10 words of NAHUATL origin that you use daily in SPANISH! | AMERICAN LANGUAGES

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 1,8 тыс.

  •  2 года назад +126

    ¡Hola Amigos! 👋🏽 Hasta la fecha tus comentarios nos han motivado a seguir produciendo material en nuestro canal de manera GRATUITA! Ahora tú puedes apoyarnos en esta labor que hacemos por amor al arte haciendo una pequeña DONACIÓN y que agradecemos de todo ♥para seguir manteniendo el Canal! 👇🏽
    DONACIONES A TRAVÉS DE PAYPAL O TARJETAS DE CRÉDITO/DÉBITO:
    www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C
    Dear friend! 👋🏽Your comments have motivated us to keep making videos on our channel for FREE so far! Now you can support us on this commitment we do with so much love by making a DONATION that we would pretty much appreciate from the bottom of our ♥ to maintain this channel 👇🏽
    DONATIONS VIA PAYAL OR CREDIT/DEBIT CARDS:
    www.paypal.com/donate/?hosted_button_id=N4KHGEFNA6G2C

    • @fernandohuitz3312
      @fernandohuitz3312 2 года назад +7

      El náhuatl no sé circunscribe solamente a México, sino es MESOAMÉRICA, no se conocían las fronteras como hoy día. Investiga sobre MESOAMÉRICA y reedita yu video.

    • @vegamrvds6071
      @vegamrvds6071 2 года назад +8

      Muy buena explicación la verdad
      No veo ninguna falla en su lógica
      Todas las referencias son exactamente muy bn echad
      La verdad yo me sorprendí
      Yo Ablo náhuatl y me gustó mucho la explicación
      Saludos

    •  2 года назад +3

      @@vegamrvds6071 ¡Muchas gracias! 🙏🏽😉

    • @agnibrown5463
      @agnibrown5463 2 года назад

      Gozalo ceja nahuatl

    • @ma.eugeniacochoagasca7034
      @ma.eugeniacochoagasca7034 2 года назад +2

      No se llama náhuatl.

  • @carmencarranza9365
    @carmencarranza9365 Год назад +176

    Si amigo Mexicano ! En Centro America también se habla Náhuatl soy de Él Salvador y mis padres hablaban Náhuatl sea que toda Mesoamérica . En El Salvador hoy en día en las escuelas los jóvenes como materia estudian Náhuatl

    • @jhonD7
      @jhonD7 Год назад +15

      Esa no me la sabía, bien por ustedes 👏

    • @GasparKramer
      @GasparKramer Год назад +10

      Soy mexa y ya sabía que muchos de Centroamérica conocen la lengua y es usado también

    • @mitomr.twiceasnice4358
      @mitomr.twiceasnice4358 Год назад +4

      I 💙 ES

    • @sscamotero8683
      @sscamotero8683 Год назад

      CENTROAMERICA PERTENECIO A LA CAPITANIA GENERAL DE GUATEMALA, ESTA PARTE DEL CONTINENTE FUE CONQUISTADA POR PEDRO DE ALVARADO, DESPUES DE LA CAIDA DE TENOCHTITLAN, COMO SE SABE, LOS ESPAÑOLES SE ALIARON A ALGUNOS PUEBLOS MESOAMERICANOS PARA DOBLEGAR A LOS AZTECAS, ESTOS FUERON PRINCIPALMENTE TLAXCALTECAS, CHOLULTECAS Y HUEJOTZINCAS, QUEE TAMBIEN FUERON PUEBLOS NAHUATLACAS LLAMADOS ASI PORQUE HABLABAN NAHUATL, OTRO PUEBLO QUE SE UNIO A LOS ESPAÑOLES CONQUISTADORES, FUERON LOS TOTONACAS, SIN ESTA UNION NO HUBIERA SIDO POSIBLE LA CONQUISTA Y CAIDA DE TENOCHTITLAN, CUANDO FUE POSIBLE LA TOMA DE LA CAPITAL AZTECA, SE ORGANIZARON LOS CONQUISTADORES PARA HACER EXPEDICIONES AL NORTE DE MEXICO Y HACIA CENTROAMERICA, LLEVANDOSE A SUS ALIADOS TLAXCALTECAS Y TOTONACAS, CHOLULTECAS Y HUEJOTZNICAS, LOS CUALES FUERON TRATADOS TAMBIEN COMO ALIADOS POR LOS ESPAÑOLES Y SE FUERON A CENTROAMERICA A CONQUISTAR Y ESTABLECER GUATEMALA Y LAS HIBUERAS, QUE HOY SON GUATEMALA, HONDURAS , EL SALVADOR, HONDURAS BRITANICAS Y PARTE DEL NORTE DE NICARAGUA, POR ESO EN HONDURAS Y EL SALVADOR Y PARTES DE GUATEMALA , EXISTEN POBLACIONES CON NOMBRES EN NAHUATL, MUCHOS ALIMENTOS SON LO MISMO, EN TODA MESOAMERICA , QUE CENTROAMERICA ES PARTE DE MESOAMERICA, ESTO MISMO PASO EN LAS ISLAS FILIPINAS, HASTA ALLA FUERON A DAR LOS ALIADOS DE LOS ESPAÑOLES, TLAXCALTECAS, ENTONCES LAS FILIPINAS SE GOBERNARON POR EL VIRREINATO DE LA NUEVA ESPAÑA, POR EL TIEMPO QUE DURO LA COLONIA COMO 300 AÑOS APROX, POR ESO EN ESTA REGION TIENEN SANGRE Y CULTURA TLAXCALTECA, QUE ES LA MISMA DE LOS AZTECAS, LOS PUEBLOS NAHUATLACAS ERAN HERMANOS DE SANGRE O ETNICAMENTE , HUBO MUCHAS TRIBUS NAHUATLACAS, TEPANECAS, ACOLHUAS TACUBAS, CHICHIMECAS, TLATELOLCAS, CHOLULTECAS, HUEJOTZINCAS, AHI LA DEJAMOS, HERMANOS DE RAZA DE CENTROAMERICA!!! SALUDOS DE CIUDAD JUAREZ CHIHUAHUA

    • @gabrielperez8101
      @gabrielperez8101 Год назад +11

      En el territorio que ahora es el salvador fué una estacada mexica para cobrar tributo a los del rumbo.

  • @RmnTzilloMtz
    @RmnTzilloMtz Год назад +17

    Yo hablo el Nahuatl y el español perfecto, nacer en la sierra norte de puebla fue lo mejor, en mi canal tengl varios videos cover de kpop traducidos al Nahuatl, aunque a muchos les da igual, yo me siento contento de poder hacer algo nuevo y darle un uso a mi habla, saludos

    • @teresamogollon9242
      @teresamogollon9242 6 месяцев назад

      Alguien me puede ayudar a saber qué significan estas expresiones y si son de esa lengua:Kuai Nuai Kuápoli?Parece una fórmula de protección,pero no tengo seguridad.

  • @carlosgonzalofernan-zegarr4596
    @carlosgonzalofernan-zegarr4596 Год назад +6

    Mi suegra es de un ejido de Tamaulipas, de hecho nació en un bello rancho, me enseñó muchas palabras en náhuatl, saludos desde la CDMX, México 🇲🇽

  • @claragarciaparadis5520
    @claragarciaparadis5520 Год назад +21

    Gracias.La cultura Mexicana es muy rica !! Aprendí mucho con el video.Gracias desde Puerto Rico

    • @danielmota1095
      @danielmota1095 Год назад +1

      I love the song Mi Viejo San Juan (Javier Solis)

    • @Sinceramente.
      @Sinceramente. Год назад

      Cuando no los mex haciéndose pasar por otro país 🤦‍♂️🙄😂😂

    • @nicolasvazquez6240
      @nicolasvazquez6240 Год назад

      ​@@danielmota1095
      Lamento Borincano 👍

  • @rubenrodriguez6421
    @rubenrodriguez6421 Год назад +40

    Hay una palabra que me gusta mucho y que tembién usamos los Mexicanos y es la palabra apapacho y que significa abrazar con el alma, muy buen video, felicidades

    • @ceciliazavala7556
      @ceciliazavala7556 Год назад +1

      Apapachar también se usa en Perú

    • @abrilmata1735
      @abrilmata1735 Год назад

      Apapachar o apapacho proviene del Náhuatl 😊

    • @LiddoTerkoTv
      @LiddoTerkoTv Год назад

      Entonces apapachar es abrazarte con ternura

    • @manug1725
      @manug1725 6 месяцев назад

      Tmb se la conoce acá en Argentina :o

  • @juanortega3722
    @juanortega3722 Год назад +25

    Con orgullo lo digo yo hablo nahuatl y me encanta platicar con personas que también lo hablan..

    • @manuelprendes8803
      @manuelprendes8803 Год назад +4

      Es que hacerlo con personas que no lo hablan debe de ser un poco difícil

    • @normabeatrizdelvalle346
      @normabeatrizdelvalle346 Год назад

      ME GUSTÓ EL VÍDEO. ES CIERTO, HAY PALABRAS Q USAMOS TODOS LOS DÍAS.🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽

    • @nintendodslite06
      @nintendodslite06 Год назад +1

      hola te intereseria enseñarme algunas palabras? 😊 tengo sangre mayormente indigena y aunque no he encontrado de que grupo desciendo quiero aprender nahuatl y saber mas sobre mis raices

    • @Pipo080872
      @Pipo080872 Год назад +1

      "platicar", que palabra más mexicana, jajajajaj. Saludos!!!!

    • @manuelprendes8803
      @manuelprendes8803 Год назад +1

      @@Pipo080872 seguro que viene del náhuatl "platicatl"

  • @mencachimba
    @mencachimba Год назад +73

    En Nicaragua hay una enorme presencia de palabras de origen hahuatl en nuestro lenguaje. Nombre de ciudades, comidas, etc

    • @angelcalderon7505
      @angelcalderon7505 Год назад +6

      Nicaragua significa (Aquí llega Nahualt)
      Si sabias???
      Saludos!!!

    • @mickarte
      @mickarte Год назад +10

      @@angelcalderon7505 una pequeña correción, es "Nic Anahuac" "Hasta aqui llega la Anahuac"

    • @EM-td9rn
      @EM-td9rn Год назад +5

      @@mickarte
      Hay 20 000 nahuatl hablantes nativos en Nicaragua

    • @anasilviadebautista4995
      @anasilviadebautista4995 Год назад

      Nicaragua no tiene nada de relación con los mayas…aún en El Salvador son otro clan o señoríos. Pero me imagino q las palabras son parecidos

    • @mencachimba
      @mencachimba Год назад +5

      @@anasilviadebautista4995 quien habló de los mayas? El tema es el náhuatl

  • @agnibrown5463
    @agnibrown5463 2 года назад +831

    Se quedó muy corto con 10 palabras.
    Aquí dejo una lista de palabras en nahuatl que más se usan:
    Molcajete, tecomate, tejolote, malacate,
    papalote, ahuehuete, tepetate y comal
    Metate y petate, cincolote, itacate,
    chicote, tepalcate, huazontle y nixtamal.
    Cuate, amate, pixca, tameme, temazcal.
    Empacho, pepenar, mecate, mecapal,
    Memela, mezquital, pachichi, tamal
    Tianguis y copal, tocayo, Juchitan,
    Olote, ameyal, esquites, Mazatlan.
    Jilote, jumiles, jícara, jicote y jacal. Jojutla
    Aguacates y camotes, jitomates y chayotes;
    Cacahuates, tejocotes, capulines, jícamas.
    Xoconoztle, cuitlacoche, epazote y quelites,
    elotes y zapotes, tomates y nopal.huacal.
    Tlalnepantla, Metepec, Xochimilco, Tepoztlan,
    Calacoaya, Oaxtepec, Texcoco, Cuautitlan,
    Mixcoac, Coatepec, Tlalpan, Coyoacan,
    Coacalco, Tuxtepec, Huehuetoca, Pantitlan.
    Xalisco, Tlaxcala, Oaxaca, Zacatecas, Michoacan Tecolote, ocelote, zopilote, guajolote Ajolote, cacomiztle, totolito y coyote,Tlaconete, xolozcuincle, ahuizotle y centzontle,
    Tepezcuincle, pinacate, mazatito y mayate,
    Chichicuilote, mapache, tlacuache nahual.
    cuauhtli machincuepa
    Nana, cacle, nene,
    popote chipichipi.
    Tata, taco, machote,
    tapanco y cuchitril.
    Hule, petaca, huapango, tepache, cuachichil,Tatemar, cogote, tlapalería, cocol, jiote y tlecuil.
    Chipote, chacualear, chiluca, chintamal,
    Chipotle, chapulín, chapopote, chichonal,
    Chile-atolli, chilaquil, chocolate, chiltepin,chachalaca, Chiconcuac, chilpayate, chalchihuite. Chicle, chompiate, chahuiztle, chiquihuite, chipilin.
    chiton
    Cempaxuchil, tonamil, Xicotencatl, acocil,
    Ocote, quintonil, atole y topil; Iztaccihuatl, Zapotlan, Cuahutemoc, Zacatlan, Cuitlahuac, Meztitlan, pozole, Tultitlan.
    Milpa, mixiotes, mole, mazacuata, Miahuatlan.
    Tonanzin y huipil, Citlalli, chinicuil,
    otomi, Jiquelite, jiquipil, toloache y piquin,
    xochitl, Tequio, tezhuino, tezontle, totomoxtle,
    achicopalen
    Matatena, talacha,
    papachar, chotear. Paliacate, Atizapan, tlacoyo, huizachal, Pinole, tinacal, totopo, mezcal,
    mitote, tololoche

    •  2 года назад +66

      ¡Excelente aporte! 🙏🏽

    • @andreazamora5042
      @andreazamora5042 2 года назад +58

      Súper interesante. Educativo. Diariamente utilizamos estás palabras ignorando su origen. En las escuelas deben enseñar alguno de nuestros idiomas indígenas , como el Nahuatl, para no perder nuestra cultura.

    • @ilciadominguezjuarez8644
      @ilciadominguezjuarez8644 2 года назад +25

      Muy bueno eh yo no sabía de estás palabras

    • @carlosfuentes2664
      @carlosfuentes2664 2 года назад +25

      Tultepec,( en él. Cerro del tule,)

    • @ofeliasantillan6300
      @ofeliasantillan6300 2 года назад +21

      Waw,no tenía ni idea, gracias

  • @beatrizaguilar7524
    @beatrizaguilar7524 2 года назад +15

    Me encantó la información.
    Quizá involuntarios pero cuántos ricos a nuestras culturas ancestrales: palomitas, chicle, flor de nochebuena, cacahuate, etc. Y actualmente los diseños de los bordados.

  • @anabelmacias2209
    @anabelmacias2209 2 года назад +8

    Que GEIIIAAALL BELLO VIDEO
    Un MILLÓN de bendiciones 🙏 gracias por compartir 😃👍
    Éxito 👌

    •  2 года назад

      ¡Muchas gracias! 🙏🏻

  • @manolocalderon9098
    @manolocalderon9098 Год назад +2

    Que bonito aprender grasiaspor esta enseñansa

  • @mabirsanchezdegonzalez9854
    @mabirsanchezdegonzalez9854 3 года назад +33

    Felicitaciones por todos los aprendizajes sobre nuestro Idioma..no sabía el otige de ciertos vocablos que utilizamos mucho como tomate, aguacate, hule, cochino.....Gracias

    •  3 года назад +1

      ¡Gracias por tu comentario!

  • @gasparcan9933
    @gasparcan9933 Год назад +89

    En Yucatán muchas de las palabras que usamos del diario en la actualidad son de la lengua Maya.

    • @virginiagonzales2626
      @virginiagonzales2626 Год назад +6

      Sigan hablandolo y trasmitanlo a las nuevas generaciones, de forma oral y guardando las costumbres y tradiciones de nuestros ancestros, con festejos, música y manjares de. México. Saludos cordiales desde Grecia.

    • @candycandy1177
      @candycandy1177 Год назад +1

      Ojalá y nos pudieras dar ejemplos .

    • @juanhernandez-bj2gf
      @juanhernandez-bj2gf Год назад +2

      La belleza de la lengua totonaca Azteca

    • @juanhernandez-bj2gf
      @juanhernandez-bj2gf Год назад +2

      Es bellísima nuestra historia nuestras raíces están bien arraigadas en la historia de nuestros antepasados

    • @pedroflauta8870
      @pedroflauta8870 Год назад

      Eso es imposible.

  • @virginiagonzales2626
    @virginiagonzales2626 Год назад +13

    Sigan hablandolo y trasmitanlo a las nuevas generaciones y guarden las tradiciones y costumbres de los pueblos indígenas ancestrales, con festejos, bailes, manjares y gritar con todo pulmón viva Mexico!!!!!!!!! Saludos cordiales desde Grecia.

  • @lucio.martinez
    @lucio.martinez Год назад +154

    En México, estamos muy orgullosos del Náhuatl, en nuestro idioma mexicano.
    Vivan los Pueblos Originarios de México! 🇲🇽

    • @sytrusphase8008
      @sytrusphase8008 Год назад +13

      No solo es mexicano, es mesoamericano.

    • @coff146
      @coff146 Год назад +5

      Viva España y México.

    • @luzmartha432
      @luzmartha432 Год назад +4

      Y la palabra elote no será nahual 🤔

    • @coff146
      @coff146 Год назад +2

      @@luzmartha432 No se, viva España y Méjico claro.

    • @gabocampeon944
      @gabocampeon944 Год назад +4

      @@sytrusphase8008 por que de México de rego a Centroamérica que fue parte de México

  • @guillermorodriguez3125
    @guillermorodriguez3125 Год назад +71

    De echo en la actualidad se sigue hablando en Mexico y El Salvador !Si El Salvador , en la zona occidental , una buena porción de Salvadorenos son descendientes de tribus Mexicas y Aztecas , de la parte central delo que ahora es Mexico, Existe actualmente unas escuelas en Izalco en El Salvador que enseñan hablar el lenguaje Nahualt , De parte de la UNAM fuimos a estudiar esa parte de la historia en El Salvador.

    • @manueliny1990
      @manueliny1990 Год назад +1

      Crees que la palabra, "GUISUKTE" ES UNA?

    • @Solomobamobil
      @Solomobamobil Год назад +3

      En 1536 España edito la gramática náhuatl ..si no la hablan es por qué no quieren

    • @GregGarciaHouse
      @GregGarciaHouse Год назад +1

      De *hecho...

    • @eagle032170
      @eagle032170 Год назад +8

      Se le llama Nahuat, sin la L, a la derivación lingüística salvadoreña, para distinguirla de la mexicana. Los Pipiles, descendientes de etnias mexicanas, poblaron la región occidental de El Salvador allá por lo que fue la Edad Media y se apropiaron de monumentos Mayas cuando estos ya habían abandonado muchas décadas antes la región, posiblemente debido a desastres naturales por la actividad volcánica. Los conquistadores españoles llevaron traductores nativos desde México cuando se enfilaron a la conquista de Centroamérica, mandados por Hernán Cortés. Los traductores mexicanos cuando se encontraron los salvadoreños, dijeron a los españoles que los Pipiles hablan como niños, en referencia a las diferencias lingüísticas entre los mexicanos, posiblemente por siglos de distanciamiento.
      Viendo este video me doy cuenta que hay palabras iguales pero que se refieren a cosas ligeramente diferentes, o ligeramente iguales, como quieran verlo. A el Guacal o huacal, los salvadoreños nos referimos al recipiente que se usa con las manos para sacar agua de alguna fuente, un plato hondo.

    • @celiayounger9202
      @celiayounger9202 Год назад +3

      Siii GRACIAS QUE LOS ESPAÑOLES AL CONTRARIO QUE LOS INGLESES O FRANCESES fortalecieron y apoyaron para que las lenguas en HISPANOAMERICA SIGUIERAN USANDOSE Y NO SE PERDIERAN LEY DADA. Por orden de ISABEL LA CATOLICA mas aun en las escuelas ( siglo XVI) se hablaba en español y las lenguas locales!!

  • @maribelmartinez2171
    @maribelmartinez2171 2 года назад +16

    Me encantó la última de cochino allá en El Salvador a los cerdos les dicen cochinos también pero en el sentido porque ellos son sucios se revuelcan en el fango y andan todos puercos por ahí pero no sabía que esa palabra es por los ronquidos qué dan los puercos se parecen a los de los humanos o los cerdos porque tienen un montón de nombre hay nuestros ancestrales

  • @adrianbenalak274
    @adrianbenalak274 2 года назад +13

    Excelente este canal , me suscribí , porque me encanta seguir aprendiendo cosas nuevas ! Y aprender no está limitado por la edad ! ☝️😃🇲🇽saludos desde Mexico !

    •  2 года назад +1

      ¡Muchas gracias! 🙏🏽😉

  • @ronyrapalo4979
    @ronyrapalo4979 2 года назад +16

    Muy interesante estos videos educativos, haciendo de buen uso las redes aprendés mucho.
    Salimos de muchas ignorancias.

    •  2 года назад +1

      ¡Muchas gracias! 👌🏽

    • @berthamelgar1987
      @berthamelgar1987 Год назад

      en Elsalvador se esta tratando salvarlo tanbien

  • @gilmapaiz4963
    @gilmapaiz4963 Год назад +8

    Yo también, Elena Reyes. En más de un par de veces he leído eso. De hecho, aprendí que por eso, en México le dicen jitomate, por lo de xitomatle.

  • @inesperezmarino9673
    @inesperezmarino9673 3 года назад +76

    Bastante novedoso para mí, el escuchar sobre esta antigua lengua NÁHUATL. Pero este nuevo aporte de Españoléxico me permite conocer peculiaridades de dicha lengua indígena de donde se originan muchas palabras que utilizamos en Español. Considero bastante ilustrativo este trabajo, bien explicado y muy bien documentado además.
    Felicitaciones!! 👏👏👏👏

    •  3 года назад +3

      Muchas gracias ;) !

    • @pacorondon3680
      @pacorondon3680 2 года назад +3

      Se hablaba en toda Centro America hasta Colombia, no solo era de Mexico, llegaron de Norte America.

    • @ilciadominguezjuarez8644
      @ilciadominguezjuarez8644 2 года назад +6

      @@pacorondon3680 Náhuatl es una.lengua autóctona de los antiguos Méxicanos de allí salieron estos.nombres y ahora se usa en todo el mundo.

    • @elizabethmurua1247
      @elizabethmurua1247 2 года назад +1

      ​@@pacorondon3680 pues en la publicación es al revés 🙂

    • @COYOTLNEZA
      @COYOTLNEZA 2 года назад

      @@pacorondon3680 TIENES RAZON LOS AZTECAS CAMINARON POR AÑOS DESDE LA PATAGONIA HASTA ALASKA HASTA QUE ENCONTRARON LA AGUILA ARRIBA DE UN NOPAL COMIENDO UNA SERPIENTE Y HASTA LA FECHA NO SABEN DE DONDE SALIERON LOS AZTECAS DICEN DE AZTLAN Y PIENSAN QUE ESTA EN NAYARIT

  • @jorapasojorapaso7482
    @jorapasojorapaso7482 Год назад +5

    Gracias por dejarme saber de algunas nuevas palabras de México para el mundo.

  • @paolart7993
    @paolart7993 3 года назад +15

    ¡No tenía ni idea, buenísimo, gracias!

  • @nellybautista6720
    @nellybautista6720 Год назад +2

    Agni Brown te quedaste Corte te felicito,yo tambien,se todas esas palabras y mas no Madre Las pronunciaba y yo aprendi y me down to orgullosa de saberlo asi no me duermen.Dios Bendiga por siempre a todos Los que ablan dialectos.de ahi bien,nuestra raises.

  • @hadamargaritabandaromero5370
    @hadamargaritabandaromero5370 Год назад +14

    Mis abuelos y mi mamá hablaban náhuatl, fue una lástima que no me lo enseñaran. Uso muchas más palabras, metate, tejolote nixtamal chiquhuite comal tortillas molcajete meclapil huauxontle enagua chile, ajolote, ayate, ixtle, camote, chilpayate, atole, ayocote, Tecalco, , chimole, y muchas más

    • @Omavertelhetmij
      @Omavertelhetmij Год назад +1

      Tortillas es una palabra en latín que significa pan. El verdadero nombre de las tortillas en náhuatl es tlaxcalli y así le deberíamos decir y no tortillas.😊

  • @pedroramirezmontero5749
    @pedroramirezmontero5749 Год назад +19

    También la palabra Tianguis: La etimología de la palabra tianguis proviene del náhuatl tianquiz(tli) “mercado”.

  • @xfx_1005
    @xfx_1005 2 года назад +42

    Lo del cochino si me dió risa 🤣. Que ingeniosos nuestros antepasados. El cacahuate en mi lengua materna (Mixteco)le decimos Siva(semilla)Ño'o (tierra), similar al de Náhuatl.

    • @lucio.martinez
      @lucio.martinez Год назад +2

      Oh wow, quien sabe en Maya.
      Entonces tenían similitud en sus idiomas, nuestros diferentes padres mexicanos.

    • @juanjosebetancourt5583
      @juanjosebetancourt5583 Год назад +1

      Es curioso como muchas lenguas tienen similitudes gramaticales. Tal es el cazo entre el mixteco y el hebreo. El hebreo usa mucho lo que llaman smijut que significa palabra compuesta y un ejemplo es: bet gneset para decir sinagoga, que literalmente seria casa asamblea. O bet sefer para escuela que literalmente seria casa libro. O sea se omite el: (de)

    • @marciafranco1863
      @marciafranco1863 Год назад +2

      Cuando hablo en guaraní digo Mandubí ( maní ).

    • @marciafranco1863
      @marciafranco1863 Год назад +2

      Aguacate tanto en castellano o guaraní ( si les puedo decir que la semilla rallada se utiliza para el tratamiento de la próstata y las hojas en tereré como remedio refrescante , es diurético ....

    • @64JNT
      @64JNT Год назад

      Y ¿Jitomatl?

  • @javiersalinas1458
    @javiersalinas1458 Год назад +35

    Interesante de que en casi todos los paises de habla hispana utilicen la palabra nahuatl tiza, mientras que en México se utilice la palabra, gis, derivada del latin.

    • @manuelprendes8803
      @manuelprendes8803 Год назад +5

      Doblemente sorprendente para mí (el origen de tiza, y que en México no se diga). Los idiomas tienen esas bromas

    • @rafaAlanis4497
      @rafaAlanis4497 Год назад +6

      ​​@@manuelprendes8803... Sí La Usamos ...Pero Mas Que Nada En Los Billares...

    • @florvera1405
      @florvera1405 Год назад +2

      Y las otras mil palabras que usamos a diario en México, no cuentan, wey?

    • @manuelprendes8803
      @manuelprendes8803 Год назад

      @@florvera1405es que, que en México al maní le digan cacahuate (del náhuatl cacahuatl), no es que sea muy interesante ni sorprendente...

  • @herberternestogranillodubo5092
    @herberternestogranillodubo5092 Год назад +17

    El Nahuatl se habla en El Salvador, incluso existen escuelas de esa lengua.

    • @verdaderopatriotista1824
      @verdaderopatriotista1824 Год назад +1

      No se habla, sólo la proveen a aprender en Santo Domingo de Guzmán, Sonsonate es la verdadera cuna del nahuat-pipil.

    • @Mysweettexas713
      @Mysweettexas713 4 месяца назад

      @@verdaderopatriotista1824 si se habla y se a vuelto a a implementar en algunas escuelas, es más cuando se hizo la biblioteca de El Salvador el Presidente hizo que traduzca libros al Nahuatl como el Principito.

  • @CesarLopez-mb2ug
    @CesarLopez-mb2ug Год назад +2

    En Honduras hay muchas palabras y lugares en nahua, en Centroamerica se hablaba nawat lengua emparentada con el nahuatl, los nawat tambien son nuestros antepasados, Mazatl uno de los primeros caciques en rebelarse a los españoles en Honduras era Nahuat.

  • @alxgarcia09
    @alxgarcia09 3 года назад +9

    Excelente video!! muy interesante 👍 👍

  • @gloriavaldes1960
    @gloriavaldes1960 Год назад +1

    Interesante. Te comento que el Nahuatl te comento soy Salvadoreña y aquí hay indígenas qué todavía hablan en Nahuatl y todos los derivados del idioma también lo hablamos. Un saludo

  • @jonathandjing1065
    @jonathandjing1065 Год назад +5

    En El Salvador usamos un montón en la vida cotidiana y lo están enseñando en las escuelas, recién sacaron el primer diccionario. Cuando vaya a mi país me compraré uno y estudiar

    • @antoniocasalduerorecuero9383
      @antoniocasalduerorecuero9383 Год назад +2

      Jonathan: No deja de sorprenderme que El Salvador, siendo un país territorialmente pequeño, albergue tanta riqueza y diversidad cultural dentro de sus fronteras.
      ¡Saludos para El Salvador!

  • @mariajacobo9218
    @mariajacobo9218 2 года назад +13

    😂😂 estoy aprendiendo los significados de algunas palabras de mi propia lenguaje materna Gracias

  • @javiermoreno4681
    @javiermoreno4681 2 года назад +25

    Cuando me puse a estudiar Inglés en EU , me era difícil pronunciar apropiadamente ciertas palabras "anglo " y una Maestra me dió una forma menos ",formal " de pronunciar correctamente el Inglés .
    Por ejemplo usando la palabra Náhuatl, lo escribiriamos así:---'----Náuathl tomando como referencia que la " h"" sería " muda" ó atona , en general la pronunciación del Náhuatl es muy suave no es cómo el Alemán duro y golpeado. Bendeciones!! Desde Xalisco.

    • @aliciagalvez7025
      @aliciagalvez7025 2 года назад +2

      Muy interesante ..👍..
      Mu chas gracias .aprendimos muchas palabras ...Q no.sabiamos Q provenian del nahuatl. .😍😃😄👌👍y que usamos a diario .saludos y bendiciones a tod@-os

    • @PabloHernandez-ni5jo
      @PabloHernandez-ni5jo Год назад

      Jsmas camilo sesto

  • @AmparoDePena
    @AmparoDePena Год назад +4

    Muchas gracias, pues me gusta conocer toda la etimología del vocabulario de la lengua española, y el dato que has dado ha sido nuevo para mí ❤

  • @MagikGuy
    @MagikGuy 3 года назад +8

    Such an informative video, muchas gracias 👍

    •  3 года назад

      Esperamos que sea de tu agrado!

  • @EnriqueGutierrezBecerra
    @EnriqueGutierrezBecerra 18 дней назад

    Hola. Excelente y agradable vídeo para valorar el uso del Náhuatl en nuestros días.

  • @arceliahuertas7100
    @arceliahuertas7100 3 года назад +11

    Interesante, instructivo y ameno. 👍

    •  3 года назад +3

      ¡Muchas gracias! :)

  • @yclaros7852
    @yclaros7852 2 года назад +16

    ME GUSTARIA QUE HUVIERA UN PROGRAMA EL NAHUAT DESDE CERO PORQUE EN EL SALVADOR HAY INDIGENAS QUE AUN LO HABLAN PERO NO SON MAESTROS PARA QUE LO ENSEÑEN

    • @luisangelramirez7883
      @luisangelramirez7883 Год назад

      El Salvador fue conquistado por los aztecas

    • @verdaderopatriotista1824
      @verdaderopatriotista1824 Год назад

      @@luisangelramirez7883 En realidad no, eran los toltecas antes de la conquista española, además esa cultura sólo prevaleció sólo en Sonsonate, Ahuachapán y Santa Ana y el occidente de El Salvador más haya la cultura la esencia se perdió, pero el ministerio de cultura la esta conservando mejor la cultura ancestral, además no todo mexico es azteca, sabes?

    • @verdaderopatriotista1824
      @verdaderopatriotista1824 Год назад

      Si quieres aprender Nahuat-pipil puedes ir a Sonsonate es la verdadera cuna del nahuat, ahí te pueden enseñar la lengua porqué ahí sigue viva su historia.

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад

      @Juan Manuel Rodríguez. Hay diferentes variantes del Náhuatl. El pipil de acuerdo a los estudios lingüísticos deriva de la variante del Golfo y se supone llegó allá con población procedente de lo que hoy es Veracruz .

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад

      @yclaros. Hay cursos en línea amigo, solo un comentario. Hay variantes del náhuatl que difieren mucho entre sí, por lo que el aprender una de ellas no te garantiza que alguna persona que hable otra variante te entenderá íntegramente. La variante más estudiada es la llamada de Tenochtitlán o del centro. Saludos

  • @rgbesmedia
    @rgbesmedia 2 года назад +17

    En El Salvador, a un haragán o huevón, se le dice: "aguacate" o si es persona grande o regordete "aguacaton"

  • @mirnadomingueznieto4120
    @mirnadomingueznieto4120 Год назад

    Me encantó gracias y aumento mi acervo cultural..Desde Boca del Río Veracruz México te saludo y felicito.

  • @kichigan1
    @kichigan1 Год назад +12

    Soy de El Salvador y hablantes del Náhuatl están resurgiendo en este país.

  • @LuisJimenez-el3rd
    @LuisJimenez-el3rd Год назад +2

    En El Salvador tambien fue el Dialecto d nuestros Maya pipil y todavia se habla un poquito,gracias x tu video informativo

  • @nachoalcalamalave266
    @nachoalcalamalave266 2 года назад +3

    Gracias por el vídeo didáctico y ameno, felicitaciones

    •  2 года назад

      ¡Gracias a ti! 👌🏽

  • @zayraquezada5763
    @zayraquezada5763 Год назад +1

    en el salvador usamos casi todas esas palabras en la actualidad que rico que aunque nos quisieron desaparecer nunca pudieron con nosotros

  • @angelhdez5215
    @angelhdez5215 Год назад +10

    En Puebla lo hablamos es la lengua materna de nosotros el municipio de la región de Tlatlauquitepec Puebla en la sierra norte de Puebla .

  • @marielaochoa8970
    @marielaochoa8970 Год назад +5

    En la carrera de Biología, el Dr Rafael Martín del Campo, q.e.p.d, nos dio una materia optativa que se llamaba "Raíces de le gusta indígenas" y hay variaciones en los significados que aquí aparecen. Te go entendido que se traduce según el gereoglifico. Muchas gracias

  • @puellapulcherrima
    @puellapulcherrima Год назад +4

    Los indígenas de El Salvador también hablan nahuat pero se escribe sin l final, claro que al estar aislado, es una variante, los pipiles una tribu descendiente de los Toltecas se establecieron en Cuscatlan (El Salvador)

  • @jobelmartinez9460
    @jobelmartinez9460 Год назад +1

    Magnifico, me gusto mucho, sigue con tan hermoso trabajo de divulgación...

  • @qualqui
    @qualqui 2 года назад +40

    CHIDO el video, pero sólo una pequeña corrección, la palabra TOMATL(Tomate) se refiere al fruto que viene envuelto en una cascara tipo"papel", usado principalmente para hacer salsa y guisos de chile negro, mientras los frutos rojos que muestras derivan su nombre de la palabra JITOMATL (Jitomate actualmente aquí en el centro del país).😊👍

    •  2 года назад +2

      ¡Muchas gracias amigo! 🙏🏽

    • @VictorRamirez-wi8gk
      @VictorRamirez-wi8gk 2 года назад +10

      Amigo, Aqui en puebla el Rojo es Tomatl y la Verde con cascara es Miltomatl,

    • @qualqui
      @qualqui 2 года назад +1

      @@VictorRamirez-wi8gk Muchas gracias Victor, no cabe duda de que cada día que pasa aprendo algo nuevo.

    • @faramis7368
      @faramis7368 Год назад +1

      Depende de cada región en algunas es dice versa y en otras cambia en nombre de uno.

    • @orlandomolinero6025
      @orlandomolinero6025 Год назад +1

      Eso es correcto en el centro del país lo conocemos como jitomate no c en otras partes de país como lo llamen

  • @eveliagarabote5197
    @eveliagarabote5197 Год назад +2

    Gracias por contribuir a nuestra cultura . Excelente 👌

    •  Год назад

      ¡Muchas gracias! 😉👌🏽

  • @camilavillanueva9858
    @camilavillanueva9858 2 года назад +6

    Muy interesante. Hay cosas que no sabía

    •  2 года назад

      Muchas gracias 👌🏼

  • @mariurba
    @mariurba Год назад +1

    Muy bueno! Gracias. Aprenderé a decirlo en náhuatl. Se oye más bonito 🤩🤩🤩

  • @jhs612
    @jhs612 Год назад +14

    Creo que no solo Mexico, sino toda centroamerica, en mi pais usamos palabras como alguashte, titilgüita, tapexco, etc.

    • @renechacon1031
      @renechacon1031 Год назад

      Eso se debe a que los tlaxcaltecas fueron los fundadores de esos países como Guatemala y Nicaragua.

    • @blink1907
      @blink1907 Год назад

      Pero son palabras mexicanas.

    • @nicolasvazquez6240
      @nicolasvazquez6240 Год назад +1

      ​@@blink1907
      Los mapas los hicieron los politicos , las raíces y las personas tienen un origen común
      Soy de Jalisco pero para mi somos iguales viva Centroamérica y México cabrones 👊

  • @sizapakari
    @sizapakari 2 года назад

    Gratitud México...desde Colombia

  • @androidesegundo338
    @androidesegundo338 2 года назад +48

    No sé de dónde eres pero me llama la atención tu pronunciación; pronuncias muy bien TL cuando va seguida de una vocal (tli), pero no así cuando va sin vocal; lo pronuncias "tel", de aquí mi curiosidad : ¿De dónde eres?. El "tl" en el náhuatl se pronuncia muy suavecito, solo es mi opinión. Saludos, buen video.

    • @erastohernandez8358
      @erastohernandez8358 Год назад +7

      Está mal pronunciada el náhuatl es difícil de traducir se escribe así pero no sé pronuncia así.si conoces la palabra Atlixco y lo pronuncias bien pues as de cuenta q así se pronuncia NÁHUATL. HABLANDO DE LA tl te lo dice un hablante náhuatl d la huasteca de San Luis

    • @linamorales6135
      @linamorales6135 Год назад +1

      Atlixco de las Flores ☺️ mi apellido termina con tl y siempre me preguntan como se escribe 🤭🙋🏻‍♀️

    • @JuanLopez-cy1eb
      @JuanLopez-cy1eb Год назад +2

      @@erastohernandez8358 atixco tlaxcala

    • @mariaabderahman5150
      @mariaabderahman5150 Год назад +4

      El es colombiano…. Por su acento.

    • @juanrivera6465
      @juanrivera6465 Год назад +2

      mi apellido es tlacomulco.
      Yo no oido más así con ese apellido, solo mi hermanos y primos...

  • @enriquevargas9893
    @enriquevargas9893 Год назад +6

    Por eso el idioma español es tan rico...compuesto de dialectos autóctonos y de lugares inimaginables, sud América apoya muchas palabras, lo mismo el árabe, godos, germanos, etc

  • @calebmartinez3805
    @calebmartinez3805 Год назад +4

    Me quedé sorprendido hasta en Puerto Rico se le conoce igual y creíamos que eran de España. Buen trabajo el que hizo usted mi amigo!

    • @The1ByTheSea
      @The1ByTheSea Год назад

      Han quedado en vocablo de Puerto Rico ,Cuba ,Republica Dominicana Nahualismos como Chocolate,Tomate y Aguacate .En Colombia tambien se dice Aguacate.Ya mas abajo en el Sur de Sur America cambia Aguacate a Palta . En Ingles tambien esta Chocolate,Tomate ,y Avocado .Al mismo tiempo entraron palabras Tainas/Arawak a el vocablo de Mexico,Centro America y demás :huracán,hamaca,canoa barbacoa, barracuda ,traca:trancar :hecha llave , creo eu tambien mani, yuca y naguas :naguas no se si entro de el Caribe a Centro America o a el revés de Centro America a el Caribe ?

  • @rosariobenavides8282
    @rosariobenavides8282 Год назад +1

    Muy buena información, gracias!!

  • @alarico4040
    @alarico4040 2 года назад +23

    Una de las defensas del roble contra los insectos que penetran en sus bellotas para dejar en ellas su descendencia en forma de huevos consiste en crear un caparazón duro que envuelve completamente a la bellota afectada por el insecto, así nada saldrá de allí. Estas bellotas sacrificadas por el roble (al menos en las variedades del continente europeo) toman una forma redondeada u oval, de superficie rugosa, conocidas como agallas. La palabra testículos probablemente proceda del latín, y en la época actual ha sido popularizada por el estudio y la medicina. Lo que ahora llamamos testículos antiguamente era denominado agallas o huevos.

    • @raulfranco7452
      @raulfranco7452 Год назад +4

      Alarico
      Ud tiene la razón. El término
      Testículos proviene del latín,
      (Testis-is y más generalmente Testes-ium) testigo/s
      Véase Cicerón, Plinio, Suetonio etc.
      Buen día....y bello su nombre, de Jefes y Reyes visigodos.

    • @rociorodriguezgarcia6127
      @rociorodriguezgarcia6127 Год назад +1

      Por eso en España decimos "es un tipo con agallas..."

  • @ericklander9841
    @ericklander9841 Год назад +5

    Huacalli se usaba armando trozos cortados de madera verde. Esa leña se colocaba formando un cuadro superpuesto de leños hasta formar una especie de yenga para que el aire y el sol hicieran su trabajo de secado.

  • @lidiamartinez5156
    @lidiamartinez5156 Год назад +8

    Orgullosamente soy de hidalgo y ablo náhuatl desde muy pequeña aora que tengo mis hijos y les enseñó también

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад +1

      Bravo!!! Señora Lidia Martinez, es una herencia cultural invaluable que le da a sus hijos. Saludos

  • @melbalez
    @melbalez Год назад

    Gracias por su video, instructivo, importante, Dios lo bendiga siempre

    •  Год назад

      ¡Muchas gracias! 🙏🏽😉

  • @danielzunigagutierrez6300
    @danielzunigagutierrez6300 2 года назад +32

    En México usamos miles de palabras náhuatl. Todo lo que termina en "ate", "ote", "tl' y "tlan". Hay miles de lugares o poblaciones en México que terminan en "tl' y "tlan".

    • @danielisaivasquezaragon6766
      @danielisaivasquezaragon6766 Год назад +1

      Apoco la palabra gordote es de ese origen?

    • @aosoriog1
      @aosoriog1 Год назад +3

      a los extranjeros les cuesta trabajo pronunciar las consonantes TL, por ejemplo, les he escuchado decir AT-LAS y no A-TLAS (no es nahuatl pero es la palabra mas comun)

    • @danielzunigagutierrez6300
      @danielzunigagutierrez6300 Год назад

      @@danielisaivasquezaragon6766
      Ote, es precisamente el subfijo que Indica aumentativo y/o despectivo en sustantivos y adjetivos. Nota de uso: Muchas palabras en español terminadas en -ote provienen de la terminación -otl del náhuatl clásico (v.
      Grandote, por lo tanto, se compone del vocablo grande (español)+el subfijo ote (náhuatl).
      De hecho, el náhuatl ha contribuido una gran parte de la estructura que conocemos hoy en día del español moderno.

    • @santostimoteo1754
      @santostimoteo1754 Год назад +1

      Yo hablo náhuatl pero no tengo con quien platicar es más original para el uso de la expresión.El español ya está muy tergiversado no se usa completo es corto y debe ser extenso con sustantivo y adverby calificativos el problema es el modismo de personas no adaptadas a la sintonía del lenguaje

    • @erastohernandez8358
      @erastohernandez8358 Год назад +1

      @@danielzunigagutierrez6300 ocelotl,ocelote,chichicuilotl, chichicuilote.camotli ,camote.tecolotl, tecolote.etc.

  • @joseantoniobuitragominano3820
    @joseantoniobuitragominano3820 2 года назад +4

    INTERESANTE IDIOMA QUE ME GUSTARÍA APRENDER!!!

  • @masterreno.6631
    @masterreno.6631 2 года назад +247

    Gracias por el video , solo checa bien la pronunciación de la terminación TL, no es TEL .

    •  2 года назад +22

      Hola ! Gracias por comentar y por la observación! ;)

    • @antonioduran2547
      @antonioduran2547 Год назад +9

      Así es 😆

    • @fabiolachavezguzman746
      @fabiolachavezguzman746 Год назад +9

      Si corrige la pronunsiacion atl es importante

    • @josluisarvizurosales7764
      @josluisarvizurosales7764 Год назад +11

      Si eres un erudito en la pronunciacion el siguiente video hazlo tu

    • @jesusarenas2804
      @jesusarenas2804 Год назад +27

      Es cierto,es fastidioso escucharlo pronunciarlo mal
      Decidí no terminar de ver el video

  • @MarisolGonzalez-fm7sm
    @MarisolGonzalez-fm7sm 8 месяцев назад

    QUE BONITO VIDEO ARRIBA MEXICO.YO NUNCA HABRIA IMAGINADO TODO ESTO...SOY DE COLOMBIA Y AGRADEZCO TU INFORMACION MUY BUEN VIDEO.

    •  8 месяцев назад

      ¡Muchas gracias! 😉👌🏽

  • @nph2524
    @nph2524 Год назад +10

    Muy interesante !!👏👏
    España NUNCA COLONIZÓ NADA!!
    Amplió su territorio e hizo de él como si fuera propio, por eso y entre otras cosas llevo a cabo una gramática de las lenguas indígenas autoctonas y por ejemplo tradujo la biblia al Nahualt, al quechua…. antes que los ingleses la tradujeran al inglés por ejemplo.
    Viva el mestizaje y la Hispanidad.

    • @antoniocasalduerorecuero9383
      @antoniocasalduerorecuero9383 Год назад

      ¿Que España nunca colonizó nada...? Jajajajajajaja... jajajajaja...
      ¡BIBA EL SECSO! Jajajajajajajaj

    • @padme2804
      @padme2804 Год назад

      Lo que capto que quiso dar a entender es que más que colonización fue un genocidio.

  • @antoniocasalduerorecuero9383
    @antoniocasalduerorecuero9383 Год назад

    Es un vídeo realmente interesante. Me gustó el nacimiento del origen de la palabra "cochino", asociándolo a las personas que roncan tanto como los cerdos... muy buena.

  • @SuperHollowPoint
    @SuperHollowPoint 2 года назад +9

    Se podría investigar sobre si la palabra "mezcal" derivó en la palabra "mezcla" en el castellano. También las palabras "anden y andanada" quizas en origen "Andes".

    • @lmmorales6212
      @lmmorales6212 Год назад

      Parece que proviene de la palabra "mexcal", que pronunciado sería meshcal. Significa algo así como maguey o una especie de ello.

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад +1

      @Jordi Dino. “mexcalli” que significa maguey (agave ) cocido. La leyenda dice que Mayahuel una hermosa diosa poseedora de la planta sagrada del maguey se enamoró de Quetzalcóatl y decidió regalar el maguey a los hombres, ambos huyeron de su abuela y hermanos, trasformándose en magueyes. Los hermanos descubrieron y desmembraron a Mayahuel; Quetzalcóatl recogió sus fragmentos, los sembró y regó con su llanto, dando lugar y regalando el sembradío a los hombres en recuerdo del deseo de Mayehual, para que dé el obtuvieran el aguamiel, el pulque y el mezcal. Saludos

  • @lisettevillarrealvallenzue2579
    @lisettevillarrealvallenzue2579 2 года назад +1

    EXELENTE!!
    Me encantó!!!
    Gracias

  • @celagarcia1283
    @celagarcia1283 2 года назад +47

    Pues yo creo por lo que nos enseñaron en la escuela que no solo Mexico sino tambien Centro America tenemos los mismo origenes y tenemos la misma mezcla en el idioma que hablamos

    • @ilciadominguezjuarez8644
      @ilciadominguezjuarez8644 2 года назад +9

      Es Nahual originario de México

    • @paolasantander5142
      @paolasantander5142 2 года назад +5

      Pero es por el DESPLAZAMIENTO precisamente de las palabras, no es poque en centroamerica sea ORIGINARIO el Náhuatl.
      El Náhuatl solo es PROPIO de México-Tenochtitlan.
      Simplemente también llegaron esas palabras a ESPAÑA. 🤦‍♀️🥴🤷‍♀️🤣😆
      Entonces tú siendo de centroamerica también eres "mexica" 🤔🤔🤔🤦‍♀️😄😄

    • @Lezith456
      @Lezith456 Год назад +4

      Centroamerica ERA MEXICO!

    • @abrilmata1735
      @abrilmata1735 Год назад +2

      @@ilciadominguezjuarez8644 Es Náhuatl, no Nahual.

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад +1

      @Paola Santander. El náhuatl no es un idioma exclusivo de los mexicas, diferentes grupos etnicos antes y después de ellos lo usaron y lo siguen usando. Se originó e Mexico, coexistió con otros idiomas como el maya y llego a lo que hoy es Centroamérica a través de las rutas comerciales de Mesoamérica y también por el flujo migratorio de poblaciones. Antes de la conquista española el Náhuatl era la lengua franca de toda Mesoamérica e incluso durante el Virreinato de la Nueva España, se propuso que fuera su lengua oficial y por cierto, fueron los propios misioneros quienes lo propusieron a la corona española, no prosperó por el temor de generar integración regional que podría afectar el dominio sobre el territorio.

  • @mariahildacastanedabernal8123
    @mariahildacastanedabernal8123 2 года назад +4

    Genial felicidades
    MIL gracias por compartir sus conocimientos

  • @Holaychau777
    @Holaychau777 Год назад

    Muy interesante..!! Saludos desde Argentina 🇦🇷😀👍

  • @isabellapiccinelli9731
    @isabellapiccinelli9731 3 года назад +6

    Super interessante!! Grazie!

    •  3 года назад

      Muchas gracias! ;)

  • @varinia48
    @varinia48 Год назад

    Yo soy Nicaraguense y soy orgullosa visones dicen India a mucho orgullo esas son mis raíces hay gente que les ofende que les digan indios todos los latino americanos y caribeños tenemos sangre indígena nuestras raíces

  • @paolart7993
    @paolart7993 3 года назад +25

    O sea que uno podría decir... "ese es un aguacatón!!!!" XD jajajaja

    •  3 года назад +2

      jajajajajajaa así es Paolart ;)

    • @mdc734
      @mdc734 2 года назад +1

      Sí señor. Hay mucho aguacaton. 🤣🤣🤣

  • @angelinobravio8870
    @angelinobravio8870 Год назад

    EXCELENTE. Muy agradecido por la información.

  • @jorgeignacioperezmarino1198
    @jorgeignacioperezmarino1198 3 года назад +13

    Que buena píldora para el autoconocimiento del español.

    •  3 года назад +1

      ¡Importante apreciación!

  • @carmenbbb6666
    @carmenbbb6666 Год назад

    Me ha encantado! Está genial. Muchas gracias

  • @gatogris5010
    @gatogris5010 2 года назад +10

    La lengua indígena que más aportó al castellano fue la de los taínos o arahuacos. Son setenta (70) voces o palabras que recogió el castellano oficialmente desde el siglo XVI y las trasplantó al resto del Continente Americano mezcladas con el castellano.(entre las cuáles puede haber algunas de origen caribe). Aunque en las islas caribeñas sobrepasan las docientas palabras de uso común.
    Eso tiene su razón de ser en que fueron las primeras lenguas americanas que encontraron los españoles. Puesto que, entraron a América por el Caribe (San Salvador en Bahamas y República Dominicana o la Isla de la Española que hoy comprende Haití-Kiskeya) y comenzaron a conocer los nombres de productos y cosas que les eran desconocidas.
    Ejemplo de esas palabras que incorporaron al español fueron: cacique, hamaca, iguana, huracán, canoa, barbacoa, ají, maní, guayaba, y más. Según María José Rincón,(Academia Dominicana de la Lengua) el 30% de los indigenismos recogidos en las crónicas de Indias del siglo XVI es de origen taíno. El resto se divide entre las otras muchas lenguas del continente. Siendo que ninguna aportó por sí sola tal cantidad de vocablos a la lengua castellana.
    La fácil pronunciación de dichas palabras fue otro factor influyente. Ejemplo: MANí palabra taína (hoy día: MANÍ) y CACAHUATLT palabra nahualt (hoy dia: cacahuate) Ambas palabras designan a la misma fruta pero, una de las dos formas es más corta y más fácil de pronunciar. ( extraído de: Marcos González Díaz BBCMundo 1 febrero 2019) www.bbc.com/mundo/noticias-46887091

    •  2 года назад +2

      Muchas gracias 👌🏼

    • @julioalbertoherrera1339
      @julioalbertoherrera1339 Год назад +1

      Excelente aporte. De hecho los mayas y los quichés tenían un dios de las tormentas ⛈️🌀🌪️ llamado precisamente Hurakán, palabra caribe. Así que hubo contacto entre ambas culturas. Luego los quichés adaptaron la palabra como Jun-Rakán, el de una pierna.🦵

  • @elieli5976
    @elieli5976 Год назад +1

    Una lección magnífica!!❤️🇪🇦

  • @LilianaGarAmezquita
    @LilianaGarAmezquita Год назад +5

    Me encantan tus videos, ya he visto varios y seguire viendo los que me faltan, seria genial que hicieras un video explicando como es que fueron cambiando los finales de las palabras del nahuatl al español, eso es algo que siempre he tenido mucha curiosidad ya que en las zonas urbanas en Mexico solo las pronunciamos en español y no sabemos porque cambiaron o como evolucionaron las pronunciaciones. (disculpa la falta de acentos, en mi teclado no sirve esa tecla...😊). Saludos desde Ciudad Nezahualcoyotl.

    •  Год назад +2

      Muchas gracias por tu comentario y tendremos en cuenta tu sugerencia ! 😉 👌🏼 un saludo a la gente de Nezahualcoyotl !

  • @josekuku4106
    @josekuku4106 5 месяцев назад

    Que importante vídeo educativo amo nuestra lengua nativa deberíamos enseñar como segunda lengua en nuestras escuelas desde el quinder para no perderla

  • @losminimejoresjunior7799
    @losminimejoresjunior7799 2 года назад +12

    Cómo te gusta la traducción entonces explícame que significa la palabra Nana en español es verdaderamente interesante.

    • @consuelocebrianalbalate7598
      @consuelocebrianalbalate7598 2 года назад +2

      Una nana es una canción q se le canta a un niño pequeño para q se duerma.

    • @erastohernandez8358
      @erastohernandez8358 Год назад +2

      Nana en náhuatl nájna madre.por eso para decir abuela se dice uellinana.parecido al inglés mother grandmother

    • @ignaciocoronado59
      @ignaciocoronado59 Год назад +3

      Están en lo correcto respecto a las acepciones propuestas, pero es muy conocida en el centro del país para nombrar los tacos de ubre de vaca o rez. Que viene siendo la teta de la que mamará el becerro, por eso es nana.
      Saludos

  • @Reinaamafor
    @Reinaamafor Год назад +3

    En Honduras y otros países centroamericanos la palabra GUACAL, es un recipiente que se hace de la fruta del morro, se usa como tazón para beber sopa, cereales y si son pequeños para beber café.

    • @mariangelessandoval857
      @mariangelessandoval857 Год назад

      En Nicaragua guacal es un recipiente sacado de la fruta de jícaro. También se hace el calabazo para guardar agua para el mozo

    • @aliciaangeles246
      @aliciaangeles246 Год назад

      En el norte de Verácruz tambien(región huasteca )saludos.

    • @hectormartinez8150
      @hectormartinez8150 Год назад

      Igual en muchas regiones de Mexico .

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад

      @Reina Margarita Amador Fiallos. Si te fijas la etimología es correcta también para eso. En Mexico también llega a usarse así, aunque lo más común es llamar a ese recipiente “jicara”, que como ya han mencionado, procede del árbol del Jícaro. Saludos

  • @patrickblake6860
    @patrickblake6860 3 месяца назад +1

    También Guatemala es nombre de origen náhuatl, por eso es nuestro hijo.

  •  2 года назад +10

    Me ha gustado mucho su video. Bien explicado y muy curioso. Sigan así. Otra palabra de origen nahuatl debe ser escuincle, que en España no se usa, pero sí en México. La conozco por las películas de Cantinflas.

    • @avini7194
      @avini7194 Год назад +1

      Exacto Sr, José Luis. “itzcuintli,” significa perro sin pelo, de ahí su derivación a Xoloitzcuintle “ perro sin pelo de Xolotl (Dios del inframundo). En su uso común escuincle significaría algo similar a mocoso (forma despectiva de llamar a un Niño), se dice que se empezó a usar así porque los niños al no tienen vello corporal, parecen perros sin pelo. Una explicación poco amable, pero es al parecer el origen de ese término que escuchó en las películas. Saludos

  • @girasoldelosandes3626
    @girasoldelosandes3626 Год назад

    Wooow !!
    Interesante !!
    Gracias por la información !!
    Éxitos !!

  • @mariangelessandoval857
    @mariangelessandoval857 2 года назад +69

    En Nicaragua tenemos muchas. Pero muchas palabras que las hablamos. Muy seguido. Ejemplo. Comal, elote,chilote, chilate, piinol, guirila,atol, olote,nacatamal,,

    • @ilciadominguezjuarez8644
      @ilciadominguezjuarez8644 2 года назад +5

      Es Náhuatl es.una.lengua de.origen Mexicano que ahora es usado en todo el.mundo

    • @CC-to3qi
      @CC-to3qi 2 года назад +4

      Nicarahua es náhuatl

    • @soteroduarte5148
      @soteroduarte5148 2 года назад +7

      @@CC-to3qi Nicaragua era región maya

    • @vicentemartinezcabrera3051
      @vicentemartinezcabrera3051 Год назад +2

      Aca en Mexico tambien esta comal elote, olote, tamal,pinole, atole, chilatole y muchisimas más.

    • @danielcoronatapia6946
      @danielcoronatapia6946 Год назад +4

      @@vicentemartinezcabrera3051 todas esas palabras provienen del náhuatl.

  • @marceladelasheras9808
    @marceladelasheras9808 Год назад

    Felicitaciones! Contenidos muy interesantes! 😊❤️

  • @elempecinado1368
    @elempecinado1368 Год назад +3

    En 1531 se creó la gramática del Navathl y en 1582 la cátedra del Navathl.
    Por eso llegó a nuestros días.

  • @JuniorSantos-xx4xp
    @JuniorSantos-xx4xp Год назад

    Muy interesante...yo lo hablo xk vengo de la lengua indígena saludos desde la sierra norte de puebla..

  • @marspinoza9884
    @marspinoza9884 2 года назад +10

    Si , y en España les nombraron cerdos, por ser originarios de Cerdeña..... pero en Latinoamérica muchos les nombraron cochinos hasta la actualidad...y como todo se transforma y se transmite pues hay lenguas que ya no existen.
    O se relaciona con otro aspecto derivado de una costumbre...
    Cochino = sucio.

    • @lilylima6481
      @lilylima6481 2 года назад +1

      Al cerdo se le llama cuchi en idioma quechua.

    • @mariangelessandoval857
      @mariangelessandoval857 Год назад

      En Nicaragua el cerdo le decimos. Chancho. Decimos hay chicharrones de chancho???

  • @florcastillo8482
    @florcastillo8482 Год назад +6

    Muy enriquecedor de como el Nahual está presente en nuestro lenguaje, lo que si quiero saber es porque en diferentes países usan diferentes tonos cuando hablan por ejemplo en México esas palabras no manches, híjole y así sucesivamente se expresan, gracias por colaborar con la cultura.

  • @SandraMariaA1975
    @SandraMariaA1975 Год назад

    Sorprendente... Besos desde España

  • @marcotulioburgos782
    @marcotulioburgos782 2 года назад +62

    Le cuento compañero que el Nahualt no es estrictamente Mexicano, sino mesoamericano. Abarcando todo México y gran parte de Centroamerica. Todavía, por ejemplo, hay grupos étnicos de lengua Nahualt en El Salvador.

    • @ilciadominguezjuarez8644
      @ilciadominguezjuarez8644 2 года назад +11

      El Náhuatl es.una lengua autóctona que se originó en .México es único país donde se hablaba todo el mundo lo adoptó y hay muchísimas más.palabra que usas que es Nahuatl

    • @CC-to3qi
      @CC-to3qi 2 года назад +6

      Un poquito de historia te vendría bien. Los mexicas ganaban territorio en centro américa. Incluso ya empezaban a someter algunos mayas.

    • @paolasantander5142
      @paolasantander5142 2 года назад +9

      No, en centroamerica se habla por el DESPLAZAMIENTO del idioma, pero los México-Tenochtitlan solo es ORIGINARIO de la República Mexicana. El Náhuatl es PROPIO de los MEXICAS y los MEXICAS NO EXISTIERON en centroamerica sino en MESOAMERICA (centro de México).

    • @yasmararivera58
      @yasmararivera58 2 года назад

      @@paolasantander5142 ,

    • @armandorueda5651
      @armandorueda5651 Год назад +7

      Se escribe Náhuatl, no Nahualt, terminación tl no lt.

  • @armandoperez2103
    @armandoperez2103 Год назад

    Excelente. Un buen momento. Gracias.