I sure on the original opening credits the English narrator said remember he is indestructible and you are not please tell me if I going mad. And Randall and hopkirk deceseared. Have the death half of the duo only you can see me Marty only you please tell me if I'm dreaming.
ヒーローものらしさを前面に押し出した日本版も、サスペンスな要素を含んだ原語版も、それぞれ素晴らしいテーマ曲ですね。
キャプテンスカーレートもCSで放送中です、子供の頃見ていて、今見ても良いですね
サンダバ-ドの後に放送されたのがチャプテンスカ-レット
頭でっかちのサンダーバードの比べ等身大の如くクールになったのでわあ....凄くリアルだなと
当時思った。毎週観てました。
サンダーバードと同じ製作会社ですよね。
英国らしい凝った作りがいいです。
サンダーバードの時代は頭部にあった口パクの機械をボディに移したのです
すばらしい
Acho bom
ミステロンの声が、謎の円盤UFOのシャード人工衛星シドの声だぁ~。
加藤精三さん、星一徹(巨人の星、新巨人の星)、メガトロン&ガルバトロン(トランスフォーマー)、松本清長管理官(名探偵コナン)などでおなじみの声優さんです。本作ではミステロンのロボットと化したブラック大尉を演じています。
ミステロンの話が長いですね。
「もう一回言ってくれる?」
「え?もう一回だけだぞ。よく聞け」
I sure on the original opening credits the English narrator said remember he is indestructible and you are not please tell me if I going mad. And Randall and hopkirk deceseared. Have the death half of the duo only you can see me Marty only you please tell me if I'm dreaming.
mysteron captain black ( deep voice and normal
キャプテンキュア
スカ-レット
日本語吹替版声優
主演・沢城みゆき
一度は死んだ薄幸の少女が、プリキュアの力で蘇る。そして、先輩後輩合わせて5人のプリキュアが、正体不明の侵略者から地球を守る。
あの非業の死からプリキュアとして蘇った彼女は、守護神の女神からこうよばれた。
その名は、「キャプテン プリキュア!」
Oh sweet lord, no, no, no, just stop! I'll tell you whatever you want to know!
日本語バージョンの曲は当時から馴染んでいるの嫌ではないんだけど、あの曲調の後にミステロンの声が出てくると、そのギャップが大きすぎでミステロンがよけい怖かった。
最近1話を見返したけど、キャプテンスカーレットは最初の事故で本物は死んだのではないのでしょうか?スカーレットのコピーに本物の魂が宿ってきたような感じに見えますが???
1話では事故死したスカーレットを別のスカーレットが引きずってるとうい「変な演出」シーンでしたからね。(笑) ミステロンはターゲットの人間を事故死させ、復元光線でロボット人間に仕立て上げ、テロ活動をするというのがパターンでした。スカーレットの場合、展望駐車場から落下して死亡したものの都合よく蘇生し(復元光線の副作用?)、都合よくロボット人間になる前の記憶がもどり、以降何度死んでも甦る(劇中では『逆新陳代謝』とか何とか)「不死身のエージェント」となりました。
Please, please stop! I'll give you whatever you want!
日本がアメリカの完全衛星国だった時代の番組
サンダーバードよりもいいと思うけどな