamb'' ,,klajmbing''. Pamięć mam dobrą i zawsze na lekcjach uważałam, więc na pewno nie było tak, że coś źle usłyszałam. Zresztą oglądając inne twoje filmiki z innymi słowami dowiedziałam się, że takich źle wymawianych słów jest bardzo wiele. Nie wiem z czego to wynika, zawsze wydawało mi się, że uczyli mnie dobrzy nauczyciele a tu taka niespodzianka. Robisz świetną robotę, bardzo lubię twój kanał i dzięki niemu szybko skorygowałam błędy. Pozdrawiam :)
Pani Arleno. Szczególnie w gastronomicznym słownictwie słowa "Lamb" to dokładniej jagnięcina. Kiedy zamówi Pani w restauracji np. Rack of Lamb dostanie Pani comber jagniecy. Dla określenia baraniny częściej używa się "mutton" I jest ona, szczególnie poza Polską mniej popularna gastronomicznie
Nie chwalę się, tylko się dziwię, że sama nie zauważyłam tej wymowy ani nikt mnie nigdy nie poprawił z nauczycielami na każdym szczeblu edukacji włącznie. Z drugiej strony nie przychodzi mi do głowy zbyt wiele sytuacji, w których mogłabym używać tego słowa, więc jest szansa, że nie zdarzyło mi się nigdy tego wypowiedzieć przy nauczycielu.
Tak jak mówiłam, prawdopodobnie nie zdarzyło mi się użyć tego słowa (już na pewno nie na lekcji) i stąd też nikt nigdy z nauczycieli nie miał szansy mnie poprawić. Jak byłam w Stanach to Amerykanie z zasady mnie nie poprawiali nawet jeśli ich o to prosiłam, a przy maturze międzynarodowej tego typu słówka się raczej nie pojawiały, więc pewnie tak jakoś wyszło. Wszystkie inne słowa z filmiku umiałam wymawiać, tylko to "climb" mi najwyraźniej gdzieś zaginęło w akcji.
Właśnie siedziałam z Twoją książką i pisałam w kajeciku znaki fonetyczne :) A tu buum - nowy odcinek :) A propo - Książki są SUUUPER!!!!! POZDRAWIAM :D :D :D
Dzięki za książkę Arlena! Pierwszy test z jej pomocą napisany, z twoją książką nauka czasów jest o wiele prostsza, sensowniejsza i przyjemniejsza ;) A przy okazji świetne żarty po angielsku :P Polecam!
Jak zwykle świetny odcinek! Uwielbiam Cię po prostu :) Mam małą sugestie do montowania filmików, czy mogłabyś przy okazji omawianego słowa dodawać na dole jak go poprawienie zapisać? Wiem, że robisz to pod koniec każdego filmiku w podsumowaniu, ale wydaje mi się, że przy okazji przedstawiania przykładów to też miałoby dużo sensu, bo niektórzy nie znają tych słówek, a gdy zobaczą je na ekranie, będą też wiedzieć jak je zapisać :)
wow, no to jestem w szoku. nawet specjalnie sobie ponownie przesłuchałem kawałek "how do you do" Roxette, i faktycznie nie śpiewają tam "b" w słowie comb. nieźle.
Zamierzam iść do Technikum Hotelarskiego i język angielski jest niezbędny, żeby pracować w takim miejscu. Uczę się angielskiego od kilku lat - tylko w szkole. No chyba, że w domu trzeba pouczyć się słówek czy wyrażeń (co raz to trudniejszych bo już będę kończył 3 gimnazjum) Żałuję, że dopiero teraz szukam takich poradników jakie masz akurat Ty, dziękuję :)
Arlena, przypomniałaś mi dawny żart. Czy po angielsku gra słów jest także? „ ach połóż głowę na mym łonie. A co to je mymłon?” Bez zadnych podtekstów oczywiście. Zwykła ciekawość zawiłości językowych. Serdecznie pozdrawiam.
Chciałbym, byś zrobiła odcinek o znaku &, zwanym w programowaniu komputerowym (i chyba nie tylko) ampersandem. Skąd się wziął, co oznacza i jak powstała nazwa, jak najlepiej i najprościej go napisać (narysować) pisząc odręcznie, do czego się go używa, czemu istnieje akurat w angielskim i tylko tam, czy można go uznać za literę itd. Czyli geneza, historia i inne ciekawostki. :)
Jak zawsze czegos sie doucze ❤️ dużym błędem zwłaszcza nauczycieli jest słowo rodzice - parents gdzie aż mnie uszy bolą gdy wszyscy czytają pierwsza sylabę przez a , a nauczyciele popełniają ten sam błąd z którymi sie spotkałam
Może tak odcinek o delete bo raczej nie spotkam się żeby ktoś dobrze wymawiał a prowadzę kursy komputerowe:) mogłabyś o znaczeniach słówek na innych klawiszach też powiedzieć
Może już się pojawiło wcześniej w komentarzach i na pewno było już w którymś z wcześniejszych widełów, ale jak "womb", to i rymująco "tomb" :) pozdrawiam serdecznie!
Dlaczego zawsze słyszę to b? Takie urwane w połowie, ale słyszę. Chyba mój mózg nie potrafi dopuścić do siebie myśli, że b jest nieme w tych wyrazach. Ktoś też tak ma?
Nie jestem specjalistą, ale tu chyba nie chodzi o niedouczenie a o coś innego. Literka jest niema ale chyba to nie oznacza że całkiem jej nie czytamy. Ona jest jakimś takim delikatnym wykończeniem poprzedającej ją głoski. To troszkę jak z polskimi końcówkami typu "idą". Nie czyta się tego "ą" tak pretensjonalnie jak niektórzy yt'berzy, nie mówi się też "idom". Po prostu słowo należy lekko wykończyć polską głoską.
Niestety, tej literki sie po prostu nie czyta, a porownanie do polskiej nosowki w wyglosie jest nietrafione. "thumb" czyta sie "thum", "climb" czyta sie "clime", "limb" to "lim" etc. Co wiecej, w slowach takich jak np. "debt" zapozyczone z fr. "dette" ta litera pojawila sie w angielskim dopiero pod wplywem laciny (debitum).
1 Punkt dzięki Mario)) ciekawe, że w uniwersytecie medycznym na 1 i 2 roku studiów uczyliśmy się angielskiej terminologii medycznej (thumb, numb, limb, womb) i tam nas tego nie nauczyli, a kiedy oglądałem filmiki edukacyjne po angielsku, to nie zwróciłem uwagi na tą "B"
takich silent letter english words jest znacznie więcej, np z niemym 'k' można by zrobić osobny odcinek (knee, knight, knock out, knickers itd.) Oprócz tego salmon, island, sword, half, muscles, Wednesday...
Arlena zrób proszę odcinek o wymowie słowa ‚but’ bo od 4 lat mieszkając w Anglii słyszę non stop BUT gdzie wydaje mi się ze Amerykanie raczej mówią BAT i już strasznie się pogubiłam a bardzo pracuje nad tym żeby moja wymowa była jak najbardziej Amerykańska... A swoją droga, w jaki sposób uczyłaś się Amerykańskiej wymowy właśnie?
Na polnocy Anglii tak wlasnie wymawia sie to slowo. Poza tym, pracowanie nad wymowa amerykanska po 4 latach w Anglii to przedsiewziecie odrobine bezsensowne.
to wszystko zależy od dialektu, nie ma jednej jedynej poprawnej wersji, anglik z danego rejonu powie inaczej niż londyńczyk, inaczej powie irlandczyk czy szkot (przez 'o' bardziej), naucz się tak jak mówią u ciebie i tyle. Popros kogoś aby dokładnie pokazał ci wymowę swojego regionu
Thumbs up! Dobrze, że na snapie jest powiadomienie o nowym odcinku, bo prawie zapomniałam :D PS. To jest mój drugi najchętniej oglądany kanał. Zaszczytne pierwsze miejsce zajmuje Radosław Kotarski z Polimatami :D
Dokładnie tak! Przeczytałam Radka książkę, więc już wiem jak się uczyć. Teraz zaczynam robić Gramę i mam nadzieję, że będę dumna z swoich postępów. Gratuluję sukcesu książki choć myślę, że to dopiero początek ;) Pozdrawiam ! ;)
Oglądam cię od dawna i musze przyznać, że mnóstwo błędów wyniosłam... ze szkoły. Tylko 9 z 13 znałam w poprawnej formie wymowy, a uczyłam się angielskiego 14 lat (później już tylko sama). Nie wiem jak to możliwe, że nauczyciele języka angielskiego popełniają błędy w wymowie, ale trochę mnie to przeraża. 😱 No horror.
A ja bym chciała odcinek o różnicach pomiędzy language i tongue, bo kiedyś słyszałam, że jak mówimy o języku narodowym to się mówi national tongue a nie national language tylko nie wiem, czy to prawda :) PS.: 6:57 Adele
Ja się spotykam częściej z wyrażeniem "mother tongue". Bardziej oficjalne napewno jest "language" i napewno się nie pomyli z językiem jako organem. O języku urzędowym mówi się "official language". Często słyszę jak ktoś o swoim narodowym języku mówi "native language".
jeżeli już to first language ale mother tongue. Tongue w takich zwrotach należy traktować bardziej jako "mowa" ale nie ma polskiego odpowiednika, a language jako język i tyle
a było coś kiedyś o Nestle? i mam na myśli /nestle/ nie /ˈnɛsəl/ :p ... światopogląd mi padł jak po "iron" a śniadania z dzieciństwa okazały się kłamstwem!
Thumbs up! Oczywiście po obejrzeniu Twojego odcinka wiem jak wmawiać te słowa, ale chciałbym się dopytać, mianowicie różnica w wymowie między wspomnianym climb a claim które wydaje mi się wmawiać tak samo, czy słusznie? Pozdrawiam 😉😉😉
Dzień dobry Arlenko :). Zastanawia mnie różnica między zwrotem "a weekend" a "the weekend". Można to znaleźć w komedii "White chicks" ;). W innym filmie słyszałem też "I'm not the God; I'm a god". Mam nadzieję, że pomożesz ;P.
Mam pytanie czy podczas fragmentów z ukochanych ,,Przyjaciół" włącza pani jakieś zwolnione tempo czy cos bo kiedy pojawia się śmiech to brzmi on jak w slow motion. Czy tylko ja to zauważam? O co chodzi?
Kiedy jako jedno z tych słów wymieniłaś 'numb' jedynym moim skojarzeniem było 'Comfortably Numb' Pink Floydów i od razu przypokniał mi się odcinek o końcówce 'ably' 'able'. Można powiedzieć: woMBo coMBo ...ale wyszło jezu... xD
różnica jest gramatyczna - to look for sth ale już przy search masz od razu podmiot "search sth"/ for też moze byc w sumie. To samo dalej - to be afraid of something ale już to fear sth, to hide sth / to hide from sth , conceal sth. Znaczenie jest takie samo. Angielski to BARDZO stary język, więc jest mnóstwo słów które znaczą dokładnie to samo, po prostu ich gramatyczna struktura łączenia z dalszą częścią zdania będzie inna
Oglądając te odcinki czuję złość. Złość, że przez szkolne lata żaden nauczyciel nie uczył poprawnej wymowy i więcej się dowiaduję stąd niż kiedykolwiek w szkole. I na lekcjach mówią dabt (wtf) a potem człowiek słyszy słowo doubt i się zastanawia o co chodzi 😐
Też się nad tym zastanawiam, uczę się angielskiego już wiele lat u różnych nauczycieli, a to, co usłyszałam w tym filmiku, niejednokrotnie mnie zszokowało. Co jest nie tak z polskim szkolnictwem w tym zakresie??
12/13; -1 za 'comb' bo mówiłem /kum/ zamiast /kəum/. Lista słów z niemym 'b' jest dłuższa o co najmniej dwa kolejne: "crumb" /kram/ - okruch, "to succumb" /sə'kam/ - ulegać
Jakim cudem każdy nauczyciel języka angielskiego z którym miałem do czynienia przez te ładne parę lat edukacji(podstawówka,gimnazjum,technikum) mówił w.w wyrazy niepoprawnie? I mówię tu o tych bardziej powszechnych t.j. climb czy thumb. Tak samo jak w przypadku prasowania (ironing) każdy wymawiał ajroning. Toż to skandal jest :v
A może odcinek o jakichś nietypowych wyrażeniach? Ostatnio trafiłam na piosenkę Dio- "eat your heart out". Co to znaczy? znalazłam tak różne tłumaczenia, że w ogóle nie wiem o co chodzi :(
Zupa Pomidorowa 1 Suffer from excessive longing for someone or something unattainable. 1.1 [informal] [in imperative] Used to encourage feelings of jealousy or regret.
Oglądając ten odinek zauważyłam, że słowo " debt" brzmi bardzo podobnie do "death" . To jak je nie pomylić? (w wymowie) ? Pozdrawiam, ps. bardzo lubię Twoj kanał, poczucie humoru i również jestem fanką " Friends", zmotywowałaś mnie do przeczytania scenariusza z każdego odcinka....hehe :-)
13/13 ma'am Rok w Black Country robi swoje PS. Czekam na wstawki z Epic Rap Battles of History Często bardzo wyraźnie słychać niektóre zwroty, zwłaszcza tych w mowie potocznej, ale i na przykład, a starej angielszczyznie. Z całego serca polecam i mogę powiedzieć, że: You can go out on a limb
Czy mogłaby Pani podać mi nazwę swoich 'wygłuszających ' słuchawek? Byłabym bardzo wdzięczna. Myśli Pani, że dałyby radę wyciszyć rozmowę moich koleżanek z pokoju podczas nauki?
Najlepszy odcinek w całej historii po cudzemu, bo mnie zmęczył niemiłosiernie. Rano sobie go powtórzę.
Co powiedziałaby pani na odcineczek o przysłowiach i powiedzeniach z kultury angielskiej?
Że może kiedyś taki będzie.
Arlena Witt Będę w takim razie czekać ;)
A ja proszę o odcinek a nawet kilka o takich idiomatycznych wyrażeniach w angielskich, tych najczęściej używanych. Ktoś kiedyś powiedział, że jak się zna idiomy angielskie to praktycznie zna się angielski :)
Jeden to za malo. Idiomy cliché, proverbs, frezial verbs oni maja tego od groma
Koniecznie
W większości przypadków w polskich szkołach nie porusza się praktycznie fonetyki angielskiej. Pierwszy rok studiów językowych w przypadku mojej grupy był jednym wielkim szokiem dla ponad połowy z nas, bo okazało się, że matury rozszerzone napisane na super wyniki, a każdy popełnia błędy przy wymowie prostych słów (nieme b dla mnie jeszcze dwa lata temu nie istniało).
Dobrze, że prowadzisz ten kanał i to nagrywasz. Wypełniasz dziury po wielu nauczycielach.
"A Lannister always pays his *debts* " is perhaps a better quote or scene to remember. Thank you for another great episode.
Arlena, muszę ci to powiedzieć! Twoja książka to jedna z lepszych rzeczy w życiu, które mnie spotkały. Mam jutro sprawdzian głównie z rozróżniania czasów present perfect i present perfect continuous i 24 rozdział w Twojej książce właśnie o tym jest! Dziękuję
"bomb", "climbing" i "numb" mnie zszokowało. Dzięki :)
w nauczycielu należy się zakochać. Wtedy nauka jest szybka i przyjemna.
Ja jestem w Tobie zakochana! jesteś mega!!!!!
Bardzo dobry odcinek! Nie zdawałam sobie sprawy, że pare z tych słów wymawiałam, źle i co ciekawe na zajeciach z anielskiego (czy to w liceum czy na studiach) nikt mnie nie poprawiał. Dzięki wielkie! ❤️
Okej, masz mnie! 0/13 punktów. Dziękuję, za ten odcinek. Teraz mogę zabłysnąć przed nauczycielem :D Pozdrawiam, thumbs up!
Thumbs up! Tym łonem to mnie Pani zaskoczyła. Słowo znałam, a i owszem, ale chyba nigdy w życiu go nie wymawiałam i nie miałam pojęcia, że tak powinno brzmieć. Teraz, po obejrzeniu filmu, w razie potrzeby wymówię je (w miarę) poprawnie. :)
uwielbiam twoje filmiki, dzięki nim mając 28 lat dowiaduje się, że w szkole uczyli mnie ludzie którzy nie mieli pojęcia o języku angielskim. To już kolejny filmik w których różne słowa okazują się być wymawiane całkiem inaczej niż myślałam. W podstawówce, gimnazjum i liceum nauczyciele zawsze wymawiali ,,bomb'', ,,lamb'' ,,klajmbing''. Pamięć mam dobrą i zawsze na lekcjach uważałam, więc na pewno nie było tak, że coś źle usłyszałam. Zresztą oglądając inne twoje filmiki z innymi słowami dowiedziałam się, że takich źle wymawianych słów jest bardzo wiele. Nie wiem z czego to wynika, zawsze wydawało mi się, że uczyli mnie dobrzy nauczyciele a tu taka niespodzianka. Robisz świetną robotę, bardzo lubię twój kanał i dzięki niemu szybko skorygowałam błędy. Pozdrawiam :)
To dla mnie najbardziej wartosciowy odcinek !!!! rewolucyjny wrecz ;)
Hit the spot! Całkowite zaskoczenie, uczę się angielskiego 9 lat i nikt nigdy mi o tym nie powiedział😱😱 Dzięki Arlena❤❤
Pani Arleno. Szczególnie w gastronomicznym słownictwie słowa "Lamb" to dokładniej jagnięcina. Kiedy zamówi Pani w restauracji np. Rack of Lamb dostanie Pani comber jagniecy. Dla określenia baraniny częściej używa się "mutton" I jest ona, szczególnie poza Polską mniej popularna gastronomicznie
Arlena "Twoja grama" jest świetna! Dałam moim uczniom ćwiczenia na czasy teraźniejsze- byli zachwyceni ćwiczeniami!
Bardzo się cieszę! Uczniowie zachwyceni ćwiczeniami to jednak rzadko się słyszy na co dzień. Dziękuję!
Wiem, że nie na temat, ale dzięki Tobie przypomniałem sobie dzisiaj jedno słówko na konkursie z angielskiego
Adele, GoT, Lucifer, kocham ten odcinek. Zaskoczyło mnie w nim więcej rzeczy niż cokolwiek przez ostatni tydzień mniej niż trzy cie Arlenson
15 lat nauki języka, rok w Stanach, matura międzynarodowa i dopiero dzisiaj się dowiaduję jak wymawiać "climb"...
Kaskaderka016 nie na się czym chwalić. Nas uczyli takich rzeczy w podstawówce.
Przepraszam.
Nie chwalę się, tylko się dziwię, że sama nie zauważyłam tej wymowy ani nikt mnie nigdy nie poprawił z nauczycielami na każdym szczeblu edukacji włącznie. Z drugiej strony nie przychodzi mi do głowy zbyt wiele sytuacji, w których mogłabym używać tego słowa, więc jest szansa, że nie zdarzyło mi się nigdy tego wypowiedzieć przy nauczycielu.
Kaskaderka016 wspolczuje ,kto Cie uczył?
Tak jak mówiłam, prawdopodobnie nie zdarzyło mi się użyć tego słowa (już na pewno nie na lekcji) i stąd też nikt nigdy z nauczycieli nie miał szansy mnie poprawić. Jak byłam w Stanach to Amerykanie z zasady mnie nie poprawiali nawet jeśli ich o to prosiłam, a przy maturze międzynarodowej tego typu słówka się raczej nie pojawiały, więc pewnie tak jakoś wyszło. Wszystkie inne słowa z filmiku umiałam wymawiać, tylko to "climb" mi najwyraźniej gdzieś zaginęło w akcji.
Właśnie siedziałam z Twoją książką i pisałam w kajeciku znaki fonetyczne :) A tu buum - nowy odcinek :) A propo - Książki są SUUUPER!!!!! POZDRAWIAM :D :D :D
Bardzo się cieszę i dziękuję! :)
Dzięki za książkę Arlena! Pierwszy test z jej pomocą napisany, z twoją książką nauka czasów jest o wiele prostsza, sensowniejsza i przyjemniejsza ;) A przy okazji świetne żarty po angielsku :P Polecam!
Bardzo się cieszę! :)
Dobrze, że jesteś 😊
Rewelacyjny odcinek! I jeszcze fragment z filmu Gattaca. Jestem wniebowzięty!
Jak zwykle świetny odcinek! Uwielbiam Cię po prostu :) Mam małą sugestie do montowania filmików, czy mogłabyś przy okazji omawianego słowa dodawać na dole jak go poprawienie zapisać? Wiem, że robisz to pod koniec każdego filmiku w podsumowaniu, ale wydaje mi się, że przy okazji przedstawiania przykładów to też miałoby dużo sensu, bo niektórzy nie znają tych słówek, a gdy zobaczą je na ekranie, będą też wiedzieć jak je zapisać :)
wow, no to jestem w szoku. nawet specjalnie sobie ponownie przesłuchałem kawałek "how do you do" Roxette, i faktycznie nie śpiewają tam "b" w słowie comb. nieźle.
Zamierzam iść do Technikum Hotelarskiego i język angielski jest niezbędny, żeby pracować w takim miejscu.
Uczę się angielskiego od kilku lat - tylko w szkole. No chyba, że w domu trzeba pouczyć się słówek czy wyrażeń (co raz to trudniejszych bo już będę kończył 3 gimnazjum)
Żałuję, że dopiero teraz szukam takich poradników jakie masz akurat Ty, dziękuję :)
Arlena, przypomniałaś mi dawny żart. Czy po angielsku gra słów jest także? „ ach połóż głowę na mym łonie. A co to je mymłon?” Bez zadnych podtekstów oczywiście. Zwykła ciekawość zawiłości językowych. Serdecznie pozdrawiam.
Taka prośba, można by dodać pod fragmentami filmów oprócz angielskiego tekstu także tłumaczenie? To bym sobie przy okazji więcej słówek przyswoił :D
Chciałbym, byś zrobiła odcinek o znaku &, zwanym w programowaniu komputerowym (i chyba nie tylko) ampersandem. Skąd się wziął, co oznacza i jak powstała nazwa, jak najlepiej i najprościej go napisać (narysować) pisząc odręcznie, do czego się go używa, czemu istnieje akurat w angielskim i tylko tam, czy można go uznać za literę itd. Czyli geneza, historia i inne ciekawostki. :)
wittamina.pl/ampersand-and-etka/
2/13. Ten odcinek mi zniszczył światopogląd, dzięki :D
Filmy po angielsku, a tylko 5/13. Arlena zbawia świat! Thumbs up!
Jak zawsze czegos sie doucze ❤️ dużym błędem zwłaszcza nauczycieli jest słowo rodzice - parents gdzie aż mnie uszy bolą gdy wszyscy czytają pierwsza sylabę przez a , a nauczyciele popełniają ten sam błąd z którymi sie spotkałam
Może tak odcinek o delete bo raczej nie spotkam się żeby ktoś dobrze wymawiał a prowadzę kursy komputerowe:) mogłabyś o znaczeniach słówek na innych klawiszach też powiedzieć
Super odcinek dzisiaj! Dzięki🤗
Może już się pojawiło wcześniej w komentarzach i na pewno było już w którymś z wcześniejszych widełów, ale jak "womb", to i rymująco "tomb" :) pozdrawiam serdecznie!
Dlaczego zawsze słyszę to b? Takie urwane w połowie, ale słyszę. Chyba mój mózg nie potrafi dopuścić do siebie myśli, że b jest nieme w tych wyrazach. Ktoś też tak ma?
Constantin czesto tak slysze a komunikuje sie codziennie w jezyku angielskim. Chyba nietylko polacy mamy z tym problem
To nie problem, to niedouczenie :)
Nie jestem specjalistą, ale tu chyba nie chodzi o niedouczenie a o coś innego. Literka jest niema ale chyba to nie oznacza że całkiem jej nie czytamy. Ona jest jakimś takim delikatnym wykończeniem poprzedającej ją głoski. To troszkę jak z polskimi końcówkami typu "idą". Nie czyta się tego "ą" tak pretensjonalnie jak niektórzy yt'berzy, nie mówi się też "idom". Po prostu słowo należy lekko wykończyć polską głoską.
Niestety, tej literki sie po prostu nie czyta, a porownanie do polskiej nosowki w wyglosie jest nietrafione. "thumb" czyta sie "thum", "climb" czyta sie "clime", "limb" to "lim" etc. Co wiecej, w slowach takich jak np. "debt" zapozyczone z fr. "dette" ta litera pojawila sie w angielskim dopiero pod wplywem laciny (debitum).
Mateusz Pietraszek Nie upieram się bo się na tym nie znam, a Ty wyglądasz na gościa który ogarnia temat więc się zgadzam 😊
Szło mi dobrze póki nie dotarłam do ...mb. Jakoś nie mogę się przestawić, będę ćwiczyć
spodziewałam się "a Lannister always pays his debts" haha :D
thumbs up!
Kocham panią i uwielbiam pani snapa♡
1 Punkt dzięki Mario)) ciekawe, że w uniwersytecie medycznym na 1 i 2 roku studiów uczyliśmy się angielskiej terminologii medycznej (thumb, numb, limb, womb) i tam nas tego nie nauczyli, a kiedy oglądałem filmiki edukacyjne po angielsku, to nie zwróciłem uwagi na tą "B"
takich silent letter english words jest znacznie więcej, np z niemym 'k' można by zrobić osobny odcinek (knee, knight, knock out, knickers itd.) Oprócz tego salmon, island, sword, half, muscles, Wednesday...
O większości z nich już mówiłam. Śmiało obejrzyj poprzednie odcinki.
Arlena zrób proszę odcinek o wymowie słowa ‚but’ bo od 4 lat mieszkając w Anglii słyszę non stop BUT gdzie wydaje mi się ze Amerykanie raczej mówią BAT i już strasznie się pogubiłam a bardzo pracuje nad tym żeby moja wymowa była jak najbardziej Amerykańska... A swoją droga, w jaki sposób uczyłaś się Amerykańskiej wymowy właśnie?
A w jakim rejonie Anglii mieszkasz? Bo może mają taki akcent? ;)
.
Na polnocy Anglii tak wlasnie wymawia sie to slowo. Poza tym, pracowanie nad wymowa amerykanska po 4 latach w Anglii to przedsiewziecie odrobine bezsensowne.
to wszystko zależy od dialektu, nie ma jednej jedynej poprawnej wersji, anglik z danego rejonu powie inaczej niż londyńczyk, inaczej powie irlandczyk czy szkot (przez 'o' bardziej), naucz się tak jak mówią u ciebie i tyle. Popros kogoś aby dokładnie pokazał ci wymowę swojego regionu
OMG !!! odcinek w którym dowiedziałem się najwięcej z całej serii #pocudzemu!!!
Wezwanie Arleny: "No więc... thumbs up!"
Odpowiedź: yes, of course!!! With great, great pleasure ;-)
No cóż Arlena. Wielkie dzieki again ;) thanks a lot;)
Lucyfer ❤️ proszę tez o wstawki z Good behavior 😁. Pozdrawiam !
Thumbs up!
Dobrze, że na snapie jest powiadomienie o nowym odcinku, bo prawie zapomniałam :D
PS. To jest mój drugi najchętniej oglądany kanał.
Zaszczytne pierwsze miejsce zajmuje Radosław Kotarski z Polimatami :D
...nic z angielskiego youtuba?
Z Radkiem przegrać to jak wygrać. :) Dziękuję!
Dokładnie tak!
Przeczytałam Radka książkę, więc już wiem jak się uczyć.
Teraz zaczynam robić Gramę i mam nadzieję, że będę dumna z swoich postępów.
Gratuluję sukcesu książki choć myślę, że to dopiero początek ;)
Pozdrawiam ! ;)
Piąteczka! :)
Akurat ostatnio zainteresowałem się wymową doubt :) Dzięki za odcinek
O matko, znałam wszystkie słowa, a dobrze wymawiałam 3-4 😅 dzieki!
Super odcinek ❤ Niedawno zamówiłam twoje książki i nie mogę się doczekać kiedy przyjdą. Tak w ogóle to ile wam przychodziły książki?
Tyle lat słuchania "Numb" Linkin Park i dopiero dziś dowiaduję się, że b jest nieme
Dziękuję pani Arleno 😃
Czy łono (womb) ma coś wspólnego z wombatem? 😄
Aleksander Kamiński I doubt.
Wombat > Vombatidae > torbacze > łono
Korelacja jest
Bananaforscale Bo mają torbę na łonie? A może to są łoniacze zamiast torbacze? 😄
womb - łono
bat - nietoperz
jakaś taka dziwna międzygatunkowa krzyżówka :)
Jeszcze tylko popcorn i oglądamy! :'D
ASAP, BTW, NLATA, etc. Moze odcinek o abbreviation?Please🤓
Zawsze czekam na ostatnią minutę odcinka bo wtedy "człowieczejesz" ;) pozdrawiam :)
10:3 dla mnie
BOMBowa Konczyna Owcy mnie pokonala.
Bardzo fajny odcinek!
To w "climb" nie ma b? :O
Będzie odcinek o "I was/I have been"?
Zrobi Pani Q&A na 300 tys subskrypcji? Byłoby super! 💖💖💖💖💖💖
Taki jest plan. :)
Arlena Witt 😃
Przez chwilę myślałam, że będzie: „I have become comfortably numb” ale chyba Pink Floyd nie zalicza się do mainstreamu
Oglądam cię od dawna i musze przyznać, że mnóstwo błędów wyniosłam... ze szkoły. Tylko 9 z 13 znałam w poprawnej formie wymowy, a uczyłam się angielskiego 14 lat (później już tylko sama). Nie wiem jak to możliwe, że nauczyciele języka angielskiego popełniają błędy w wymowie, ale trochę mnie to przeraża. 😱 No horror.
Jeszcze analogicznie do womb, jest tomb - np. Tomb Raider :D Super odcinek, ja akurat o tym wiedziałam, ale duużo osób ma z tym problemy :p
Inne słowa z niemym "b" to np. catacomb - katakumba, tomb - grobowiec, lub crumb - miękisz.
A ja bym chciała odcinek o różnicach pomiędzy language i tongue, bo kiedyś słyszałam, że jak mówimy o języku narodowym to się mówi national tongue a nie national language tylko nie wiem, czy to prawda :)
PS.: 6:57 Adele
Ja się spotykam częściej z wyrażeniem "mother tongue". Bardziej oficjalne napewno jest "language" i napewno się nie pomyli z językiem jako organem. O języku urzędowym mówi się "official language". Często słyszę jak ktoś o swoim narodowym języku mówi "native language".
jeżeli już to first language ale mother tongue. Tongue w takich zwrotach należy traktować bardziej jako "mowa" ale nie ma polskiego odpowiednika, a language jako język i tyle
Oo kurczę, trochę się zdziwiłam :D Super!! :))
a było coś kiedyś o Nestle? i mam na myśli /nestle/ nie /ˈnɛsəl/ :p ... światopogląd mi padł jak po "iron" a śniadania z dzieciństwa okazały się kłamstwem!
A wombat i combat?
Numb chyba byłoby lepsze w piosence Linkin Park ;)
Lub w Comfortably Numb ;-)
Thumbs up! Oczywiście po obejrzeniu Twojego odcinka wiem jak wmawiać te słowa, ale chciałbym się dopytać, mianowicie różnica w wymowie między wspomnianym climb a claim które wydaje mi się wmawiać tak samo, czy słusznie? Pozdrawiam 😉😉😉
Piotrek Nieznany climb to klajm, claim to klejm
Matko,ile nowych słówek 😱punktów : 0
Czekałam na twenty one pilots z piosenką doubt.... :( Cudo film
Super odcinek!!!
Dzień dobry Arlenko :).
Zastanawia mnie różnica między zwrotem "a weekend" a "the weekend".
Można to znaleźć w komedii "White chicks" ;).
W innym filmie słyszałem też "I'm not the God; I'm a god".
Mam nadzieję, że pomożesz ;P.
W tym Ci pomogą rozdziały 81 i 82 z mojej książki.
3:22 co to za bombowy film?
Czytaj napisy na ekranie.
Mam pytanie czy podczas fragmentów z ukochanych ,,Przyjaciół" włącza pani jakieś zwolnione tempo czy cos bo kiedy pojawia się śmiech to brzmi on jak w slow motion. Czy tylko ja to zauważam? O co chodzi?
swietny odcinek!
3/13 ;_; Jak dobrze, że zrobiłaś ten odcinek.
Kiedy jako jedno z tych słów wymieniłaś 'numb' jedynym moim skojarzeniem było 'Comfortably Numb' Pink Floydów i od razu przypokniał mi się odcinek o końcówce 'ably' 'able'. Można powiedzieć: woMBo coMBo
...ale wyszło jezu... xD
Czy mogłaby pani kiedyś wytłumaczyć różnicę pomiędzy czasownikami: look for i search; afraid of i fear; hide i conceal?
różnica jest gramatyczna - to look for sth ale już przy search masz od razu podmiot "search sth"/ for też moze byc w sumie. To samo dalej - to be afraid of something ale już to fear sth, to hide sth / to hide from sth , conceal sth. Znaczenie jest takie samo. Angielski to BARDZO stary język, więc jest mnóstwo słów które znaczą dokładnie to samo, po prostu ich gramatyczna struktura łączenia z dalszą częścią zdania będzie inna
Nastigyal dziękuję za wytłumaczenie 😄
Oglądając te odcinki czuję złość. Złość, że przez szkolne lata żaden nauczyciel nie uczył poprawnej wymowy i więcej się dowiaduję stąd niż kiedykolwiek w szkole.
I na lekcjach mówią dabt (wtf) a potem człowiek słyszy słowo doubt i się zastanawia o co chodzi 😐
Dlaczego nikt mi tego nigdy nie powiedział?
Bo nikt nie był Arleną Witt :-)
Też się nad tym zastanawiam, uczę się angielskiego już wiele lat u różnych nauczycieli, a to, co usłyszałam w tym filmiku, niejednokrotnie mnie zszokowało. Co jest nie tak z polskim szkolnictwem w tym zakresie??
Bo nie wiedzieli
12/13; -1 za 'comb' bo mówiłem /kum/ zamiast /kəum/. Lista słów z niemym 'b' jest dłuższa o co najmniej dwa kolejne: "crumb" /kram/ - okruch, "to succumb" /sə'kam/ - ulegać
Idealny odcinek by wspomnieć o "tomb", ale to już chyba kiedyś było kiedy była wymowa o kilku popularnych grach. ;)
To było w odcinku nr 2.
Co jak co... Ale nigdy nie pomyślałam że w "bomb" tez jest nieme b :"D Dzięki! Thumbs up!
Jakim cudem każdy nauczyciel języka angielskiego z którym miałem do czynienia przez te ładne parę lat edukacji(podstawówka,gimnazjum,technikum) mówił w.w wyrazy niepoprawnie? I mówię tu o tych bardziej powszechnych t.j. climb czy thumb. Tak samo jak w przypadku prasowania (ironing) każdy wymawiał ajroning. Toż to skandal jest :v
37 lajk, to prawie jak pierwszy? Oglądam, siedzę i nie wierzę :x No ale jak to Arlensonowi nie wierzyć...
zawiodłem się że w 5:54 nie było klasyka Linkin Park - Numb
dobry odcinek
Właśnie zastanawiałam się czy wspomnisz o Gwen, bo jak zobaczyłam tytuł to od razu pomyślałam o No Doubt :-)
A może odcinek o jakichś nietypowych wyrażeniach? Ostatnio trafiłam na piosenkę Dio- "eat your heart out". Co to znaczy? znalazłam tak różne tłumaczenia, że w ogóle nie wiem o co chodzi :(
Zupa Pomidorowa 1 Suffer from excessive longing for someone or something unattainable. 1.1 [informal] [in imperative] Used to encourage feelings of jealousy or regret.
Dla pewności spytam, a co z subtitles? :)
Wczoraj śpiewałam z dziećmi "One finger, one thumb". Módlmy się, że nie zapamiętali i w przyszłym tygodniu się poprawię.😉
Dlaczego nie bylo Linkin Parku skoro był "Numb" ..
SZACUNEK ZA EDA
10/13 Thumbs up!
Oglądając ten odinek zauważyłam, że słowo " debt" brzmi bardzo podobnie do "death" . To jak je nie pomylić? (w wymowie) ? Pozdrawiam, ps. bardzo lubię Twoj kanał, poczucie humoru i również jestem fanką " Friends", zmotywowałaś mnie do przeczytania scenariusza z każdego odcinka....hehe :-)
death czytasz przez th, nie przez t, różnica jest duża
13/13 ma'am
Rok w Black Country robi swoje
PS.
Czekam na wstawki z Epic Rap Battles of History
Często bardzo wyraźnie słychać niektóre zwroty, zwłaszcza tych w mowie potocznej, ale i na przykład, a starej angielszczyznie.
Z całego serca polecam i mogę powiedzieć, że:
You can go out on a limb
Czy w Skoda Superb tez nie czytamy tego b? :D
Wkradł Ci się mały błąd w tłumaczeniu.
"Lamb" to jagnięcina, a baranina to "mutton" :)
A tak poza tym to super książka, jestem bardzo zadowolona ❤
Czy mogłaby Pani podać mi nazwę swoich 'wygłuszających ' słuchawek? Byłabym bardzo wdzięczna. Myśli Pani, że dałyby radę wyciszyć rozmowę moich koleżanek z pokoju podczas nauki?
W Walii mówia lamb z wyraźnym b na końcu :)