Hey you are combination of pure talent!! Voice, music and transitions everything is absolutely on point. Can you sing in Urdu ??? Love from Karachi, Pakistan
به به هر چى گوش ميدم سير نميشم ،. ميشه يه آهنگ براى ماه و خورشيد و ،.. نور ) باران و برف و دريا و جنگل و گل نرگس زمستان بخونى ،. اميدوارم هميشه سلامت و نورانى باشى ،.
This is for Balie Toler(Copy - For better visibility) @balie toler If only I knew that earlier. (Did I mentioned that you have an irresistible avatar?) Anyways, her goes the translation of the song and if there is space, I'll add the Persian lyrics too, if site permits otherwise will continue in the next Reply. Have a great day or night. 🌹 Song title:_______ *The Odium* ________ - I'm too deeply in love to be fooled even for a second - Or to be calmed by the fragrant of your hair - I'm too deep in love to see you only as a lover - I'm in love with you and you are the only 1 for me
- Guide me the path oh my ultimate desires - The most elegant creation of the world is sat in front of me (You) - Use me as an excuse to become drunk in love - My soul, my lover, be the melody of my heart
- The heart, the heart, oh heart, oh heart - The heart, the heart, oh heart, the heart - Oh dear, oh heart, oh heart - The heart, the heart, oh heart, the heart - I'm the Majnun (Romeo. One who has lost his mind by virtue of Love), in love with Layla (Juliet) - I'm servile and captivated by that beautiful glance - I'm the Majnun and bewitched and I'm in love with Layla - I'm servile and captivated by that beautiful glance
- Show me the path, oh my desires - The world's most elegant creation is sat in front of me (You) - Use my life as an excuse to become drunk in love - My soul and my lover be the melody of my heart 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 ---------------رسوایی------------ عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من با بوی سر زلف تو آرام شوم من عاشق تر از آنم که تو را یار بدانم من عاشقمو جز تو خریدار ندارم
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل مجنون شیدا منم عاشق لیلا منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا مجنونمو شیدا و منم عاشق لیلا منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل
عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من / با بوی سر زلف تو آرام شوم من راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من / ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من معشوق شیدا منم / عاشق لیلا / منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
@@b.t54 If only I knew that earlier. (Did I mentioned that you have an irresistible avatar?) Anyways, her goes the translation of the song and if there is space, I'll add the Persian lyrics too, if site permits otherwise will continue in the next Reply. Have a great day or night. 🌹 Song title:_______ *The Odium* ________ - I'm too deeply in love to be fooled even for a second - Or to be calmed by the fragrant of your hair - I'm too deep in love to see you only as a lover - I'm in love with you and you are the only 1 for me
- Guide me the path oh my ultimate desires - The most elegant creation of the world is sat in front of me (You) - Use me as an excuse to become drunk in love - My soul, my lover, be the melody of my heart
- The heart, the heart, oh heart, oh heart - The heart, the heart, oh heart, the heart - Oh dear, oh heart, oh heart - The heart, the heart, oh heart, the heart - I'm the Majnun (Romeo. One who has lost his mind by virtue of Love), in love with Layla (Juliet) - I'm servile and captivated by that beautiful glance - I'm the Majnun and bewitched and I'm in love with Layla - I'm servile and captivated by that beautiful glance
- Show me the path, oh my desires - The world's most elegant creation is sat in front of me (You) - Use my life as an excuse to become drunk in love - My soul and my lover be the melody of my heart 8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8 ---------رسوایی---------- عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من با بوی سر زلف تو آرام شوم من عاشق تر از آنم که تو را یار بدانم من عاشقمو جز تو خریدار ندارم
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل مجنون شیدا منم عاشق لیلا منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا مجنونمو شیدا و منم عاشق لیلا منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل دل دل دلی دلی دل دل دلی دل ای جان ای دلی دلی دل دل دلی دل
ماهیت ماهی این است که در اب باشد، هرگاه او را از اب بیرون بکشید حتی اگر فراموش کند بیرون اب است ، باز میداند بیرون اب است ، مگر انکه من ندانم لذت بی نهتیت چیست و در چه حالیم و چرا
I am glued to your songs now after listening to Divaneye Shahr
I listen Iranian music everyday because of my Iranian friend and really like this song ,Thanks Hamid Hiraad🙏😍🥰🥰😘
به به یک جهان سپاس شعر عالی شما سلامت باشید جناب عالی قدر 👏🏻🌻
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️FROM, KURDISTAN..🔥🔥🔥👌🏻
Very beautiful!
Супер! ТАДЖИКАСТАН
بسیار عالی، بینظیر، فوق العاده، مگه داریم آهنگ اینقدر دلنشین و آرام بخش 🥰🌹🌹🌹🌹🌹💝
Nice melody; I liked it.
بسیار محبوب و دل پسند
جان منو نکار من در دل من ترانه شو چه زیبا دلللی....❤❤❤❤❤♥♥♥♥♥
Nr. 1...❤❤❤💯
Love from 🇵🇰
عالی عالی
🌹سکوت❤
Hey you are combination of pure talent!! Voice, music and transitions everything is absolutely on point. Can you sing in Urdu ???
Love from Karachi, Pakistan
Can u sing in Urdu hhhhha😂
Love ❤️❤️❤️❤️❤️ from PAKISTAN
Yhem endaytoregem enji
خیلی قشنگ 👌👌👌👌👍👍👍👍👍👍👍
بی نظیر وعالی
قشنگ ترین آهنگی که از حمید هیراد میشناسم
Plz add english subtitles 🙏
به به هر چى گوش ميدم سير نميشم ،.
ميشه يه آهنگ براى ماه و خورشيد و ،.. نور ) باران و برف و دريا و جنگل و گل نرگس زمستان بخونى ،. اميدوارم هميشه سلامت و نورانى باشى ،.
❤️💯
This is for Balie Toler(Copy - For better visibility)
@balie toler
If only I knew that earlier. (Did I mentioned that you have an irresistible avatar?)
Anyways, her goes the translation of the song and if there is space, I'll add the Persian lyrics too, if site permits otherwise will continue in the next Reply.
Have a great day or night. 🌹
Song title:_______ *The Odium* ________
- I'm too deeply in love to be fooled even for a second
- Or to be calmed by the fragrant of your hair
- I'm too deep in love to see you only as a lover
- I'm in love with you and you are the only 1 for me
- Guide me the path oh my ultimate desires
- The most elegant creation of the world is sat in front of me (You)
- Use me as an excuse to become drunk in love
- My soul, my lover, be the melody of my heart
- The heart, the heart, oh heart, oh heart
- The heart, the heart, oh heart, the heart
- Oh dear, oh heart, oh heart
- The heart, the heart, oh heart, the heart
- I'm the Majnun (Romeo. One who has lost his mind by virtue of Love), in love with Layla (Juliet)
- I'm servile and captivated by that beautiful glance
- I'm the Majnun and bewitched and I'm in love with Layla
- I'm servile and captivated by that beautiful glance
- Show me the path, oh my desires
- The world's most elegant creation is sat in front of me (You)
- Use my life as an excuse to become drunk in love
- My soul and my lover be the melody of my heart
💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖 . 💖
---------------رسوایی------------
عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من
با بوی سر زلف تو آرام شوم من
عاشق تر از آنم که تو را یار بدانم
من عاشقمو جز تو خریدار ندارم
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
مجنون شیدا منم عاشق لیلا
منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
مجنونمو شیدا و منم عاشق لیلا
منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
Хоохласангиз куришамиз
عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من / با بوی سر زلف تو آرام شوم من
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من / ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
معشوق شیدا منم / عاشق لیلا / منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
Thank you Sam Sen I wanted so bad to know the lyrics.
@@b.t54
If only I knew that earlier. (Did I mentioned that you have an irresistible avatar?)
Anyways, her goes the translation of the song and if there is space, I'll add the Persian lyrics too, if site permits otherwise will continue in the next Reply.
Have a great day or night. 🌹
Song title:_______ *The Odium* ________
- I'm too deeply in love to be fooled even for a second
- Or to be calmed by the fragrant of your hair
- I'm too deep in love to see you only as a lover
- I'm in love with you and you are the only 1 for me
- Guide me the path oh my ultimate desires
- The most elegant creation of the world is sat in front of me (You)
- Use me as an excuse to become drunk in love
- My soul, my lover, be the melody of my heart
- The heart, the heart, oh heart, oh heart
- The heart, the heart, oh heart, the heart
- Oh dear, oh heart, oh heart
- The heart, the heart, oh heart, the heart
- I'm the Majnun (Romeo. One who has lost his mind by virtue of Love), in love with Layla (Juliet)
- I'm servile and captivated by that beautiful glance
- I'm the Majnun and bewitched and I'm in love with Layla
- I'm servile and captivated by that beautiful glance
- Show me the path, oh my desires
- The world's most elegant creation is sat in front of me (You)
- Use my life as an excuse to become drunk in love
- My soul and my lover be the melody of my heart
8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8.8
---------رسوایی----------
عاشق تر از آنم که دمی خام شوم من
با بوی سر زلف تو آرام شوم من
عاشق تر از آنم که تو را یار بدانم
من عاشقمو جز تو خریدار ندارم
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
مجنون شیدا منم عاشق لیلا
منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
مجنونمو شیدا و منم عاشق لیلا
منم سر سپرده و اسیر اون نگاه زیبا
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
راه مرا اشاره شو ای همه آرزوی من
ناز ترین خلق جهان نشسته رو به روی من
جان مرا بهانه شو مستی عاشقانه شو
جان منو نگار من در دل من ترانه شو
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
دل دل دلی دلی
دل دل دلی دل
ای جان ای دلی دلی
دل دل دلی دل
@@samsen3965 Bro... that's my old translation 😭
😭😭😭😭💔💔💔💔🙏🙏🙏❤❤❤
ماهیت ماهی این است که در اب باشد، هرگاه او را از اب بیرون بکشید حتی اگر فراموش کند بیرون اب است ، باز میداند بیرون اب است ، مگر انکه من ندانم لذت بی نهتیت چیست و در چه حالیم و چرا
بی نظیر و زیبا