Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
三つのしもべのパートが格好良いです。しもべたちがそれぞれのフィールドで活躍している姿が思い浮かぶような英訳ですね。
ここは時間かけました(笑)。「怪鳥」の訳だけでも何10種類か考えましたが、一般的な所に落ち着きました♪
"Rodem, transform! Run across the ground."のハマリ具合がとても心地よいです
ご視聴&コメントありがとうございます。確かそこが一番最初に確定した歌詞です。
一部字幕にミスがあったようです。確認の上、一週間くらいをめどに再UP予定です。すいません!!!!
英語で聞くと新鮮です。ドライブの時によく掛けてたので甥っ子も大好きで一緒に「ヤア」の掛け声してました。
ご視聴&コメントありがとうございます。このかけ声は気分いいですよね♪
水木さんの忘れ形見。嬉しいです。ありがとうございます
ご視聴&丁重なコメントありがとうございます。
日本語のほうがいい
やっぱり弾さんの詞は凄い!そして声も凄い!
ご視聴&コメントありがとうございます。励みになります!
地球の平和を守るために出すコウイチの命令がめっちゃアバウトで「取り敢えずロプは飛ぼうや、ポセは泳いどけな、ロデはうーん…そこら辺走り回っとけ」ってのが自己脳内再生だとかなり面白いです😊😅
ご視聴&コメントありがとうございます。まあそこが昭和、ですかね・・
バビル2世大好きなので当時3歳ですねリアルタイムで見てました英語バージヨンでこんなに変わるんですね懐かしい歌ありがとうございました
ご視聴&コメントありがとうございます。英訳版を気に入っていただいて嬉しいです!
やばい…。バビル二世の英語バージョンめちゃくちゃカッコ良すぎ‼️諸星さんの歌声も水木一郎さん並みの上手さで痺れますね😊試しに宇宙戦艦ヤマトの歌も歌って欲しいです😁
ご視聴&コメントありがとうございます。ヤマトは英語版・日本語版とも歌ってます。宇宙戦艦ヤマト+諸星弾で検索してみてください♪
@@heisei73 了解です。検索して視聴してみます😊
概要欄への歌詞UP遅れててすいません。近日中にUPします♪
he orders three servants and they fight on! (yah!) 最高です!!
ご視聴&コメントありがとうございます。翻訳を気に入っていただけて嬉しいです!!
" Poseidon is the Guardian of the sea "ここの翻訳、日本語詞とピッタリマッチしてて好きです😁👍
ご視聴&コメントありがとうございます。そのへん、翻訳にこだわった所なので言及していただいて嬉しいです。
諸星弾の日本のアニメの主題歌の英語版を聞いて楽しんでいます。ありがとうございます👍バビル2世のテーマの英語版も相性合いますね。迫力あります。バビル2世のように迫力ある歌は、「GO! GO! トリトン」も英語版もありますでしょうか? トリトンも相性合うと思っています。
トリトンは苦戦して、1年近く塩漬けになってます・・・。そろそろ再開してみようかな、と思います。「すーいいへーいいせーんの」のあたりのリズムがなかなかハマらないんです(涙)
Babel The Second ,he is の訳詞に感服です
翻訳にはいつも苦労しているので、このようなコメントをいただくと失神しそうに嬉しいです♪
ヨミを倒すには水木アニキのパワフルな歌声が必要ですが、それを世界に知らしめるには big brother DANN の伸びやかで広がりのある歌唱がぴったりです!
ご視聴&過分なコメントありがとうございます♪嬉しいです!
しびれる。かっこいい!
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!嬉しいです!!
ロプロスがジャイアントバード。まんまやないかーいとツッコミたい所ですが、軽快なメロディーにあっていて格好いい。
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
Superb presentation!
Thank you for watching & commenting!
とても懐かしいです!少し涙腺崩れてしまいました😭次は王者侍ジャイアンツ英語版お願いします!!
ご視聴&コメントありがとうございます。侍ジャイアンツなどそのへんの作品もぼちぼちやっていこうかな、と思っておりますが、1曲の翻訳に平均2ヶ月かかるので、気長にお待ちいただければ幸いです。
気持ちよさそう🎉
ご視聴&コメントありがとうございます!
Not familiar with this show, but the way you translated the lyrics into English is catchy!この番組には詳しくありませんが、歌詞を英語に翻訳する方法はキャッチーです!
涙😢出て来た
たくさんの動画をご視聴いただき、ありがとうございます!ものすごく嬉しいです!
Norinoriですね、再アップも期待したいです✨
ご視聴&コメントありがとうございます。EDの方が先になりそうです。
菊池サウンドは一定のリズムなんで英語でも違和感ないですね
ご視聴&コメントありがとうございます。歌っててもきもちいいです♪
すごい
早速のご視聴&シンプルながら嬉しいコメントありがとうございます♪
サビいいわー
ご視聴&コメントありがとうございます。この曲はサビのリズムが命なので、崩さないように苦労しました♪
やっぱりいい!諸星さんはいい!こーいう英語の授業すれば、子ども達もくいつくんじゃないかな…
ご視聴&コメントありがとうございます。でも今の子は「バビル2世」ってもなあ・・・。ワンピースだったらいけるかな?
ああ、どうして僕は今まで諸星弾さんのことを知らなかったんでしょう。僕のバカ!もう、大好きです、たまりまセブン大放送ですっ!!
ご視聴&激アツコメントありがとうございます。気に入っていただけて嬉しいです!!
いいですね。リアルタイムで見ていました。弾さんの歌い方大好きです。一部テロップおかしくないですか?
いろいろなかたより指摘されていますが字幕ミスありました。そのうちに改訂版を出したいです。
個人的には、『ロデム、トランスフォーム!』が、まんまだけど、やたらかっこいい!
ご視聴&コメントありがとうございます。そこは直球勝負一択でした♪
これも凄いな。。。。
ご視聴&コメント連投ありがとうございます。嬉しいです!
バビル二世の歌詞の適確な英訳とノリノリの弾さんの歌声と言う事なしです。2024.8.25
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!たくさんの動画をご視聴いただいて嬉しいです♪
主様、動画🎥配信お疲れ様でございます❤『やぁー‼️』
バビル2世の漫画を読もうとしたんだけど、途中までは読めたんだけど、全体的にストイックで個性がないから、なかなか感情移入できなかったんだ。(この点は横山先生の漫画ではよくあることらしいと人から聞いた)東映アニメ版は見たことがないが、もしかしたらそちらの方が魅力的かもしれない?
ご視聴&コメントありがとうございます。確かに横山作品はリズム感が独特で、「三国志」なんかは昔から読んでみよう読んでみようとおもいつつ、なかなかとっつけなかったです。が、「パリピ孔明」をきかっけにガーッと読んでしまいました。きっかけ、って大事ですね♪
素敵な歌唱でした。おかげさまで、glideという単語(英検準1級の主題率Bレベル)を覚えることができました(*^-^*)質問です。勇者ライディーンの時にも、登場している女性の歌唱ですが、この歌声は実際にどなたかが歌われているのでしょうか?AIとか、機械が歌っているわけではないですよね?女性の声も素敵だなと思いましたので、質問させていただきました。「ヤア」の掛け声もかわいいです(笑)
ご視聴&コメントありがとうございます。女声パートですが、すべて私の声をオクターブ&フォルマント処理しており、「エクアドルゆりかご会」と命名しました♪
Good👍
Thanks!
昭和48年の元旦から放送開始。バビルの塔のコンピューターの出力は紙テープ!宇宙の粋を集めたコンピューターですか、コレが!ロデムの声 野田圭一
けっこうこの紙テープがからまるんですよね(笑)どっから仕入れてるんでしょうか?・・・・
素晴らしいです。最初の小節ではもっている子供らしき声はどのようにしてるのですか?
ご視聴&コメントありがとうございます。その声は自分の声をオクターブ加工して、さらにフォルマント処理であんな感じにしております。自分は「エクアドルゆりかご会」と呼んでいます♪
ありがとうございました。楽しかったです!
ご視聴&コメントありがとうございます。お楽しみいただけて嬉しいです!
どれも上手いですねw全米デビューはいつですか?
ご視聴&コメントありがとうございます。いやいやとんでもない。日本の片田舎でぼちぼちやってます♪
おおおお~~ これぞアニソン! (今は無理だが)カラオケで必ずやってました ナイスです!!
菊池メロディーの中でもスケール感の大きい、大河ドラマの風情を感じさせてくれる名曲ですよね。
3番もやってくださると思ってました( ´∀` ) 2番で字幕が止まってますよ・・・
ご視聴&コメントありがとうございます。歌詞にミスありました。そのうちに改訂版出すと思います。ご指摘ありがとうございました♪
今はまでの仲で一番難しいとおもいます。バビル二世バベルセカンドHe’sこれは歌いにくいです。君は今日からバベル二世!!バベル二世だ!!
「バビル2世」の訳には何パターンか案がありましたが、ルパン3世が「ルパン・ザ・サード」なので、「バベル・ザ・セカンド」に落ち着きました。
@@heisei73 ルパン三世のオープニングは、3つあります。
エネルギー電撃返し⚡⚡⚡⚡⚡
ご視聴&コメントありがとうございます♪
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏
ご視聴&コメントありがとうございます。嬉しいです!!
0;50近辺で
しもべ・・「奴隷」なの?subordinate・・「部下」位の表現かと思った・・Babel's TowerTower of Babel うーん・・・どっちでも良いか・・・
ご視聴&コメントありがとうございます。slaveだと完全に「奴隷・なのですが、「サーバント」だと「お付きの者」的な感じになるらしいです。
海外の人が真の心が、理解出来るのかな?😂
カッコいい~😂
ご視聴&コメントありがとうございます。むしろ昨今の若者より海外勢の方が理解できるかもしれませんよ・・
やばい 英語の勉強にうってつけ!
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!嬉しいです♪
うわーガキの頃に聞きたかったなー!
ご視聴&コメントありがとうございます。気にいって戴いて嬉しいです!
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍😂✌やはり、CD-出しましょうよ!
そのように言っていただいて本当に嬉しいです!私の本職や著作権上の事情でなかなか難しいと思いますが、できることをこつこつやっていきます。ありがとうございます!!!!!
三つのしもべのパートが格好良いです。
しもべたちがそれぞれのフィールドで活躍している姿が思い浮かぶような英訳ですね。
ここは時間かけました(笑)。「怪鳥」の訳だけでも何10種類か考えましたが、一般的な所に落ち着きました♪
"Rodem, transform! Run across the ground."のハマリ具合がとても心地よいです
ご視聴&コメントありがとうございます。確かそこが一番最初に確定した歌詞です。
一部字幕にミスがあったようです。確認の上、一週間くらいをめどに再UP予定です。すいません!!!!
英語で聞くと新鮮です。
ドライブの時によく掛けてたので甥っ子も大好きで一緒に「ヤア」の掛け声してました。
ご視聴&コメントありがとうございます。このかけ声は気分いいですよね♪
水木さんの忘れ形見。嬉しいです。ありがとうございます
ご視聴&丁重なコメントありがとうございます。
日本語のほうがいい
やっぱり弾さんの詞は凄い!
そして声も凄い!
ご視聴&コメントありがとうございます。励みになります!
地球の平和を守るために出すコウイチの命令がめっちゃアバウトで
「取り敢えずロプは飛ぼうや、ポセは泳いどけな、ロデはうーん…そこら辺走り回っとけ」
ってのが自己脳内再生だとかなり面白いです😊😅
ご視聴&コメントありがとうございます。まあそこが昭和、ですかね・・
バビル2世大好きなので当時3歳ですねリアルタイムで見てました英語バージヨンでこんなに変わるんですね懐かしい歌ありがとうございました
ご視聴&コメントありがとうございます。英訳版を気に入っていただいて嬉しいです!
やばい…。バビル二世の英語バージョンめちゃくちゃカッコ良すぎ‼️諸星さんの歌声も水木一郎さん並みの上手さで痺れますね😊試しに宇宙戦艦ヤマトの歌も歌って欲しいです😁
ご視聴&コメントありがとうございます。ヤマトは英語版・日本語版とも歌ってます。宇宙戦艦ヤマト+諸星弾で検索してみてください♪
@@heisei73
了解です。検索して視聴してみます😊
概要欄への歌詞UP遅れててすいません。近日中にUPします♪
he orders three servants and they fight on! (yah!) 最高です!!
ご視聴&コメントありがとうございます。翻訳を気に入っていただけて嬉しいです!!
" Poseidon is the Guardian of the sea "
ここの翻訳、日本語詞とピッタリマッチしてて好きです😁👍
ご視聴&コメントありがとうございます。そのへん、翻訳にこだわった所なので言及していただいて嬉しいです。
諸星弾の日本のアニメの主題歌の英語版を聞いて楽しんでいます。ありがとうございます👍
バビル2世のテーマの英語版も相性合いますね。迫力あります。バビル2世のように迫力ある歌は、「GO! GO! トリトン」も英語版もありますでしょうか? トリトンも相性合うと思っています。
トリトンは苦戦して、1年近く塩漬けになってます・・・。そろそろ再開してみようかな、と思います。「すーいいへーいいせーんの」のあたりのリズムがなかなかハマらないんです(涙)
Babel The Second ,he is の訳詞に感服です
翻訳にはいつも苦労しているので、このようなコメントをいただくと失神しそうに嬉しいです♪
ヨミを倒すには水木アニキのパワフルな歌声が必要ですが、それを世界に知らしめるには big brother DANN の伸びやかで広がりのある歌唱がぴったりです!
ご視聴&過分なコメントありがとうございます♪嬉しいです!
しびれる。かっこいい!
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!嬉しいです!!
ロプロスがジャイアントバード。
まんまやないかーいとツッコミたい所ですが、
軽快なメロディーにあっていて格好いい。
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
Superb presentation!
Thank you for watching & commenting!
とても懐かしいです!
少し涙腺崩れてしまいました😭
次は王者侍ジャイアンツ
英語版お願いします!!
ご視聴&コメントありがとうございます。侍ジャイアンツなどそのへんの作品もぼちぼちやっていこうかな、と思っておりますが、1曲の翻訳に平均2ヶ月かかるので、気長にお待ちいただければ幸いです。
気持ちよさそう🎉
ご視聴&コメントありがとうございます!
Not familiar with this show, but the way you translated the lyrics into English is catchy!
この番組には詳しくありませんが、歌詞を英語に翻訳する方法はキャッチーです!
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
涙😢出て来た
たくさんの動画をご視聴いただき、ありがとうございます!ものすごく嬉しいです!
Norinoriですね、再アップも期待したいです✨
ご視聴&コメントありがとうございます。EDの方が先になりそうです。
菊池サウンドは一定のリズムなんで英語でも違和感ないですね
ご視聴&コメントありがとうございます。歌っててもきもちいいです♪
すごい
早速のご視聴&シンプルながら嬉しいコメントありがとうございます♪
サビいいわー
ご視聴&コメントありがとうございます。この曲はサビのリズムが命なので、崩さないように苦労しました♪
やっぱりいい!諸星さんはいい!
こーいう英語の授業すれば、子ども達もくいつくんじゃないかな…
ご視聴&コメントありがとうございます。でも今の子は「バビル2世」ってもなあ・・・。ワンピースだったらいけるかな?
ああ、どうして僕は今まで諸星弾さんのことを知らなかったんでしょう。
僕のバカ!
もう、大好きです、たまりまセブン大放送ですっ!!
ご視聴&激アツコメントありがとうございます。気に入っていただけて嬉しいです!!
いいですね。リアルタイムで見ていました。弾さんの歌い方大好きです。一部テロップおかしくないですか?
いろいろなかたより指摘されていますが字幕ミスありました。そのうちに改訂版を出したいです。
個人的には、『ロデム、トランスフォーム!』が、まんまだけど、やたらかっこいい!
ご視聴&コメントありがとうございます。そこは直球勝負一択でした♪
これも凄いな。。。。
ご視聴&コメント連投ありがとうございます。嬉しいです!
バビル二世の歌詞の適確な英訳とノリノリの弾さんの歌声と言う事なしです。
2024.8.25
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!たくさんの動画をご視聴いただいて嬉しいです♪
主様、動画🎥配信お疲れ様でございます❤『やぁー‼️』
ご視聴&コメント連投ありがとうございます。嬉しいです!
バビル2世の漫画を読もうとしたんだけど、途中までは読めたんだけど、全体的にストイックで個性がないから、なかなか感情移入できなかったんだ。(この点は横山先生の漫画ではよくあることらしいと人から聞いた)東映アニメ版は見たことがないが、もしかしたらそちらの方が魅力的かもしれない?
ご視聴&コメントありがとうございます。確かに横山作品はリズム感が独特で、「三国志」なんかは昔から読んでみよう読んでみようとおもいつつ、なかなかとっつけなかったです。が、「パリピ孔明」をきかっけにガーッと読んでしまいました。きっかけ、って大事ですね♪
素敵な歌唱でした。おかげさまで、glideという単語(英検準1級の主題率Bレベル)を覚えることができました(*^-^*)質問です。勇者ライディーンの時にも、登場している女性の歌唱ですが、この歌声は実際にどなたかが歌われているのでしょうか?AIとか、機械が歌っているわけではないですよね?女性の声も素敵だなと思いましたので、質問させていただきました。「ヤア」の掛け声もかわいいです(笑)
ご視聴&コメントありがとうございます。女声パートですが、すべて私の声をオクターブ&フォルマント処理しており、「エクアドルゆりかご会」と命名しました♪
Good👍
Thanks!
昭和48年の元旦から放送開始。
バビルの塔のコンピューターの出力は紙テープ!
宇宙の粋を集めたコンピューターですか、コレが!
ロデムの声 野田圭一
けっこうこの紙テープがからまるんですよね(笑)どっから仕入れてるんでしょうか?・・・・
素晴らしいです。最初の小節ではもっている子供らしき声はどのようにしてるのですか?
ご視聴&コメントありがとうございます。その声は自分の声をオクターブ加工して、さらにフォルマント処理であんな感じにしております。自分は「エクアドルゆりかご会」と呼んでいます♪
ありがとうございました。楽しかったです!
ご視聴&コメントありがとうございます。お楽しみいただけて嬉しいです!
どれも上手いですねw全米デビューはいつですか?
ご視聴&コメントありがとうございます。いやいやとんでもない。日本の片田舎でぼちぼちやってます♪
おおおお~~ これぞアニソン! (今は無理だが)カラオケで必ずやってました ナイスです!!
菊池メロディーの中でもスケール感の大きい、大河ドラマの風情を感じさせてくれる名曲ですよね。
3番もやってくださると思ってました( ´∀` ) 2番で字幕が止まってますよ・・・
ご視聴&コメントありがとうございます。歌詞にミスありました。そのうちに改訂版出すと思います。ご指摘ありがとうございました♪
今はまでの仲で一番難しいとおもいます。
バビル二世
バベルセカンド
He’sこれは歌いにくいです。
君は今日からバベル二世!!バベル二世だ!!
「バビル2世」の訳には何パターンか案がありましたが、ルパン3世が「ルパン・ザ・サード」なので、「バベル・ザ・セカンド」に落ち着きました。
@@heisei73 ルパン三世のオープニングは、3つあります。
エネルギー電撃返し⚡⚡⚡⚡⚡
ご視聴&コメントありがとうございます♪
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏
ご視聴&コメントありがとうございます。嬉しいです!!
0;50近辺で
しもべ・・「奴隷」なの?
subordinate・・「部下」位の表現かと思った・・
Babel's Tower
Tower of Babel
うーん・・・どっちでも良いか・・・
ご視聴&コメントありがとうございます。slaveだと完全に「奴隷・なのですが、「サーバント」だと「お付きの者」的な感じになるらしいです。
海外の人が真の心が、理解出来るのかな?😂
カッコいい~😂
ご視聴&コメントありがとうございます。むしろ昨今の若者より海外勢の方が理解できるかもしれませんよ・・
やばい 英語の勉強にうってつけ!
ご視聴&コメント連投ありがとうございます!嬉しいです♪
うわーガキの頃に聞きたかったなー!
ご視聴&コメントありがとうございます。気にいって戴いて嬉しいです!
👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍😂✌
やはり、CD-出しましょうよ!
そのように言っていただいて本当に嬉しいです!私の本職や著作権上の事情でなかなか難しいと思いますが、できることをこつこつやっていきます。ありがとうございます!!!!!