최근에 나온 대만드라마 '나의 귀여운 시어머니'의 언어가 대만어인가요? (배경도 타이난 같고요) 가끔 대만드라마 중에 중국어 아닌 언어가 들리는데 그게 대만어인지 궁금해요! (중국어 일반 발음과 다른 거 같은데 무슨언어인지 모르겠어요. 차금의 경우 하카어라고하던데...)
你的韓語是無師自通的嗎?好厲害喔。我自學台語是通過《阿勇台語》那個頻道的,估計那個美國佬是全台灣台語最厲害的西方人之一。不少台灣本地人都誇他講台語講得比他們自己還好。本人在大陸廣州和深圳已有20多年,在這邊學會說廣東話和部分潮州話。潮州話跟閩南話之間存在不少共同之處,所以學台語時困難不大。 대만에서 사용되는 台語는 원래 대륙 복건성 남부에서 사용되는 민남어가 명나라 당시부터 많은 사람들이 대만으로 이주하면서 전해진 것이고 다시 수백년의 시간이 지나면서 어느 정도 변질되었지만 근본적으로는 큰 차이가 없어요. 특히 대만어는 일본 식민지 기간을 거치면서 대륙에서 사용되지 않는 일본말이 많이 섞여 있습니다. 한국도 마찬가지로 그런 이유로 일본어가 많이 남아서 아직까지 사용되고 있답니다.
@@haepee_tw_mandarin 저는 한국 사람입니다. 20대 중반에 중국 북경에 유학 왔다가 공부 그만두고 광동성 심천으로 가서 지금까지 사업하고 있습니다. 지금은 코로나로 인해 중국 전체가 문제가 많아서 모두 그만두고 다른 나라로 가야 할 것 같아요. 영상에서 목소리만 나오는 아버지가 저랑 나이가 비슷할 겁니다.🤣
중국어랑 발음이 약간 다르네요 이렇게 말하면 중국인들은 못 알아들을수도 있겠다 아닌가
네~ㅎㅎ 근데 중국에서 아직 민남어를 쓰는 사람이 있다는 걸 알고 있어요. 지금 중국에서 쓰는 민남어와 대만에서 쓰는 대만어랑 비슷한 부분도 많다고 들었어요.
보통화는 북방민족의 영향때문에 사실 많이 변형된 중국어임. 입성운미(받침)를 싹 다 날려버렸음. 한국 또한 북방어의 특성이 강하다보니 한자 발음중 ㄷ받침의 입성운미를 날려버리고 ㄹ받침으로 바꿨음. 고대 중원의 중국어를 직계로 계승하고 있는 언어는 객가어(학카)임.
영상 재밌어요 감사합니다❣
봐 주셔서 저도 감사합니다!!❤️
앞으로도 자주 놀러 오세요🤗
대만 독립운동을 하시는 분들은 대만과 중국은 완전한 별개의 국가라면서 언어도 달라야한다면서 대만의 공용어를 대만어로 해야한다는 분들도 있으시죠
네네 이렇게 생각하는 사람도 많아요~
대만어 배우고 싶습니다.
👍👍
저희 엄마 대만어 공부하셔서 이 영상 알려 드렸어요. 신혜 씨 그리고 아버님, 고맙습니다.🙇🏻♀️
😍😍😍영상을 봐 주셔서 감사합니다!!!!
앞으로도 대만어와 관련된 콘텐츠를 만들어보겠습니다.ㅋㅋㅋ
대만어발음이 한국한자발음 하고 거의 비슷하네요😮
그쵸~~ㅎㅎ
즐거운 추석 보내세요~!!
감사해요.
자세히 많이 가르쳐 주세요.
부탁입니다~~
너무 쉽게 잘 가르쳐주셔서 감사해요~~
영상을 봐 주셔서 감사합니다!!🥺🙏
나중에 또 대만어 콘텐츠를 만들어보겠습니다.
잘 봤습니다. 앞으로 잘 챙겨볼깨요
ㅋㅋㅋ감사합니다!!!앞으르도 자주 놀러 오세요^^
대만어 배우고 싶었는데 잘보고 갑니다!!!>
>
비슷한 한자어가 많네요 잘봤습니다!
그쵸~~ㅎㅎ
영상을 봐 주셔서 감사합니다🙏
최근에 나온 대만드라마 '나의 귀여운 시어머니'의 언어가 대만어인가요? (배경도 타이난 같고요)
가끔 대만드라마 중에 중국어 아닌 언어가 들리는데 그게 대만어인지 궁금해요!
(중국어 일반 발음과 다른 거 같은데 무슨언어인지 모르겠어요. 차금의 경우 하카어라고하던데...)
넵넵 맞아요~ 그 드라마가 대만에서 인기가 많아요. 차금말고는 대만 드라마를 보시면 가끔 중국어를 하다가 대만어가 나오는 경우가 많아요.ㅎㅎ
你的韓語是無師自通的嗎?好厲害喔。我自學台語是通過《阿勇台語》那個頻道的,估計那個美國佬是全台灣台語最厲害的西方人之一。不少台灣本地人都誇他講台語講得比他們自己還好。本人在大陸廣州和深圳已有20多年,在這邊學會說廣東話和部分潮州話。潮州話跟閩南話之間存在不少共同之處,所以學台語時困難不大。
대만에서 사용되는 台語는 원래 대륙 복건성 남부에서 사용되는 민남어가 명나라 당시부터 많은 사람들이 대만으로 이주하면서 전해진 것이고 다시 수백년의 시간이 지나면서 어느 정도 변질되었지만 근본적으로는 큰 차이가 없어요. 특히 대만어는 일본 식민지 기간을 거치면서 대륙에서 사용되지 않는 일본말이 많이 섞여 있습니다. 한국도 마찬가지로 그런 이유로 일본어가 많이 남아서 아직까지 사용되고 있답니다.
天啊你的中文跟韓文都好好喔!請問您是哪裡人?廣東人嗎?台灣人?韓國人?哈哈哈
我沒有這麽厲害啦~~還在努力學習中💪🏻我是去補習班學韓文的,學到現在大概四年多了吧!
안녕하세요!!!설명을 너무 잘하시네요!!!!!!👍🏻
감사합니다🙏😊
좋은 하루 되세요~
@@haepee_tw_mandarin 저는 한국 사람입니다. 20대 중반에 중국 북경에 유학 왔다가 공부 그만두고 광동성 심천으로 가서 지금까지 사업하고 있습니다. 지금은 코로나로 인해 중국 전체가 문제가 많아서 모두 그만두고 다른 나라로 가야 할 것 같아요.
영상에서 목소리만 나오는 아버지가 저랑 나이가 비슷할 겁니다.🤣
그렇셨군요~중국어를 엄청 잘하시네요!!👏👏
건강하시고 코로나 조심하세요😊
코로나가 끝나면 대만에 놀러 오세요^^
@@haepee_tw_mandarin 我知道最近幾年下來起了一種學習韓語的熱潮,結果世界各地的年輕一代人搶先參加這個行列,為此我也感到驕傲。畢竟你也是其中之一🤣。
但可惜的是你們的台語剛好面臨相反的情況,語言是傳承自己文化的手段,需要好好傳授於下一輩才能長期生存,一旦失傳了不僅很難恢復也將對自己的文化傳統帶來致命的打擊。不知你的台語水平如何,但我希望你也能夠為台語的傳承做出一小部分貢獻。
我學台語主要是前年開始看《阿勇台語》《台南妹子教你講台語》《民視台灣學堂》等頻道的。
我的爸爸媽媽在家中都說台語,我小時候也很愛看台語電視劇,所以我的台語聽力完全沒有問題,口說雖然沒有像我爸媽一樣道地、流利,但是可以溝通、對話。
我認同您說的語言是傳承文化一種方式,現在很多台灣年輕人聽不懂台語、不會說台語,我也覺得很可惜!
謝謝您的留言,之後我也想多拍一些關於台語學習的有趣影片。同時,我也要繼續努力學習韓文💪🏻這樣才能夠更清楚地表達我想說的話。
對了,我想推薦我從小時候到現在都很愛看的台語電視劇(古裝劇)給您!劇名叫作《戲說台灣》。在RUclips上面可以找得到,一集20-30分鐘左右,我覺得很有趣!
대만어로 숫자 어떻게 읽어요?
ruclips.net/video/n8r4QcQQqqI/видео.htmlsi=dyGGQz2eThEjJFib
이 영상을 한번 참고해 보세요~
한국어처럼 숫자 읽는 법이 2가지가 있습니다.
아 그럼 대만어는 민남어의 약간 변형된 현대식 타입이라는 얘기군요 그럼 민남어랑 대만어는 거의 같다고 봐도 되겠네요
넵넵 맞아요~~👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
배우고 싶었는데....기초발음이나 ...책을 어디서 살수 있을까요? 서점에선 좀처럼 찾을수가 없던데요. 중국보통어 할줄 압니다. 한글로 된게 없으면 보통어로 된책도 무방합니다
안녕하세요~보윤님!
혹시 博客來(대만 인터넷 서점)을 아세요? 거기서 아마 있을 거예요!!
@@haepee_tw_mandarin 谢谢
대만교육부는 번체자사용을 안해요?
번체자를 사용합니다!
이거 초산말인가요 광저우 말이랑도 비슷하넹
소오름
🙌🙌
어? 같은게 진짜 많네요?😯😯😯
ㅋㅋㅋ그쵸~~실은 더 많이 있어요!😂😂
안녕하세요 나는 대만 사람 입니다이것 대만 어 를 민난어 중국 푸젠성 의언어 입니다
안녕하세요~
민남어가 중국 푸젠성 그쪽의 언어지만 대만 교육부는 아직 ‘민남어’라는 표현을 씁니다.
물론 대부분 대만 사람들이 대만어는 대만어다,민난어와 다른 언어라고 생각하지만 초등학교 교과서는 ‘민남어’라는 표현을 쓰거든요.
대만 어 를 민난어 푸젠 언어이다
대만 사람 를 푸젠 의 민난사람
대만의 젊은이들은 이제 호키엔어를 거의 사용하지 않습니다.
남대만 지금 말해민난어입니다