Уже давно хотела оставить вам комментарий, но все смотрю и смотрю ваши видео ;) У вас очень хорошо получается, приятный голос, вы стараетесь все объяснить и это идет от души, поэтому многим и нравится! Здорово, что вы решились на это занятие, ведь оно многим приносит пользу, СПАСИБО!
Как радостно, оттого что немного начала понимать смысл, а грустно, что Вы больше не занимаетесь творчеством... Не будем отчаиваться, может наш Учитель вернется вновь!
Merhaba ben görme engelliyim sayenizde bir çok Rusça öğrendim de birçok kişiye senin videolarını tavsiye ediyorum çevremde hiç konuşacak Rus yok ama tatile gittiğimde artık bayağı bir ilerledim sayende birçok şeyi öğrendim🎉
Спасибо огромное за Ваши уроки!!!!! Вы даже не представляете,как они мне помогают! Все четко,понятно,без лишних слов,на хороших примерах Вы доступно доносите сложные темы.И они после этого начинают казаться не такими уж и сложными)))Пересматриваю их по многу раз. Еще раз огромное спасибо за Ваш труд!!! С уважением и благодарностью Türkçe öğrenen öğrenciniz😊
Изучаю турецкий на курсах, ваши видео мне очень помогают, так как преподаватели носители языка, не могут полностью или всесторонне объяснить материал. Огромное вам спасибо! Ждем новых уроков!!!!
Больше вам спасибо! Как всегда отличное видео! На сколько приятно смотреть ваш канал! На мой взгляд ваш канал - самое лучшее, что есть в Ютюб для изучения турецкого для русскоязычных. Всегда рада вашим новым урокам.
у вас шикарный голос.за счет этого интересно улавливать преподносимую информацию.спасибо за Ваш труд!!прекрасно обьясняете и то что было не совсем понятным благодаря вашим видео укладывается в голове.продолжайте выпускать пожалуйста видео.и рубрику тонкости языка....)
First of all thank you For such a great lesson! I just have one question please... Why Turkish people say ,,Yıldırım çarpan insan'' and not ,,yıldırım çarptığı insan?'' For example: Yıldırım çarpan insan çok kötü durumda... Thanks in advance ❤️❤️❤️❤️✨
Добрый день, скажите, пожалуйста, верно ли я понимаю, что если нужно использовать форму -an/-en в будущем, то есть описать действие, которое будет в будущем выполняться существительным, то используется уже -acak/-ecek ? Istanbul'a gidecek tren, к примеру
İyi akşamlar, а если к причастию -an и прибавить страдательный залог, то в чем будет разница между причастием -ан в страдательном залоге и причастием мыш если сравнивать событие которое в прошлом , к примеру okunan kitap и okunmuş kitap , в чем разница?
Виталий, подскажите пожалуйста, вот например есть глагол görmek. «Я не вижу» будет «görmüyorum», но я заметил, что часто встречается и другая форма - «görEmiyorum», и аналогично со многими глаголами. Скажите, это одно и то же или есть какая-то разница?
Это форма невозможности. Есть форма возможности сделать, аффикс ebilir, abilir, присоединяются по большой гармонии гласных. Например yapabilirim я могу сделать. Görebilirim я могу видеть. А форма невозможности это противоположное действие, аффикс a, e по гармонии. Например yapamıyorum - я не могу это делать. Göremiyorum - я не могу видеть. Иногда на русский эти два глагола могут переводиться одинаково. Görmüyorum - göremiyorum = я не вижу. Но в первом варианте вы просто не видите, а во втором вы не можете увидеть, хоть и смотрите. Надеюсь будет понятно)
Хочу сказать Вам огромное спасибо за труд! Вы очень доступно излагаете материал. Учу турецкий язык по Вашим онлайн-урокам. Скажите пожалуйста, как с Вами можно связаться для получения информации о ваших уроках по скайпу.
+Marina Memis К сожалению, пока я не даю уроки по Скайпу. Это связанно с загруженностью на работе. У меня мало свободного времени. Летом планирую переезд в другую страну и возможно появится время для Скайп уроков. Если так будет, то сделаю анонс на канале.
Adam это мужчина, а İnsan это человек. На женщину нельзя сказать Bu adam. Но, когда эти слова используются во множественном числе, то иногда они почти равнозначны adamlar, insanlar - люди.
Невероятно крутое объяснение грамматики турецкого языка!!! Так всё чётко и понятно!!! Я Кайфую, спасибо вам большое!!!!!!!
Уже давно хотела оставить вам комментарий, но все смотрю и смотрю ваши видео ;) У вас очень хорошо получается, приятный голос, вы стараетесь все объяснить и это идет от души, поэтому многим и нравится! Здорово, что вы решились на это занятие, ведь оно многим приносит пользу, СПАСИБО!
+
Как радостно, оттого что немного начала понимать смысл, а грустно, что Вы больше не занимаетесь творчеством... Не будем отчаиваться, может наш Учитель вернется вновь!
Спасибо большое за ваш труд и наше доступное и понятное образования в турецком. Вы лучший !! Как всегда !
Спасибо огромное за видео❤❤❤
Я вам очень благодарна!!!
Спасибо большое !
Спасибо большое за вашу прекрасную работу! Отлично объясняете и всегда очень хорошие примеры
Merhaba ben görme engelliyim sayenizde bir çok Rusça öğrendim de birçok kişiye senin videolarını tavsiye ediyorum çevremde hiç konuşacak Rus yok ama tatile gittiğimde artık bayağı bir ilerledim sayende birçok şeyi öğrendim🎉
Лучший канал на сегодня, для изучающих язык самостоятельно! Огромное вам СПАСИБО за труд!
Спасибо!
Полностью с тобой согласен!!
Уроки просто супер!!!! Спасибо бооооольшое, все понятно и доступно!
Благодарю,так все понятно
Спасибо, понятно
Огромная благодарность Вам! Делитесь бесценной информацией, да ещё и в очень доступной форме!
Siz iyi anlatan öğretmensiniz. Dersleriniz için teşekkür ederim.
Rica ederim. Size başarılar!
Спасибо огромное! Начала изучать турецкий с нуля по Вашим видео урокам, и уже сейчас есть существенный прогресс, огромное Вам спасибо 🙏
Это класс!
Спасибо огромное за Ваши уроки!!!!!
Вы даже не представляете,как они мне помогают!
Все четко,понятно,без лишних слов,на хороших примерах Вы доступно доносите сложные темы.И они после этого начинают казаться не такими уж и сложными)))Пересматриваю их по многу раз.
Еще раз огромное спасибо за Ваш труд!!!
С уважением и благодарностью Türkçe öğrenen öğrenciniz😊
Изучаю турецкий на курсах, ваши видео мне очень помогают, так как преподаватели носители языка, не могут полностью или всесторонне объяснить материал. Огромное вам спасибо! Ждем новых уроков!!!!
Делаю уроки именно для этого, чтобы было легче разобраться с нюансами. Спасибо, что смотрите мои видео!
Больше вам спасибо! Как всегда отличное видео! На сколько приятно смотреть ваш канал! На мой взгляд ваш канал - самое лучшее, что есть в Ютюб для изучения турецкого для русскоязычных. Всегда рада вашим новым урокам.
+Melis Alçın Спасибо за отзыв. Приятно понимать, что не зря стараешься)
Буду ждать анонс на Вашем канале))Пока продолжу самостоятельное изучение,Ваши онлайн-уроки очень помогают мне в этом)Удачи вам!
Я вернулась! Соскучилась за вашими видео! Как всегда спасибо большущее за столь понятный материал) продолжаем учиться
Лучшие уроки
Спасибо большое все очень доступно
у вас шикарный голос.за счет этого интересно улавливать преподносимую информацию.спасибо за Ваш труд!!прекрасно обьясняете и то что было не совсем понятным благодаря вашим видео укладывается в голове.продолжайте выпускать пожалуйста видео.и рубрику тонкости языка....)
Спасибо за Ваш отзыв!
супер, спасибо за вашу работу. Она очень полезная!!!
+Натали Коротких Спасибо за комментарий!
Спасибо всё понятно и доступно как всегда
+Светлана Сенина Пожалуйста!
спасибо)
Добрый день! А когда выйдут курсы не для начинающих? Следующие уровни будут?
Çok sağol
❤❤❤
First of all thank you For such a great lesson! I just have one question please... Why Turkish people say ,,Yıldırım çarpan insan'' and not ,,yıldırım çarptığı insan?''
For example: Yıldırım çarpan insan çok kötü durumda... Thanks in advance ❤️❤️❤️❤️✨
Спасибо)
Пожалуйста!
Добрый день, скажите, пожалуйста, верно ли я понимаю, что если нужно использовать форму -an/-en в будущем, то есть описать действие, которое будет в будущем выполняться существительным, то используется уже -acak/-ecek ? Istanbul'a gidecek tren, к примеру
Да, все правильно поняли. İstanbul'a gidecek tren - поезд, который будет направляться в Стамбул
Çox sağolun.
İyi akşamlar, а если к причастию -an и прибавить страдательный залог, то в чем будет разница между причастием -ан в страдательном залоге и причастием мыш если сравнивать событие которое в прошлом , к примеру okunan kitap и okunmuş kitap , в чем разница?
Расскажите, пожалуйста, о прямой и косвенной речи. Спасибо
Виталий, подскажите пожалуйста, вот например есть глагол görmek. «Я не вижу» будет «görmüyorum», но я заметил, что часто встречается и другая форма - «görEmiyorum», и аналогично со многими глаголами. Скажите, это одно и то же или есть какая-то разница?
Это форма невозможности. Есть форма возможности сделать, аффикс ebilir, abilir, присоединяются по большой гармонии гласных. Например yapabilirim я могу сделать. Görebilirim я могу видеть. А форма невозможности это противоположное действие, аффикс a, e по гармонии. Например yapamıyorum - я не могу это делать. Göremiyorum - я не могу видеть. Иногда на русский эти два глагола могут переводиться одинаково. Görmüyorum - göremiyorum = я не вижу. Но в первом варианте вы просто не видите, а во втором вы не можете увидеть, хоть и смотрите. Надеюсь будет понятно)
@@pratikturkce Спасибо большое!
☕🐦
здравствуйте вы проводите обучение?
Отлично все понятно
Просто интересно какой родной язык?
Акцента на русском совсем нет Спасибо
Родной русский.
Можете объяснить в чем разница -an-en, и -dık ?
Здравствуйте. Кто смотрел последнее видео , где сказку про комара и льва . переводили.Можно ссылочку пожалуйста. Заранее благодарю!
ruclips.net/video/SuCM5P9htpc/видео.html
@@ТатьянаОбухова-п1ы
Татьяна,благодарю
Последнее не понятно, как пишется на турецком. Слайды мелкие (про почту, про экспертизу). Можете написать
Про почту - Gelen kutusu, про экспертизу - ekspertizi veren yer
Какие дизлайки!!! О чем вы !!!?!!!
Скажите пожалуйста а где уроки на другие аффиксы причастия то есть на Asi , mez,ar
Пока ещё нет. Скоро будут!)
Хочу сказать Вам огромное спасибо за труд! Вы очень доступно излагаете материал. Учу турецкий язык по Вашим онлайн-урокам. Скажите пожалуйста, как с Вами можно связаться для получения информации о ваших уроках по скайпу.
+Marina Memis К сожалению, пока я не даю уроки по Скайпу. Это связанно с загруженностью на работе. У меня мало свободного времени. Летом планирую переезд в другую страну и возможно появится время для Скайп уроков. Если так будет, то сделаю анонс на канале.
+Pratikturkce Здравствуйте, Виталий. А Вы не в Турцию собираетесь?
+Pratikturkce ."Istanbul'a giden tren" . Разве не "Istanbul'da"?
Екатерина Рыбальченко
Собирался, теперь в связи с обстановкой там, временно передумал.
Екатерина Рыбальченко
Идущий куда? в Стамбул. Nereye? İstanbul'a. Направительный падеж
подскажите, у турков слово - adam и слово - insan - оба переводятся как - человек ??
Adam это мужчина, а İnsan это человек. На женщину нельзя сказать Bu adam. Но, когда эти слова используются во множественном числе, то иногда они почти равнозначны adamlar, insanlar - люди.
@@pratikturkce Erkek - это тоже мужчина