Enrico Macias - Toi la mer immense (1968) subtitled
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- SUBTITLES: French plus English
Enrico Macias is what the french call a 'pied-noir' (blackfoot); someone with a north-african background living in France.
Enrico was born in French-Algeria when it was still believed to be part of France.
Enrico came from a sefardic jewish-algerian background and his family felt being forced out of Algeria during the struggles for independence.
Algerian independence became a fact in april 1962 endorsed by president De Gaulle despite the resistance from right-wing french military OAS.
Christian-colonial rule ended, making place for an islamic republic.
In modern times, Algeria played a important role during the so-called 'Arab Spring'.
This song reflects Enrico's longing for Algeria, a kind of home-sickness.
Since Enrico is pro-Israël, he is not being welcome in Algeria.
Much to his regret.
LYRICS - LES PAROLES ----------------
Enric Macias - Toi la mer immense (1968)
Toi, la mer immense
Tu ne m'as pas dit
Que tu as la chance
De voir mon pays
Depuis mon absence
Où en est la vie?
Est-ce du silence
Ou bien de l'oubli?
Toi, la mer immense
Porte-moi l'écho
Des notes grinçantes
De mon vieux piano
Les oiseaux vont-ils toujours
Chercher les bateaux?
Ma maison va-t-elle toujours
Le soir, se regarder dans l'eau?
Toi, la mer immense
Si tu vas là-bas
Porte à mon enfance
Un peu de ma voix
Depuis mon absence
J'ai eu d'autres joies
Pourtant quand j'y pense
Je pleure bien des fois
On a beau se réfugier
Dans un autre port
On revit par la pensée
Longtemps ce que l'on croyait mort
Toi, la mer immense
Tu ne m'as pas dit
Que ton cœur balance
Entre deux pays
- -
Written by Gaston Ghrenassia & Jacques Demarny
TRANSLATION - ENGLISH ---------------
You, immense sea
You haven't told me
If you've had the chance
To see my country
Since my absence
How has life been?
Is it one of silence
Or of forgetfulness?
You, immense sea
Carry to me the echo
Of the creaking notes
Of my old piano
Do the birds still go
Searching for boats?
Does my house still look
At itself in the water in the evening?
You, immense sea
If you go over there
Carry to my childhood
A little of my voice
Since my absence
I've had other joys
Yet, when I think of it
I cry many times
It was nice, taking refuge
In another port
One revives by thought
What was for a long time believed dead
You, immense sea
You haven't told me
That your heart balances
Between two countries
- -
Source LyricsTranslate.com mayasurya
Adapted by A.Rasing
Love this song. Being from Hong Kong and having left my homeland before 1997, I totally identify with Enrico Macias.
Thnx for comment. Dear Tom, visit my Twitter-page please, much on PRC/HK: twitter.com/provoqio (Arnaud Rasing)
Чудесна песен чудесно изпълнение Велик певец❤❤
Око може с български текст
❤❤
doux souvenirs