Subjuntivo in Spanish: FINALLY an EASY WAY to Always Use It Correctly! ✅

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 сен 2024

Комментарии • 35

  • @springspanish
    @springspanish  3 года назад

    Visit our Spring Spanish Academy website: go.springlanguages.com/free-spanish-training-5rh and sign up for a free Spanish training and free sample Spanish lessons. 🤩

  • @garrymontgomery2033
    @garrymontgomery2033 3 года назад +4

    You made simple sense of something I'd been putting the pillow over my head trying to avoid . . .

  • @annmarieroeb8290
    @annmarieroeb8290 3 года назад +1

    Genial a revisar el subjunctivo desde... el clase de Profesora C. por Español 3 ! En otra clase, cantamos "ojala que lluvia café:)

  • @edwardmoran1739
    @edwardmoran1739 3 года назад +1

    Well done.

  • @jamesfreese4700
    @jamesfreese4700 Год назад +1

    Good video and content!!!

  • @dano5663
    @dano5663 Год назад

    Many thanks great lesson, just one thing I believe sea is from the infinitive ser not estar, I think there is a typo i.e. "Sea y Hayas - infinitive forms are Estar? to be and Haber to have" apologies if I am wrong . I tend to dig deep into actual translations of Spanish sentences rather than relying on the usual English expression's e.g. "Que la pasos bien" for me this is "I hope that it goes well " rather than " have a nice time". Having been confused so much in my early years of Spanish study, I would rather amend the English to fit the Spanish, this has helped me remember things tremendously. Saludos

  • @federicoherreraibarr
    @federicoherreraibarr 3 года назад +1

    Genial!!

  • @shaccooper4828
    @shaccooper4828 Год назад +1

    Hi. I’m confused because the dictionary also translate the first sentence as: Tal vez nunca has, which is not subjective. So, does this mean that tal vez doesn’t trigger the subjunctive; and is this an alternative to what you said?

    • @foolitsbubba
      @foolitsbubba Год назад +1

      If a sentence is being translated, most likely it won't do the subjunctive but a word for word translation. This isn't always the case but it is mostly likely an error (Google Translate/SpanishDictionary has these errors).

  • @mattslupek7988
    @mattslupek7988 2 года назад +2

    Yo recuerdo cuando aprendía español durante los 1980, inventé la palabra, “verbos intangibles”, para describir verbos en el subjunctivo, porque no hay nada acción actual. Le gustaría mi profesor.

  • @GreenGiant2007
    @GreenGiant2007 2 года назад +3

    I’m confused why phrases like “ que tengas un lindo día” and “que descanses” are in the subjunctive not imperative mood. Surely these are commands? Unless it’s because the inferred feeling is “ESPERO que tengas un lindo día”?

    • @kcorpora1
      @kcorpora1 2 года назад +3

      It is...espero que tengas...they just removed...espero...to shorten it.

    • @mlmiller2267
      @mlmiller2267 2 года назад +1

      Thanks for asking that question.

  • @alexvalenciacaligrafchinayjap
    @alexvalenciacaligrafchinayjap 3 года назад +4

    En la canción "Las cosas que vives" de Laura Pausini, también se encuentran unas frases en subjuntivo :D
    Agradezco hablar español como lengua materna... supe de lo difícil que es entender este tiempo cuando aprendí italiano, pues fue ahí donde tuve que conocer el modo en que se usa (en el colegio no fui muy aplicado en gramática jeje). Con el portugués me llevé otra sorpresa ... en ese idioma se usa un tiempo verbal que en español sólo se emplea como terminología legal: el futuro de subjuntivo XD De golpe ya lo estaba confundiendo con el pretérito imperfecto del subjuntivo, pero es diferente y su uso también. Por ejemplo, para el verbo leer, el pret, imp. del subj. sería "si yo leyera o leyese"... el futuro se parece en forma: "si yo leyere" ... ¡No hubiese aprendido ese tiempo verbal si no hubiese estudiado portugués! XD
    En los documentos legales se usa muchísimo: "En caso HUBIERE una inconformidad, se procederá ..." luego de la condición, sigue una expresión en futuro ... para los brasileños es normal usar eso, nosotros usamos el presente del modo indicativo en ese tipo de frases.
    Me gustan mucho los videos que hacen en este canal! No dudo que sus alumnos aprendan bastante! :)
    Saludos!!

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 3 года назад +1

      Pues, como tu has dicho, en italiano también tenemos subjuntivo y, por algunos italianos sigue siendo difícil utilizarlo en la manera correcta 😅😅😅 (OMG....)
      Quizás po eso, siendo italiana, no he tenido muchos problema por aprenderlo en el idioma español pero!, tengo más problemas en aprender narrative tenses en inglés😂😂😂 quizás por qué, en el colegio, no fue un argumento muy profundizado... Pero tengo la suerte de estar haciendo un curso de inglés, en este periodo, en el cual la profesora me dió muchos ejercicios y lecturas para hacer y, little by little, lo estoy aprendiendo😻😻
      Cuesta un poco más cuando la gramática es diferente a la que aprendiste con tu idioma nativo, pero todo se puede hacer💪💪
      ¿Sabíais que en alemán, por ejemplo, no existe el gerundio?😄

    • @alexvalenciacaligrafchinayjap
      @alexvalenciacaligrafchinayjap 3 года назад +1

      @@marikaserasini2315 usar el subjuntivo como nativo significa saltarse las reglas de vez en cuando jeje Creo que en todos los idiomas sucede eso :)
      Entiendo tu mayor dificultad con ciertos temas en el inglés, pues es un idioma completamente diferente: ¡qué bueno que tu profesora te haya dado muchos ejercicios para que practiques!
      Poco a poco lograrás aprenderlo :)
      La verdad no tenía idea de que en alemán no existiera el gerundio 0.0 De seguro se usa alguna combinación para sustituirlo. Vaya dato curioso.
      Dado que estás aprendiendo español, pensé en colocarte unas pequeñas correcciones: en caso sea molesto o incómodo me lo puedes decir sin problema :)
      "no he tenido muchos problemas p a r a aprenderlo"
      "quizás p o r q u e" (se separa en caso de hacer una pregunta: ¿por qué...?)
      little by little: poco a poco (creo que lo pusiste en inglés para practicarlo jeje)
      "¿s a b í a s que en alemán...?"
      Honestamente ¡¡ESCRIBES SÚPER BIEN!!
      De hecho hay personas que hablan español y que cometen cinco o seis errores de escritura por cada línea jejejeje ¡¡y no es broma!! Ya no es muy recomendable aprender leyendo comentarios de algunos sitios de youtube XD Si el tema no es serio la gente escribe aprisa y deja las equivocaciones XD
      ¡Mucha suerte con el inglés! ¡Y gracias por el dato curioso del alemán! :D
      ¡Saludos!

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 3 года назад +1

      @@alexvalenciacaligrafchinayjap muchas gracias por corregirme🙏🙏 he aprendido español sola y estas reglas gramaticales aún me faltan😅😅😅 pero bueno, ya las voy asumiendo😍😍✌✌ y aprendiendo🙏🙏
      Si no ne equivoco, en alemán se exprime el gerundio con el presente simple, osea en lugar de decir: I'm going to go, o estoy yendo a.... se dice Ich gehe (gehen= ir) o estoy aprendiendo alemán: Ich lerne Deutsch, aprendo alemán😄
      Me parece un poco raro pero así es😂😂😂 y por ellod será aún más difícil aprender y asumir estas reglas al momento de estudiar la gramática de otro idioma😄
      ¡Saludos! 👋👋👋👋🇮🇹

    • @alexvalenciacaligrafchinayjap
      @alexvalenciacaligrafchinayjap 3 года назад +1

      @@marikaserasini2315 Si has aprendido sola, ¡lo has estado haciendo muy bien! ¡Escribes muy bien! :D
      Ah, en alemán se expresa el gerundio con el presente... 0.0 no lo sabía... La verdad sí queda raro... No me extraña, pues el alemán es un idioma bastante diferente de otros: sigo un canal de una española que vive en Alemania, y cuando veo sus videos de gramática alemana, siento que la cabeza me da vueltas jejeje, quedo confundido XD
      Así son los idiomas, son mundos nuevos, por eso es interesante aprenderlos, o, en algunos casos, conocerlos aunque sea de manera superficial :D
      ¡¡Muchos saludos!!

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 3 года назад +1

      @@alexvalenciacaligrafchinayjap también yo sigo Andy MG y el blog de Crónicas Germanicas😍😍👏👏👏
      ^Hasta la proxima!
      ¡¡Chao!!

  • @louishauger3057
    @louishauger3057 Год назад

    My acctual question is why the subjunctiv is used in phrases like: "El gobierno catalán tiene que pagar ayudas a las familias que pidan que sus hijos sean escolarizados en español"? Is there someone can learn?

  • @elenagarrison3701
    @elenagarrison3701 2 года назад

    Noventa por ciento Es ingles. Estoy de aprender espanol. Ya Sabes ingles

    • @jt1738x
      @jt1738x Год назад

      Estoy aprendiendo

  • @user-ob4wo9po2y
    @user-ob4wo9po2y 5 месяцев назад +1

    A little too simplistic - it’s basically just memorising a mini phrase book, instead of learning the tools to make multiple applications

  • @davajohnson2844
    @davajohnson2844 2 года назад

    .

  • @kristenp5835
    @kristenp5835 Год назад

    This isn’t really understanding. This is memorization only.

  • @catirerubio
    @catirerubio Год назад +1

    Como se dice subjunctive in Espanol? Pesadilla.