수성의마녀때도 느꼇지만 진짜 요즘 더빙하시는 성우분들이나 게임에서 더빙하시는 한국 성우분들 폼 미친것 같습니다. 감정이입을 맛갈나게 하시는 것 같아서 좋아요. 이제는 일본이 역으로 우리나라 만화를 수입해서 애니매이션도 종종 만드는 시국인 만큼 우리나라도 이제 이런 서브컬쳐에 투자해서 분야의 강함을 보여줘도 되지 않을가 싶내요. 진짜 성우분들 대단하십니다.
원작이 더 좋을 수 밖에 없는 이유는 당연하게도 원작이라는 첫번째 이유, 두번째는 아무리 번역을 잘해도 한국어로 번역하기에는 한계도 있고 평소에 잘 쓰지 않는 말을 한국말로 뱉어내니 괴리감이 생길 수 밖에 없음. 그럼에도 한국 성우분들 너무 잘하시네요~ 우리나라의 절대적으로 부족한 성우 인프라에서 이정도 능력자들이 나오는게 전 대단한것 같아요. 일본이야 워낙 성우층이 두텁다보니 목소리가 다채롭게 나올 수 밖에 없고 애니강국이라 일감 자체도 많구요.
ㅇㅇ 애초에 원작에서는 대사를 만들때 의미뿐만 아니라 발음까지 고려해서 그 상황에 가장 적절한 대사를 만듬 근데 번역하면 발음까지 고려하긴 힘들고 의미에 힘을 많이 실어주게 됨. 그러다보면 어색하거나 어울리지않는 표현이 되는 경우가 많음 그래서 어떤 작품이든간에 되도록 더빙보다는 원작을 보는걸 선호함. 우리나라 성우가 실력이 떨어진다는게 아니라, 우리나라 드라마나 영화도 일본에서 더빙한거 보면 매우 어색하고 전혀 몰입이 안됨
스즈메의 문단속 더빙소식도 좋고 너의 이름은 재더빙판 소식도 너무 기쁜 소식입니다. 다만 더빙판도 사랑하는 입장에서 말을 조금 얹어보자면 일본판과 목소리가 똑같은 것이 성우를 채용하는 기준은 아니라는 점을 말하고 싶어요. 연기하는 캐릭터의 성격과 기분, 감성, 행동을 잘 설명해줄 수 있는 목소리톤과 연기가 더 중요한게 아닐까요. 일본판과 똑같다! 라는 점보다는 캐릭터에 잘 어울리는 연기를 했는지를 좀 더 살펴주시면 좋을 것 같아요. 자막판도 즐겁게 감상했던 사람으로써 더빙판도 너무나 기대됩니다. 극장 갈 날이 기다려지네요.
어떻게 보면 너의 이름은 연예인 더빙도 어른의 사정 때문이라고 생각해요. 지금이야 신카이 마코토 감독 이름 만으로도 영화가 팔리겠지만 그때만 해도 관심 있는 사람 아니면 일반 대중은 잘 모르는 감독이기도 하고 관심 있는 사람이라고 해도 "초속 5cm"같은 약간은 매니악한 작품을 만드는 감독이라 영화관에서 잘 팔릴지 의문이 드는 상황 어떻게 해서든 팔아먹으려는 배급사 입장에선 연예인 더빙이라도 해서 이목을 끌어보자는 생각이었겠죠. 이젠 감독 이름 만으로도 믿고 영화관에 걸 수 있으니 굳이 연예인 이름 안 박아도 되고 전문 성우 캐스팅도 가능해진 거라고 봅니다.
왠지.. 그 명대사는 따라하고 싶은 거 알죠...?
아신다고..믿겠습니다.....???
게이아
개커엽 ㅋㅋ
그 믿음... 댓글로 돌려드리옵나이다!!
@@체감온도가이상해 나이쑤우~
@@매드무비 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 호다닥 답글 달아주시는거 너무 커여우신거 아닙니꽈??
와.. 오랜만에 더빙판 듣고 소름돋았어 전혀 어색함이없고 모국어라 그런지 몰입감이 더 지린다..
개인적으로 스즈메 돌려드립니다 더빙은 일본판보다 좀 더 차분해서 몰입감이 약간 깨졌음. 뭐 다른 건 잘 나온 것 같지만
@@무야호-u9g 저 부분은 소타가 저승갔을때 문 잠구는 장면이라서 원본과 똑같이 차분한거고 나머진 원본과 별차이 없을거같네요
역시 더빙은 성우가 해야함 전문직이 괜히 전문직이겠음 ㄹㅇ 너무 좋다
다이진 아역성우는 거의 성대모사수준 ㅎㅎ 대단
@djchairemix2557 강아지 짝짓기 영상은 짐승친구들한테 보여주란 말이야!!
아가 칭찬하는 글에서 이지랄..
@@chivi_cony9647 내가 신고함
소타는 개인적으로 자막판 성우분이 캐릭터랑 더 어울리는 느낌..! 스즈메는 완전 찰떡이네요 특히 세리자와 진짜 잘 어울리셔요
원작은 대사 하나하나가 감정을 뒤흔드는 느낌.. 진짜 감정은 넘사벽인듯
ㅇㅈ 괜히 모든 부면에서 애니메이션 강국이 아님
무엇보다 스즈메 더빙이 너무 잘 어울렸습니다 ㅠ 좀 하이톤 아니냐는 반응도 있던데 그 나이대 그 감성이 제대로 실린듯요
저도 스즈메 더빙은 완벽했다고 생각해요!!!! (갠적으로 소타가 아주 초미세먼지만큼 아쉬웠습니다...)
다이진의 스즈메는 구분이 안될정도에요ㅋㅋㅋ 더빙은 역시 성우분들이!!
타마키 성우분이 제일 잘 어울린다,,,,,울면서 말하는 부분이,......진짜 싱크로율 미침
너무좋다❤❤❤ 우리나라 성우들 화이팅❤❤❤
화이팅!! :)
와... 진짜 오글거림 하나 없고 가슴 벅차네요 ㅎㅎ
역시 전문 성우의 힘 ㅠㅠ!
수성의마녀때도 느꼇지만 진짜 요즘 더빙하시는 성우분들이나 게임에서 더빙하시는 한국 성우분들 폼 미친것 같습니다. 감정이입을 맛갈나게 하시는 것 같아서 좋아요.
이제는 일본이 역으로 우리나라 만화를 수입해서 애니매이션도 종종 만드는 시국인 만큼 우리나라도 이제 이런 서브컬쳐에 투자해서 분야의 강함을 보여줘도 되지 않을가 싶내요. 진짜 성우분들 대단하십니다.
요즘 폼이 미치신게 아니고 원래 성우님들 극장판 더빙 장난아니십니다~
더빙판의 매력은 원판과는 다른 톤과 캐릭터 해석 등이죠 무조건 원판과 얼마나 일치하는지가 퀄리티의 전부가 아니라고 생각해요
더빙판도 진짜 미치게 잘 뽑을 거 같지만 영화관에서 직접 보고 들은 원작은 잊을 수가 없다... 특히 소타 이름 부르면서 울때는 너무 가슴 아프고 내 심장을 후벼팠음..
한일판 각각을 영화관에서 동일하게 본 후여야 비교가 의미있죠.
아주 잘 뽑았으니 강추. 당신 가슴을 더 후벼팔것임. 5학년 우리 아들도 울었다 ㅋㅋ
다이진 역에 어린 아역배우라는 게 놀라운 실력이네요! 그리고 성우분들 더빙판이라니 진짜 기대합니다!
이게 더빙이지 ㅋㅋㅋ 역시 전문성우를 써야하는군요 몰입잘되겠다
진짜 이게 더빙..
더빙판 너무 기대된다ㅜㅜㅠㅠ너무 좋다
그니까요ㅠ
3:27 워어... 어찌보면 되게 오글거릴 수 있는 대사를 진짜 잘 살리네요 . 이래서들 전문성우 전문성우 하나봅니다.
헐헐헐 정주원 성우님 이번에 애니송페스티벌에 나오시는 그그그 정주원성우님!!!ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 더빙판 보러갈생각이긴했는데 주원성우님 나오신다니 더더 기대되는부분ㅠㅠㅠㅠㅠ경태성우님도 두탕나오신다니 환장할부분 엉엉 여기 라인업도 맛집이군녀ㅠㅠㅠㅠ
라인업 최고죠ㅎㅎ
와 그냥 한국 애니라고 해도 믿을만한 더빙이네 ㄷㄷ
성우가 전문직인 이유가 있죠.
어린시절 만화속 성우 목소리는 추억입니다.
해외 영화.다큐멘터리도 자막도 좋지만 성우 더빙판이 내용 이해가 빠르고 기억에도 남아요.
.
03:31 돌려드립니다할때 목소리 너무 좋다..
목소리까지 비슷해서 더 몰입되고 더빙이 잘된 느낌이 더 드는듯 ㅠㅠ
연습도엄청하셨을듯ㅠ
원작이 더 좋을 수 밖에 없는 이유는 당연하게도 원작이라는 첫번째 이유, 두번째는 아무리 번역을 잘해도 한국어로 번역하기에는 한계도 있고 평소에 잘 쓰지 않는 말을 한국말로 뱉어내니 괴리감이 생길 수 밖에 없음. 그럼에도 한국 성우분들 너무 잘하시네요~ 우리나라의 절대적으로 부족한 성우 인프라에서 이정도 능력자들이 나오는게 전 대단한것 같아요. 일본이야 워낙 성우층이 두텁다보니 목소리가 다채롭게 나올 수 밖에 없고 애니강국이라 일감 자체도 많구요.
일본 성우를 따라갈순없죠ㅎ
ㅇㅇ 애초에 원작에서는 대사를 만들때 의미뿐만 아니라 발음까지 고려해서 그 상황에 가장 적절한 대사를 만듬
근데 번역하면 발음까지 고려하긴 힘들고 의미에 힘을 많이 실어주게 됨. 그러다보면 어색하거나 어울리지않는 표현이 되는 경우가 많음
그래서 어떤 작품이든간에 되도록 더빙보다는 원작을 보는걸 선호함.
우리나라 성우가 실력이 떨어진다는게 아니라, 우리나라 드라마나 영화도 일본에서 더빙한거 보면 매우 어색하고 전혀 몰입이 안됨
헉 장예나 성우님이라니...! 대박 ㅠㅠㅠㅠ
ㄹㅇ 장예나 성우님 이름 딱 보자마자 "헉!" 했습니다
고냥이 목소리 싱크로 100퍼인데?? ㅋㅋㅋㅋㅋ
개놀랬음
와..전에 더빙판만 들었을때는 별로 안똑같다고 별로 라고 생각했었는데..이게 이렇게 비교해서 들으니까 또 생각이 달라지네요?! 더빙판이 기대가 됩니다ㅎㅎ
그러니까요ㅠㅜ!
드디어 스즈메 더빙판 출시 개봉하다니!!!눈물짜려 더빙판 보려가야겟네요!!!! 스즈메 만세!!!!
조금만 기다립시다 ㅠㅠ
@@매드무비 그렇지 않아도 더빙판 뜰거라 예상했는데 역시나 예상대로 였넹 5월17 언제 기다리나요~~~으아악 기다리다 미쳐!!!!
역시 프로는 프로시군요
그니까요 확실히 다르다는 ㅠ
더빙버젼도 정말 좋네요! 감정선이 다른 느낌 든다는 것도 알겠어요
근데 우리나라 여주인공 역의 목소리는 먼가 애니를 더 애니같은 느낌으로 준다고 해야할까나..
이 애니는 먼가 애니지만 영화같은 느낌을 주는게 포인트 중 하나 같은데...
여튼 기대해봅니다!
음.... 김소현 배우가 전에 무슨 봉사활동 개념으로 더빙한다던게 저거였군요 ㅠㅠ 좋은 뜻으로 했을텐데 참 ㅠㅠ 근데 그 덕에 전문성우의 대단함을 더 몸소 느끼게 되긴 했어요 ㅋㅋ
(저는 너의이름은은 자막버전으로만 봤슴다)
전문성우가 확실히 다르긴한것같아요!
더빙이 봉사활동이라니... 명백히 남의 밥그릇 빼앗고 작품에 참여하는 것인데.. 진짜 그렇게 생각하고 임한 거라면 실망인데요.
@@당나귀-e9o 밥그릇 빼앗는게 아니라 재능기부식으로 시각장애인을 위해서 더빙한겁니다ㅋㅋ 제작사가 더빙판이라고 풀어놔서 그렇지~
@@nkk7155 그럼 배리어프리였던 거네요. 이거 거의 사기극이네요.
한국어 제대로 된 더빙 들으니까 왠지 눈물 날것 같다.
진짜소름돋음ㅠ
ㄷㄷㄷ...뭐야 이거 한국 성우들...징짜ㅠㅠ
너무 똑같잖아ㅠㅠㅠㅠ
이미 보고 왔는데 이번엔 더빙판으로 보고싶다...
ㄹㅇ 장예나 성우 진짜 지려요
일본판 안보고 더빙판으로 처음 봐도 너무 좋을 정도로 한국 성우분 클라스에 소름 돋고 갑니다.
저도소름이..
@@매드무비 아직 스즈메의 문단속을 보지 못한 상태에서 해당 장면이 어떤 건지 모르지만 성우분의 목소리로 그 감정이 전해지는게 너무나도 신기하네요. 저도 모르게 눈물이 날뻔해서요. 더빙판 나오면 꼭 봐야겠네요.
돌려드립니다 장예나성우님이 하실때 일본의 감정선과 반대로 잔잔하게 하시니까 더 소름돋는다
개봉첫날 일판으로 보고온 사람입니다.
스즈메역 맡으신 장예나 성우분 최근 하고있는 게임에도 출연하셨는데,게임에선 캐릭터가 캐릭터인지라 되게 차분하고 시니컬?신경질적인 톤으로 연기하셨는데 이번엔 또 다른 톤이라 종잡을 수가 없더군요(최근에 알게된 분이기도 하고...)
이....이건 봐야돼!
개봉일만 기다립니다..
@@매드무비 이게 더빙이지~
한국어 더빙 스즈메 첫대사 듣자마자 우와 소리 나올정도로 아주 좋네요!
역시 전문 성우는 다르네요!!ㅎㅎ
더빙 듣는 순간 온몸에 소름끼쳤다
저도 소름이 쫙...
한국도 1700 대 1의 경쟁률로 첫도전인 성우를 채용하는 날이 오면 좋겠습니다
한국은 그 바늘구멍 뚫고 올라온다음에 성우타이틀 받고 그 받은애들끼리 경쟁함
일본은 개그맨이든 아이돌이든 기본적으로 성우공부를 하니까 허수들도 디게 많긴할거임
어차피 그 안에서 라인탐
블라인드 면접 해야해
아...스즈메 성우의 "도키도키 스루...." 이거 진짜 마음이 치인다...스즈메가 그 때부터 이미 소타를 좋아하고 있다는 애정이 느껴지잖아.....
2:22 나..여기 듣고 온몸이 울컥했다
이런 영화들을 볼 수 있는 시대에 태어나서 너무 행복함
다이진 성우 진짜 귀여우심
조카 보는 느낌...
스즈메의 문단속 더빙소식도 좋고 너의 이름은 재더빙판 소식도 너무 기쁜 소식입니다. 다만 더빙판도 사랑하는 입장에서 말을 조금 얹어보자면 일본판과 목소리가 똑같은 것이 성우를 채용하는 기준은 아니라는 점을 말하고 싶어요. 연기하는 캐릭터의 성격과 기분, 감성, 행동을 잘 설명해줄 수 있는 목소리톤과 연기가 더 중요한게 아닐까요. 일본판과 똑같다! 라는 점보다는 캐릭터에 잘 어울리는 연기를 했는지를 좀 더 살펴주시면 좋을 것 같아요. 자막판도 즐겁게 감상했던 사람으로써 더빙판도 너무나 기대됩니다. 극장 갈 날이 기다려지네요.
ㅇㅈ 특히 소타는 정주원 성우님의 목소리가 더 잘 어울렸음
진짜 한국성우분들 능력치야 두말하면 입아프죠
다만 스즈메역할맡으신 일본성우분목소리는
쾌할함속에 슬픔이 섞인듯한 ..뭔가모르게 자꾸 울컥거리게만드는 목소리라고해야할까?ㅠㅠ
여하튼 한국성우분들이 참여한 더빙판 개봉한다면 또 다시 보러 고고싱!!!
와 씨 더빙판 봐야되는 각이다 ㄷㄷ
"나 다녀올게! 좋아하는사람이 있믄곳에!" 이부분 쾌감쩔고 넘 조아ㅠㅠㅠ
아..소타..소타 한국성우든 일본성우든 돌려드리옵니다 부분 너무 좋다
역시 명대사..
아 정주원성우❤
더빙...진짜 잘했다.. 스즈메 개봉하자마자 봤었는데 또 보러가야겠네요 ㅋㅋ 구독 누르고 갑니당
참 희한하네 스즈메는 브금과 영상을 볼때마다 뭔가 뭉클함 눈물이 살짝살짝 맺힐려고해
우와아 성우대박미쳤다
더빙판두 봐야징
괜시리 소름돋았어요...오....한번더 보러가야겠네욥
저도 소름돋더라구요 ㅠㅠ
진짜... 더빙판을 극장에서 본 건 이 영화가 처음이에요.. 이번 캐스팅 최고!! 빠져서 봤어요 !!
한국 성우분들 목소리 넘 쫀쫀하고 좋아요 ❤ 리뷰 감사합니다
재밌게 봐주셔서 감사합니다 ㅎㅎ
너무 재밌어보여집니다... 핳...
한국 성우분 목소리안에 감정이 다 살아있네요!! 소름입니다 !!
와 더빙판 성우 레전드네 캐릭이랑 잘어울려서 듣기 좋은데?
와 장예나 성우가 참여했다고???? 자막판 봐도 이건 못참지
애니덕질을 오래해서 그런가 애니 더빙폼 너무 올라와서 개인적으로 기쁘네요
처음 덕질할때는 극장판 더빙은 커녕 흔히 말하는 어린이용 애니만 더빙되는 경우도 많았는데 지금은 더빙이 늘어나서 엄청 좋습니다
물론 이번 스즈메도 잘보고 왔네요 ㅎㅎ
고양이 성우님은 진짜 짤 뽑았다 ㅋㅋㅋ(가장 잘 뽑은거 같은ㄷ)
아이씨… 또 보러 가야겠다 😂😂
이러니 성우 하시는 거네요. 정말 소름 돋… 더빙판도 기회되면 봐야겠네요.
객관적으로 우리나라 아따맘마 이후부터 성우분들 애정하지만, 스즈메의 감정선이 관객들에게 와닫는 딕션이 너므 좋았습니다
소타는 원판이 좀 더 잘어울리지만 더빙도 부드러운 느낌이라 다른 매력이 있네요. 스즈메는 넘 잘어울림. 더빙판도 보러가야딩
와.. 딕션은 물론이고 감정선이 진짜 개쩌는구나
솔직히 같은 영화는 2번 이상 안보는 편인데 이건 엄청 기대되네요😆
솔직히 더빙판은 싫어 하는데 이번 장예나 성우는 감정선 너무 좋네요
와 소타역 정주원 성우 목소리 개좋아...
나는 저 인사하는 영상에서 현실에 있는 사람들이 생각나면서 눈물이 나는데.. 너무 슬펐ㅇㅇ
진짜 약간 아쉬운게 스즈메가 나 다녀올게 좋아하는 사람이 있는 곳에 라고 말하는 장면에 일본어는 마지막에 흥분되는 느낌이 있었는데 한국어는 약간 톤이 계속 비슷한 것 같네요
저는 일본판에서 다이진 성우가 お前は邪魔라고 말할 때 소름 돋았는데 우리나라는 너는 방해되 라고 할때 너무 약하고 어색해서 아쉬워요
우리나라 성우들은 아직도 자연스러운 말투보단 연기톤?이 좀 섞여있는듯함.
장예나 성우님 은 프리채널
라미 . 즉 모모야마 미라이
또는 요괴학원Y 엘제나 를 맡으신분이고 , 그중 스즈메 목소리는 라미를 닮았어요!..
자막판의 스즈메의 목소리는 성숙한 느낌인데 한국어판 스즈메의 목소리는 많이 어린듯한 느낌이 많이났어요
와... 진짜 전문 성우는 다르네요
한국 성우분들 잘 하시는데, 뭔가 목소리의 느낌이 거기서 거기임. 그래서 새로운 느낌을 줄려고 연예인 더빙하는거 같기도 함
진짜 기대!! 빨리 나와라~
봐야지~ 이미 자막 봤지 원래 잘됀 더빙도 냅다 달려가서 봐줘야하는 법이야~
와 스즈메 장예나 성우님이랑 진짜 찰떡이네
역시 전문 성우가 답이다. 정말 깔끔하네
[더빙판]
미츠하:이런 마을 싫어요! 이런 인생 싫어요!
너의 이름은 팬들:이런 더빙 싫어요! 이런 더빙판 싫어요!
9살 8살 딸래미들덕에 간만에 에니메이션 봤었는데 원나블이나 보던 제가봐도 아주 좋은 작품이었어요 더빙판 개봉하면 애들 대리고 한번 더 봐야겠네요 둘째가 아직 어려서 긴 대사자막을 못따라가서 재미없다고 하길래 다시 보여줄 생각입니다 ㅎ
그래서 또 더빙판이 필요한거죠ㅎㅎ
오 이번 더빙은 인정👍🏻
더빙판 또 보러가야겠다 ㅋㅋㅋ
진짜 정주원 성우님 소타랑 너무 잘 어울리셔서 너무 기대됩니다!!
일본은 성우가 연예인이고 가수인 경우가 너무 많아서 한국이랑 조금 다르긴 하지 걔들은 가수나 연예인 써도 성우 능력이 있는 애들임..
성우분들 사랑해요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
우와… 역시 성우분은 역시 다르네요
ㅏ 둘중 뭐볼지 고민했는데ㅡ.. 다봐야겠다
아…….전주원성우님이 소타역이래서 냅다 개봉하자마자 갈 예정………….설렌다…,.,.,. .,..
일본판 남주가 약간 어색하다고 생각했었는데 더빙판 기대되네요!!!
일본판도 전문 성우가 아니다보니.
그래도 소타 이미지와 어울리는 목소리에요
그래도 전 그분 목소리가 소타랑 잘 어울러져서 좋았음 그리고 처음치고는 나쁘지 않던데 그정도면
지창욱보단 낫지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
다이진 소름!!!
그리고 "돌려드리옵나이다" 에서 소름!!!
개인적으로 신카이 마코토 감독은 주연들을 연예인 성우를 써도 연기지도 빡세게 준비한 노력이 보이고, 그 분들도 전문 성우 못지 않게 연기 잘했음💯💯💯
근데 한국은 배우들은...(이하생략) 한국더빙은 전문성우만 써야함🙌
와 레알 잘 어울림..
우리나라 성우들도 엄청난데
애니메이션 자체가 일본작품이 익숙하다보니
우리나라말로 하는 대사의 대해서 이질감을 많이들 느끼시는듯
와.... 남주랑 다이진 소름이다.... 햐.. 더빙판도 퀄리티 엄청 높다 ㅠㅠㅠㅠㅠ
옛날에 토토코*(오소마츠상) 역을 맡았고, 현재는 슬레타 머큐리(수성의 마녀) 역을 하고계신 장예나님❣️ 물론 슈퍼마리오 오디세이의 Jump Up, Super Star 노래더빙까지 하셨구요. 정말 좋았죠!!😊
*: 그때 목소리가 거의 옛시절 정미숙님이랑 비슷함!
어떻게 보면 너의 이름은 연예인 더빙도 어른의 사정 때문이라고 생각해요.
지금이야 신카이 마코토 감독 이름 만으로도 영화가 팔리겠지만 그때만 해도 관심 있는 사람 아니면 일반 대중은 잘 모르는 감독이기도 하고
관심 있는 사람이라고 해도 "초속 5cm"같은 약간은 매니악한 작품을 만드는 감독이라 영화관에서 잘 팔릴지 의문이 드는 상황
어떻게 해서든 팔아먹으려는 배급사 입장에선 연예인 더빙이라도 해서 이목을 끌어보자는 생각이었겠죠.
이젠 감독 이름 만으로도 믿고 영화관에 걸 수 있으니 굳이 연예인 이름 안 박아도 되고 전문 성우 캐스팅도 가능해진 거라고 봅니다.
정주원 성우님 목소리 김영선 성우님 목소리가 섞인듯한 느낌이라 굉장히 잘어울림 근데 다이진은 뭔가 너는 방해되 에서 뭔가 아쉬움 일본판은 쌘 느낌인데
아니 다이진성우 똑같은데요?ㅋㅋ 목소리가 그냥한글패치된거같은데
전 뭔가 아쉬워요 일본판 아역성우는 너는 방해되 할때 쌘느낌이였는데 우리나라 더빙은 뭔가 약해서 아쉬움...