Pero éstos japoneses no saben apreciar el doblaje por que no hablan español, y por que solamente se dejan llevar por las voces, las cuales están acostumbrados a que sean chillonas y agudas
No diría superar, pero si han estado a la altura de los japoneses, eso habla mucho de su trabajo, en España como que no, se puede notar en ese grito de Gohan, los japoneses se cagaron de risa, acuérdense que ellos son una cultura bastante perfeccionista, algo así no lo hubieran sacado a la luz en Japón nunca.
@@braianricardofernandez1709 Me refiero a la calidad tanto del audio como del artista que interpreta, se nota bastante que tiene menos calidad que el japonés y el latino
Me encanta! El doblaje latino es realizado por Laura Torres Torres ella realiza la voz de Goku de niño, Gohan niño y Goten de niño también es muy buena en su trabajo. ❤️❤️😊
Es su opinión, y no puedes influir en ella. a mi igual me gusta más el latino, y por que tengan una opinión diferente a la mía no voy a empezar de llorón
Gohan tiene voz de niño porque solo tiene 11 años (12 si contamos la habitación del tiempo). Tiene casi la misma edad con la que Goku empezó en dragón ball.
A esa edad 12 ya empieza la pubertad y cambio de voz y si suena muy de niño de 5-8 años... Y soy latino por si acaso y a mi me gusta pero tienen razón es una voz de niño...
@@UCHIHA11SASUKE has escuchado la voz de un niño de 12 años promedio? Literalmente parece la voz de un niño de 7 años, los cambios de voz ocurren más o menos a los 13 y 14 años, además, goku tenía 14 en el dragón Ball clásico y tenía una voz más infantil que esta (me refiero a que Laura torres engrueso un poco más la voz para gohan) Además goku en japonés sigue teniendo la voz de un infante a pesar de tener más de 40 años .-.
@@himeragi1368 Jajajaja seguro inventé más alguien con 12 años con vos de 7 años jajajajaja justificar lo injustificable con otras cosas como la de Goku... No se cuántos tengas niño pero si no empezaste a cambiar de voz sobre los 12 años algo pasó...
La voz de cell era así por qué la directora de doblaje en las etapa de cel le iba cambiando la voz ya que comentan que si cell iba a ser un monstruo con etapas su voz también iba a tener transformaciones.
Los japoneses se sorprenden que gohan tenga voz de niño , siendo niño , pero no se sorprendan de la voz de niño de coku desde que nace hasta cuando es abuelito 😁😁😁
Nosotros también tuvimos algo similar con el latino con Laura y Mario aunque para mí Laura a diferencia de masako nozawa, Laura nunca le puso un tono diferente a Goku, Gohan o goten para diferenciarlos
Igual a mi me parece que el latino está bien Gohan tenía 11 años luego paso uno en la habitación del tiempo 12 me parece correcta la voz de niño que le dió Laura torres 🤔 será porque estoy más acostumbrado al doblaje latino 😁
Yo creo que es normal defender lo que uno está acostumbrado y ve como natural. Porque si ves Dragón Ball z Kai, ahí usaron un actor con un tono de voz mayor y le da un carisma muy interesante.
el motivo de porque en el lanito la voz de gohan se escucha mas niño es porque a todos los latinos nos gusta esa voz que viene desde que goku era niño, es por eso que esa voz es irremplazable y nada seria igual por eso tuvo mucho exito e icluso la voz de bulma y krilin
@@tatianaprieto5853 onda vital y yaaaaaaa!!!!! me flato decir que en japon se ríen del doblaje de s p 4 ñ 4 jajajajja cell diciendo a vegeta que es un samuria jajajajjaja
@@tatianaprieto5853 es una red social y se escribe como me da la gana y vete a llorar con tu onda vital tanto te duele que tu doblaje sea una 💩 y tu que sabes de dragon ball si eres para co ci n🧆 jajaja
@@Garcia-bx3hy es que así no te puedo tomar en serio...que sea una red social no quita a que tengas respeto y escribas bien...yo opino que el latino está bien, pero el castellano es mejor en muchas ocasiones 🤷🤫
Buen video bro. Pero la verdad es que gohan es voz de niño, le queda muy bien, hasta se a dicho que la voz que pone la actriz de doblaje Laura Torres sin duda le a pegado más que a las otra traducciones, que esperaban a un niño con voz muy grave?hasta se dice que a superado en el grito al original.
goku tenia voz de niño cuando tenia mas edad que gohan pero lo que no toman en encuenta es que lo saiyan envejecen lento y le viene el cambio mas tarde que otros por eso gohan tiene la voz sin pasar de la pubertad al igual que su padre.
9:10 Eso es porque el doblaje Latino siempre trata de mantener los diálogos lo mas parecido posible al original, terminando con diálogos prácticamente iguales. Inclusive si se habla de muerte, temas sexuales o cosas taboo, manteniendo la esencia de la serie original. Esto incluye a las canciones de los Openings y Endings. El doblaje español generalmente crea sus propios diálogos, cambiando lo que dicen en su mayoría en el producto final. Y también censuran demasiado lo que dicen, o simplemente eliminan la escena por completo. Son mas estrictos con la censura.
Yaaaa!!! Jajaja Me gusto mucho el video Pueden reaccionar La parte donde Jiren quizo matar a los amigos de goku en el torneo de poder En latino castellano y Japones esta muy bueno Si quieren yo se los puedo subtitular al japones las partes que esten en Latino y castellano
Ustedes sin darse cuenta dan un certificado de calidad con sus reacciones, excelente trabajo saludos desde Argentina! reaccionen rurouni kenshin 1996 serie anime latino
Yo la verdad me quedo con el de kai porque ya gohan tenia 11 no 6 se le ve el cambio entre voz de un pre-adolescente osea que sea como de un niño y niña osea que le salgan como “gallos” y asi y porque el grito me gusto mas que el de z creci con z pero me quedo con esta vez kai
La voz en latino de Gohan la hace Laura Torres, hay escenas donde se llega a escuchar igual que Masako Nosawa por su timbre de voz. Lo que dicen de que Gohan en latino se escucha muy niño, hay que tener en cuenta de que Gohan tenia unos 10 o 11 años mas el año que pasó en la habitación del tiempo en la torre de Kami-sama
Claro pero ten en cuenta que ellos crecieron con una voz de Gohan un poco más madura que la del doblaje latino del Z y siempre va depender de los gustos de cada uno
13:54 no solo es buena: ES LA MEJOR ESCENA Y GRITO DE ANIME DE TODOS LOS TIEMPOS ESTOS JAPONESES ESTÁN UN POCO LOCOS PARA SOLO CONSIDERARLO UN BUEN GRITO😂😂😂😂
Me dolio cuando no tuvieron la misma reacción que todos al grito de gohan en latino porque ese grito es lo mejor se te pone la piel de gallina y ellos como que nada apenas les gusto parece
al menos hay uno que le gustan las voces de españa 😂😂😂 en donde el androide habla hay un error, por el idioma no lo notaron, en españa dice "prometeme que perdonaras a la naturaleza y a los animales" y era cuidaras xd la voz de cell en Japones es tan deliciosaaaa Siento que las voces originales son las mejores, en el grito me quedo con Laura Torres de Mexico y las del castellano pues... xD
Nadie discute q él Japones es bueno x ser el original pero en cuanto a doblajes e interpretación y gritos el latino es superior en todo sentido asta incluso del japonés
@@Kiss_Shot002 no me la voy a pasar leyendo ni escuchando la sarta de fonemas sin sentido que sueltan si no sé el idioma. Ver anime en japonés con los subtitulos es de ser re hipócrita
El análisis que hacen está más ligado a la similitud de voces al japonés que a los diálogos originales del guión y que a la misma interpretación..........!! xD
el Español Latino de Dragon ball Z, era mejor. pero la interpretación y nivel de actuación en KAI es muy bajo en español Latino. a nadie le gusto varios puntos de KAI. 1.- el cambio de voces : como el cambio de Z hacia KAI era que la animación esta mejor renderizada y el audio mejoraba y tuvieron que volver a doblarla a español latino, pero a nadie le gusto el doble de KAI. y por que cabiaron las voces de los personajes, pero esto cambio en la saga de Buu, con casi todo el elenco de la serie de Z en KAI. 2.- para ser una versión remasterizada no fue tan bien recibido por que se esperaba en aquel entonces una serie nueva, como dragon ball Super.
Es ZKAI para occidente Ellos le dicen Kai porque ellos también tuvieron su versión kai original asi que se les entiendo pero para el resto del mundo eso es ZKAI.
@@elguerrerolegendario2626 gracias por la corrección, se que es Z Kai, pero no lo mencione ya que lo decía como : versión original y versión Remasterizada.
El doblaje del Z Kai en si no es malo por que tuvo un Cast en la mayoría con buenos actores pero siendo sincero hay veces que el doblaje de Z Kai llega a superar en varias escenas al doblaje de Z bajo mi opinión como cuando explota Namek o como el resplandor final de Vegeta. Yo en lo personal hubiera preferido que el elenco de Z kai, se hubiera quedado hasta el final de la saga por que yo sentí forzado el regreso del elenco justamente en la última saga
悟空、悟飯、悟天のラテン吹き替えをする女優は同じです. la actiz que hace el doblaje de goku, gohan y goten es la misma mujer, perdon si no lo escribí bien en Japonés saludos desde Chile♥️🇨🇱
Como dato, el grito de Gohan en el idioma español de España no era del actor de doblaje español, sino del actor de doblaje Francés, en españa el grito no fue doblado, mantuvieron el grito del doblaje de Francia.
hola gohan es un niño cuando pelea con cell por eso la voz, tiene entre 9 (según manga) a 11 (al entrar a la habitación del tiempo 1 año) recién entrando en la adolescencia.
lo borre una vez y lo volví a subir
creo que mi español mejoró😆😆😆
sigue practicando tu español, me gustaria que reacciones a cuando naruto se tranforma en modo chakra de 9 colas, gracias.
5:39 la voz de gohan lo hace la misma que le da la voz a goten 😅
Reacciona a la transformación de Goku Super Saiyajin 4 de Dragon ball GT.
Reacciona a PANOCHA REMIX porfa
@@12_OUC_12 nmms wey tampoco te pases de lanza jsjs
Hasta los japoneses se rien del grito de gohan en castellano JAJAJAJAJAJAJA
JAAJJAAJAJJAJJA
KYAAAAAA XD
El de castellano es malo
El de kai también pero menos
Y japones y latino es GOD
@@goat_R9 pues el kai es latino :v
@@Heiwa_004 Ya pero el doblaje de kai latino es bastante malo
Laura Torres uff indescriptible su Interpretación ese grito Wow me pone la piel de gallina
Pero éstos japoneses no saben apreciar el doblaje por que no hablan español, y por que solamente se dejan llevar por las voces, las cuales están acostumbrados a que sean chillonas y agudas
@@ingeurbano997 así es para mi es el Grito que más me sorprende aún más que el Japonés
@@ingeurbano997 No es tanto eso, es como decir que nosotros no apreciamos el japones por que no lo hablamos
So wtf xD
@@veeko3112 pero si en LATAM das una mala reseña sobre el doblaje japones vienen hordas de otakus a lincharte publicamente
Una profesional en todo su esplendor
Laura Torres como Gohan y Mario Castañeda como Goku han superado mas d una ves al original en los gritos es algo sencillamente genial 😁😁
Lo dudo mucho realmente, yo creo que es más cuestión de gustos porque en técnica ellos nunca fallan.
No diría superar, pero si han estado a la altura de los japoneses, eso habla mucho de su trabajo, en España como que no, se puede notar en ese grito de Gohan, los japoneses se cagaron de risa, acuérdense que ellos son una cultura bastante perfeccionista, algo así no lo hubieran sacado a la luz en Japón nunca.
@@ToniOnBass Es cuestión de cultura igual
@@braianricardofernandez1709 Me refiero a la calidad tanto del audio como del artista que interpreta, se nota bastante que tiene menos calidad que el japonés y el latino
@@braianricardofernandez1709 Asi?? cuantos doblajes has hecho?? Pndej0!!
Con que los Japoneses digan que el Latino es bueno ya es suficiente :)
Pero si lo ponen como el más malo
@@CarlosCorrea-nz5ih No eres japonés, tu opinión no es válida para mí :)
@@javibeatle123 no pues, ¡bravo!
@@CarlosCorrea-nz5ih XD déjalo que los japoneses piensen que el latino es feo dejalo
@@CarlosCorrea-nz5ih creo que no te entendió jajaja
La verdad la escena de gohan gritando latino es mejor que la japones
En el grito de Goku cuando se transforma en mono dorado tmb es mejor que el japonés ( en mi opinión)
No ...en japonés con el ozaru de fondo simplemente es legendario...
Pero ellos les pareció la pero versión
@@frezzer4844 si es mejor la de Gohan pero como decir cen era niñez y Gohan ya era un adolescente aquí solo ese detalle pero si está más op
@@richardanthonyramoshuarach1207nose, ahí Gohan tenía 12 años, aún era un niño y es normal que tenga voz de niño, en el kai Gohan parece que tenga 15
Me encanta! El doblaje latino es realizado por Laura Torres Torres ella realiza la voz de Goku de niño, Gohan niño y Goten de niño también es muy buena en su trabajo. ❤️❤️😊
Como se cagan de risa con el grito de Gohan españa, hahahahaha fue sinceramente fascinante.
Es que ese grito es del francés. 😐
Yo creo que estos japoneses nos ve igual como latinos o españoles, asi como nosotros vemos igual a los de Corea, China, y Japón 😄😄😄😄
Eso es racista............ pero es verdad.
@@shujinkoMK si pero es verdad
yo no los veo así
Si si
Por suerte ya no es así
Como cuando mencionan que la voz de Gohan latino tiene voz de muy niño, ah pero ellos tiene a Goku con voz de mujer.
En fin la hipocresía... Jaja xD 😂
Xd es verdad
Es su opinión, y no puedes influir en ella. a mi igual me gusta más el latino, y por que tengan una opinión diferente a la mía no voy a empezar de llorón
@@josuedos5463 Disculpe? Problemas en casa? Quién está llorando? 🤔😂
@@Carlos-12 tu
@@josuedos5463 Jajaja aprenda a leer y a comprender la lectura. 😂
Gohan tiene voz de niño porque solo tiene 11 años (12 si contamos la habitación del tiempo). Tiene casi la misma edad con la que Goku empezó en dragón ball.
Están mal hechos con las edades
En realidad goku tenía 14 en el DGB Clásico.
A esa edad 12 ya empieza la pubertad y cambio de voz y si suena muy de niño de 5-8 años... Y soy latino por si acaso y a mi me gusta pero tienen razón es una voz de niño...
@@UCHIHA11SASUKE has escuchado la voz de un niño de 12 años promedio? Literalmente parece la voz de un niño de 7 años, los cambios de voz ocurren más o menos a los 13 y 14 años, además, goku tenía 14 en el dragón Ball clásico y tenía una voz más infantil que esta (me refiero a que Laura torres engrueso un poco más la voz para gohan) Además goku en japonés sigue teniendo la voz de un infante a pesar de tener más de 40 años .-.
@@himeragi1368 Jajajaja seguro inventé más alguien con 12 años con vos de 7 años jajajajaja justificar lo injustificable con otras cosas como la de Goku... No se cuántos tengas niño pero si no empezaste a cambiar de voz sobre los 12 años algo pasó...
La voz de cell era así por qué la directora de doblaje en las etapa de cel le iba cambiando la voz ya que comentan que si cell iba a ser un monstruo con etapas su voz también iba a tener transformaciones.
Eso le llamo bn servicio
Los japoneses se sorprenden que gohan tenga voz de niño , siendo niño , pero no se sorprendan de la voz de niño de coku desde que nace hasta cuando es abuelito 😁😁😁
Nosotros también tuvimos algo similar con el latino con Laura y Mario aunque para mí Laura a diferencia de masako nozawa, Laura nunca le puso un tono diferente a Goku, Gohan o goten para diferenciarlos
Igual a mi me parece que el latino está bien Gohan tenía 11 años luego paso uno en la habitación del tiempo 12 me parece correcta la voz de niño que le dió Laura torres 🤔 será porque estoy más acostumbrado al doblaje latino 😁
Yo creo que es normal defender lo que uno está acostumbrado y ve como natural. Porque si ves Dragón Ball z Kai, ahí usaron un actor con un tono de voz mayor y le da un carisma muy interesante.
13:23 cuando te pegas en el dedo del pie 🦶
el motivo de porque en el lanito la voz de gohan se escucha mas niño es porque a todos los latinos nos gusta esa voz que viene desde que goku era niño, es por eso que esa voz es irremplazable y nada seria igual por eso tuvo mucho exito e icluso la voz de bulma y krilin
12:15 😭😭😭 No me duele ¡¡¡me quema, me lástima!!!! 😭😭😭
Es hora de irme con el Androide 16 😭🔫
Para nosotros es un placer que te guste la voz de gohan en latino grasias por tu humilde y sincera opinion🙏
El doblaje japonés es muy bueno, pero por nostalgia me quedo con el latino.
¿Podrían reaccionar a Ligth revela que es Kira en Latino?
Hola!Redsan✌️😆muchas gracias por recomendar pero no se que es😅
@@monchiworld4286 La escena del anime de Death Note dónde la identidad de Light es revelada.
@@monchiworld4286 risada do Kira
Para mi no hay nostalgia, es mejor el doblaje latino por montones.
@@monchiworld4286 reacciona a naruto modo sabio, no aparece en latino
Todos los latinos brulandose de el español castellano
Yo con mi infancia en la mochila: Que esencia hermano,ovio el mejor 😎
la voz de gohan en latino estuvo a cargo de la excelente actriz de doblaje Barbara Torres
Laura Torres*!
@@improvdesign perdon un error de dedo y gracias 😁
Ella solo es la sirvienta
Gracias Japon por darnos unas de las caricaturas mas hermosas de todo el mundo de anime
Los españoles la cagaron en el momento más épico de Gohan.... iiiiiaaaaaaa jajajaja..... XD
Infórmate anda
@@miguelangelrodriguezcastil9792 ?????
@@miguelangelrodriguezcastil9792 ?????
@@Anderson-ut4yg que básicamente ya no tenemos esa cagada y que el doblaje de dragón ball super tiene gritos épicos y eso básicamente
El doblaje de S P 4 Ñ 4 lo hicieron para reirnos en latiniamerica 😂
Al revés 😉
@@tatianaprieto5853 onda vital y yaaaaaaa!!!!! me flato decir que en japon se ríen del doblaje de s p 4 ñ 4 jajajajja cell diciendo a vegeta que es un samuria jajajajjaja
@@Garcia-bx3hyAPRENDE A ESCRIBIR!!!
@@tatianaprieto5853 es una red social y se escribe como me da la gana y vete a llorar con tu onda vital tanto te duele que tu doblaje sea una 💩 y tu que sabes de dragon ball si eres para co ci n🧆 jajaja
@@Garcia-bx3hy es que así no te puedo tomar en serio...que sea una red social no quita a que tengas respeto y escribas bien...yo opino que el latino está bien, pero el castellano es mejor en muchas ocasiones 🤷🤫
13:23 jajajjajajaja que simpaticos son ustedes 😂😂😂😂😂 hermanos-kun
Reaccionen cuando Goku se transforma SS3
Apoyo esto xD
Para que se sigan burlando del español de españa xd
Japones :AHHHHHH
español españa :yaaasa
Latino:AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Kai : ooohAHHHHHH
Dicen voz de niño pero Gohan tenía 11 años, todavía ni le debía cambiar la voz 😂😂😂😂
La risa que les da con el de España jajaja hasta casi me orino
Pensaban que el grito latino iba a ser igual al de españa ~ pero el cambio de burla a sorpresa vale ORO ~ saludos jaja
Buscaba burlarse pero no pudo xd
Buen video bro. Pero la verdad es que gohan es voz de niño, le queda muy bien, hasta se a dicho que la voz que pone la actriz de doblaje Laura Torres sin duda le a pegado más que a las otra traducciones, que esperaban a un niño con voz muy grave?hasta se dice que a superado en el grito al original.
goku tenia voz de niño cuando tenia mas edad que gohan pero lo que no toman en encuenta es que lo saiyan envejecen lento y le viene el cambio mas tarde que otros por eso gohan tiene la voz sin pasar de la pubertad al igual que su padre.
Latino original me dió escalofríos estuvo bueno 🔥
14:08 .....se puso adulto.....jajajaja F
me siento orgulloso de que el doblaje latino les guste incluso a las personas del pais de origen de DBZ
Despues de ver: 13:01 ven esto: 13:22 y normal que se partan de la risa ajaj
Que los haga reír Satán para mi es un logro, las mismas risas tiraba yo de pequeño
Yo me preguntaba si los Japonese habían visto eso. Me da alegría saberlo que así es.
9:10
Eso es porque el doblaje Latino siempre trata de mantener los diálogos lo mas parecido posible al original, terminando con diálogos prácticamente iguales. Inclusive si se habla de muerte, temas sexuales o cosas taboo, manteniendo la esencia de la serie original. Esto incluye a las canciones de los Openings y Endings.
El doblaje español generalmente crea sus propios diálogos, cambiando lo que dicen en su mayoría en el producto final. Y también censuran demasiado lo que dicen, o simplemente eliminan la escena por completo. Son mas estrictos con la censura.
El Dragón Ball Original en Latino los primeros 60 capítulos esta super censurado
chicos ....sinceramente el latino al japones lo supero muchas veces!!!!
Yaaaa!!! Jajaja
Me gusto mucho el video
Pueden reaccionar La parte donde Jiren quizo matar a los amigos de goku en el torneo de poder En latino castellano y Japones esta muy bueno Si quieren yo se los puedo subtitular al japones las partes que esten en Latino y castellano
Hola!Gokusan✌️😆
Muchas gracias 😁😁
y muchas gracias por tu comentario 🐶
La Voz de Cell en latino brutal
Ustedes sin darse cuenta dan un certificado de calidad con sus reacciones, excelente trabajo saludos desde Argentina! reaccionen rurouni kenshin 1996 serie anime latino
Es doblaje colombiano
13:49 me parece que se le pone la piel de gallina🤔😁, por el majestuoso grito laura torres👏🙌
Yo la verdad me quedo con el de kai porque ya gohan tenia 11 no 6 se le ve el cambio entre voz de un pre-adolescente osea que sea como de un niño y niña osea que le salgan como “gallos” y asi y porque el grito me gusto mas que el de z creci con z pero me quedo con esta vez kai
muy buena reaccion me encanto chicos saludos desde chile sigan reaccionando saludos.
Que gran video saludos desde México
Hola!Ghostsab✌️😆muchas gracias 😉👍
Saludos desde japon 🇯🇵
13:26 c mamut el broo de azul 😅😅
saludos crack's 👍👍
Latino clásico sin duda, esas voces son inolvidables y muy buenas que se meten en el personaje 😉
La voz en latino de Gohan la hace Laura Torres, hay escenas donde se llega a escuchar igual que Masako Nosawa por su timbre de voz. Lo que dicen de que Gohan en latino se escucha muy niño, hay que tener en cuenta de que Gohan tenia unos 10 o 11 años mas el año que pasó en la habitación del tiempo en la torre de Kami-sama
Claro pero ten en cuenta que ellos crecieron con una voz de Gohan un poco más madura que la del doblaje latino del Z y siempre va depender de los gustos de cada uno
El video que estába esperando 🤓
13:54 no solo es buena: ES LA MEJOR ESCENA Y GRITO DE ANIME DE TODOS LOS TIEMPOS
ESTOS JAPONESES ESTÁN UN POCO LOCOS PARA SOLO CONSIDERARLO UN BUEN GRITO😂😂😂😂
Me dolio cuando no tuvieron la misma reacción que todos al grito de gohan en latino porque ese grito es lo mejor se te pone la piel de gallina y ellos como que nada apenas les gusto parece
Reacionen a Gohan grita papá en 18 idiomas
japonés: me gusta la voz de español de España
Latinos y hasta los mismo españoles: JAJAJA
Que dices si a los españoles nos gustan el doblaje castellano mas que el latino
al menos hay uno que le gustan las voces de españa 😂😂😂
en donde el androide habla hay un error, por el idioma no lo notaron, en españa dice "prometeme que perdonaras a la naturaleza y a los animales" y era cuidaras xd
la voz de cell en Japones es tan deliciosaaaa
Siento que las voces originales son las mejores, en el grito me quedo con Laura Torres de Mexico
y las del castellano pues... xD
Recuerdo la primera vez que escuché la voz de Goku en japonés, me enojó bastante, no podía creer que tuviera voz de niña, igual les paso a los ponjas
me suscribo, me rei mucho, un saludo
13:22 si, nosotros también pensamos lo mismo que ustedes cuando descubrimos el español de España amigos . Saludos de Zitácuaro Michoacán México.
Gracias monchi por tus videos mi hermano
Si lo dice un japones no hay más dudas, el látino superior al castellano, pueden reaccionar a Goku mostrando Super sayayin 3 por primera vez
un saludo
Japoneses se dan cuenta que Gohan niño tiene voz de niño
"Vaya, debió ser una sorpresa muy grande"
*Deberían ESCUCHAR y Luego Pausar para Dar Opinión*
Me gustó el video 😃👍
Hola ! Tendrías que escuchar esa misma escena en catalán , es brutal
halagaron a la interpretacion de gohan de españa, a la voz androide 16 de kai, estos japos tienen buen criterio
Nadie discute q él Japones es bueno x ser el original pero en cuanto a doblajes e interpretación y gritos el latino es superior en todo sentido asta incluso del japonés
Estos videos si que son muy entretenidos
Si los japonés dicen que el grito de Laura torres es GOD, definitivamente ES, GOD🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🔥🐐🐐🔥🐐🔥
Podrian reaccionar a las voces de varios personajes de diferentes animes.
Me encanto su reaccion .
Saludos desde Mexico. n.n/
Hola!Lesliesan✌️😆
muchas gracias 😆😆
Saludos desde japon 🇯🇵
Gracias por el video estaba aburrido 🔥🤙🏽
hola!Kevinsan✌️😆primera vez que me dicen eso jajaja
Que haces aquí entonces
Esta va pa kevin .I.
A nosotros nos da risas el doblaje original 😂
QUE TIERNOOO
Yaaaaaa xD
Me gustan sus videos 😁
Yo solo digo que este men esta re fachero (en argentina significa que te vez bien y con buena onda)
hola!Juansan✌️😆jaja muchas gracias 🥳
Bueno al menos los japoneses se rieron es algo bueno 😀
Primer comentario 😎👌, Salúdame Monchi-san
hola!Johendrysan👏😆
Saludos desde japon 🇯🇵
*ESO chingón viva México carbones*
Tmb se le puso la piel de.gallina , como se soba el codo izquierdo a la hora del grito jeje
Por eso el anime se ve en japonés. 😂 Aún así kudos a todos los actores de voz que nos acompañaron en nuestra infancia. Excelente reacción
Nooo si no sabes japonés es mejor verlo en latino o inglés
@@Gumball_XT bueno, para eso están los subtítulos
@@Kiss_Shot002 no me la voy a pasar leyendo ni escuchando la sarta de fonemas sin sentido que sueltan si no sé el idioma. Ver anime en japonés con los subtitulos es de ser re hipócrita
@@rising_fredo_pixel Si no puedes leer a la vez q ves el anime, es tu problema
@@Kiss_Shot002 repito, es bien hipócrita. Y si lo vas a hacer deja de joder a los que preferimos ver en español latino.
Yiaaaaaaaaaa xD
El peru es muy simpático me gusta la traduccion
tu español es buenísimo, mejor que el mio...
Me caen tan bien estas dos personitas tanto que los quiero de amigos xd
jaja la deccepcion la traicion hermano xD
El análisis que hacen está más ligado a la similitud de voces al japonés que a los diálogos originales del guión y que a la misma interpretación..........!! xD
Se que el oroginal siempre diran que supera al doblaje, pero ya me acostumbre al español latino
a la voz de cell, gohan, goku, vegetta etc.
el Español Latino de Dragon ball Z, era mejor. pero la interpretación y nivel de actuación en KAI es muy bajo en español Latino. a nadie le gusto varios puntos de KAI.
1.- el cambio de voces : como el cambio de Z hacia KAI era que la animación esta mejor renderizada y el audio mejoraba y tuvieron que volver a doblarla a español latino, pero a nadie le gusto el doble de KAI. y
por que cabiaron las voces de los personajes, pero esto cambio en la saga de Buu, con casi todo el elenco de la serie de Z en KAI.
2.- para ser una versión remasterizada no fue tan bien recibido por que se esperaba en aquel entonces una serie nueva, como dragon ball Super.
Es ZKAI para occidente
Ellos le dicen Kai porque ellos también tuvieron su versión kai original asi que se les entiendo pero para el resto del mundo eso es ZKAI.
@@elguerrerolegendario2626 gracias por la corrección, se que es Z Kai, pero no lo mencione ya que lo decía como : versión original y versión Remasterizada.
El doblaje del Z Kai en si no es malo por que tuvo un Cast en la mayoría con buenos actores pero siendo sincero hay veces que el doblaje de Z Kai llega a superar en varias escenas al doblaje de Z bajo mi opinión como cuando explota Namek o como el resplandor final de Vegeta.
Yo en lo personal hubiera preferido que el elenco de Z kai, se hubiera quedado hasta el final de la saga por que yo sentí forzado el regreso del elenco justamente en la última saga
buen video
pues la voz de niño de gohan es entendible, en esa saga se supone que tienen 9 años en el manga y 10 en el anime...
No mmes pero si gohan tiene 11 años? para ellos un niño de 11 deberia tener voz de adulto wtf
悟空、悟飯、悟天のラテン吹き替えをする女優は同じです. la actiz que hace el doblaje de goku, gohan y goten es la misma mujer, perdon si no lo escribí bien en Japonés saludos desde Chile♥️🇨🇱
El mejor grito sin duda alguna fue la de Laura Torres, a wes (webo) que si 😉👍
12:52 🗿
Como dato, el grito de Gohan en el idioma español de España no era del actor de doblaje español, sino del actor de doblaje Francés, en españa el grito no fue doblado, mantuvieron el grito del doblaje de Francia.
Deberías de reaccionar a la primera transformación de Goku en Súper Saiyajin
Pero que ching@#& con Kai, el que lo aprobó debe ser sordo.
Por eso todos hacemos como que jamás existió hahaha
el grito de Gohan en latino lo hace una mujer :3
Es lo más cercano al timbre de voz de un niño, es lógico
hola gohan es un niño cuando pelea con cell por eso la voz, tiene entre 9 (según manga) a 11 (al entrar a la habitación del tiempo 1 año) recién entrando en la adolescencia.
Recién me entero que había 2 versiones latinas xd
Claro pues, la del z kai, a la que casi nadie le gusta por obvias razones
Me agradan estos chicos