Ave Maria de Schubert-Liszt, Dubois au piano

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 12 сен 2024
  • Le chant est devenu immédiatement un favori dans le cercle de Schubert, et le compositeur, dans la Haute-Autriche avec le chanteur Vogl, moitié pour des vacances, moitié pour une tournée de concerts, semblait fier de celui-ci. Dans une lettre à son père du 25 juillet 1825, il écrit, « ils se sont émerveillés grandement de ma piété que j’exprimais dans un hymne à la sainte Vierge et qui, il parait, saisit chaque âme et la rend pleine de dévotion. Je pense que c’est dû au fait que je n’ai jamais forcé la dévotion en moi-même et jamais composé hymnes ou prières de cette sorte sans que cela vienne sans que je m’en aperçoive, mais alors c’est usuellement la juste et vraie dévotion. » (traduit du texte anglais du CD The Hyperion Schubert Edition, Marie McLaughlin, Graham Johnson, mélodies intégrales no 13)
    La popularité de ce chant est si universelle, et si souvent elle a été interprétée avec le texte latin, que la plupart des gens n’ont jamais connecté avec Ellen Douglas et la condition de son père. Ce morceau est en fait une adaptation tirée de La Dame du lac, un chant poétique de Walter Scott, publié en 1810. Dans ce poème, le personnage d'Ellen Douglas, la dame du lac, s'est enfuie avec son père. Ils se cachent dans une grotte (la grotte de Goblin) afin d'éviter d'attirer la vengeance du roi sur leur hôte, Roderick Dhu, le chef du clan alpin, qui les a protégés depuis que le roi a ordonné leur exil. Ellen adresse une prière à la Vierge Marie, lui demandant son aide. Roderick Dhu, qui se trouve plus haut dans la montagne en train d'exhorter sa tribu au combat, n'entend pas le chant d'Ellen.
    Les premiers mots et le refrain du chant d'Ellen, « Ave Maria », ont très probablement amené l'idée d'adapter la mélodie de Schubert à la prière traditionnelle de l'Église catholique romaine. Ce lied est aujourd'hui couramment chanté sur ce texte, même s'il ne s'agit donc pas de la destination envisagée à l'origine par le compositeur. (Wikipédia)
    Franz Liszt a écrit en 1838 une transcription pour le piano de l’Ave Maria de Schubert, à l’époque où il se rend dans son pays natal, la Hongrie, pour la première fois depuis très longtemps (Liszt est né en 1811, et il habite Paris depuis son adolescence). C’était à l’occasion d’un débordement majeur du Danube, ayant causé de grandes avaries en Hongrie, afin d’aider à amasser des fonds pour les sinistrés.

Комментарии • 7

  • @dirkmoolman5592
    @dirkmoolman5592 Месяц назад +1

    Beautiful (From Dark)

  • @suzannelapierre7715
    @suzannelapierre7715 9 месяцев назад +4

    Tu joue toujours parfaitement, c'est merveilleux de t'entendre jouer cet air de la Vierge. Merci Anne-Marie de nous partager ton immense talent ❤❤

  • @WilliamNordstern
    @WilliamNordstern 9 месяцев назад +2

    Bravo ! J'ai essayé d'apprendre cette musique mais j'ai lamentablement échoué. Qu'est-ce que c'est difficile de faire ressortir la mélodie de l'accompagnement !
    Et malgré ses airs doux et calmes, cette transcription de Liszt est sans doute l'une des plus compliquées qu'il ait écrite.
    Alors rien que pour ça... un grand bravo à vous ! C'était merveilleusement bien joué, vraiment. ❤

  • @marc-andredumoulin7545
    @marc-andredumoulin7545 8 месяцев назад +2

    Interprétation inspirante! Merci!

  • @jelipo1000
    @jelipo1000 9 месяцев назад +2

    Bravo ! ♥ ♥ J'ai adoré car la mélodie est jouée avec tout votre coeur. ♥

  • @Eric-gy9pm
    @Eric-gy9pm 8 месяцев назад +2

    Sublime !

  • @MsRocko99
    @MsRocko99 6 месяцев назад +2

    ❤️❤️❤️