Sevin Okyay: Vallahi normal bir insanım! - DW Türkçe
HTML-код
- Опубликовано: 16 окт 2024
- Gazeteci, edebiyatçı, çevirmen, sinema eleştirmeni, radyo programcısı, müzik ve spor yazarı… Sevin Okyay, "'10 parmağında 10 marifet" diye tarif edilebilecek sayılı insanlardan biri. Türkiye’nin ilk kadın sinema yazarı olarak bilinen Okyay, aynı zamanda Harry Potter serisi de dahil olmak üzere yüzlerce kitabı Türkçeye kazandırmış bir çevirmen. Sinema ve edebiyatın yanı sıra, yıllardır spor ve caz üzerine de yazılar kaleme alıyor. Polisiye tutkunu olan yazar, halen NTV Radyo'da "Cinayet Masası" adlı bir program hazırlayıp sunuyor. Okyay bu hafta, "Türkiye’nin Değerleri" serimize konuk oldu.
Sevin Okyay kimdir?
1942’de İstanbul'da doğdu. Arnavutköy Amerikan Kız Koleji'ni bitirdi. 1963 yılından beri çevirmenlik yapan Okyay, 1976'da gazeteciliğe başladı. Politika, Dünya, Hürriyet, Radikal, Milliyet, Birgün gazetelerinde yazıları yayımlandı. TRT'de "Ve Sinema" adlı programı hazırlayıp sundu. Uçan Süpürge Bilge Olgaç Başarı Ödülü, 2012 İstanbul Film Festivali Onur Ödülü, 2014 Çeviri Derneği Onur Ödülü, 4. Uluslararası Kadın Yönetmenler Festivali Emek Ödülü sahibi.
Kitapları: İlk Romanım (Roman, 1996); 120 Filmde Seyriâlem (Film Eleştirileri, 1996); Çiçek Dürbünü (Denemeler, 1998, YKY); son çevirileri, Ted Hughes’dan İlk Dünya Hikâyeleri (1998, YKY); Edouard Roditi'den Türkiye Tatları (1999, YKY); J. D. Salinger'dan Yükseltin Tavan Kirişini Ustalar ve Seymour - Bir Giriş (Coşkun Yerli'yle birlikte, 1999, YKY); Jeanette Winterson'dan Tek Meyve Portakal Değildir (2000, İletişim Yayınları); George Orwell'dan Hayvanlar Çiftliği (2000, Kelebek Yayınları); J. K. Rowling'den Harry Potter ve Sırlar Odası, Kutlukhan Kutlu'yla birlikte Harry Potter ve Ateş Kadehi (2001, YKY).
RUclips kanalımıza abone olmayı unutmayın!
hanımefendideki ÖZGÜR ruh öylesine dolu dolu ki, yaşamında ne iş yapsa başarılı olurmuş zaten...allah uzun ömür versin kendilerine...
Bilmediğimiz ne değerler var,hayat öyle bir olduki geçim derdinden ailemizle bağımız koptu,yorgunluktan düşünemez olduk,arastiramiyoruz,okumuyoruz,düşünüyoruz eleştiri yapamıyoruz,tatile çıkamıyoruz,kendimizi gelistiremiyoruz,asgari uscrete sadece Zaman doldurup ölüyoruz bu hayatta
Evet ölüyoruz bu hayatta
Öldürüyorlar bizleri bu hayatta çünkü baştaki yöneticileri biz bakiyoruz
80milyon insan baştaki insanlar için VAR bizim ülkemizde
Diğer ülkelerde ise baştaki insanlar halk için VAR
En basit örnek: Eğitim iyiyse kaç siyasi devlet okuluna çocuğunu yolluyor. Koca bir hiç
parti tutmuyorum sadece insan diyorum hayattasadece insan
Sevin hanımı fırtınalı ergenlik yillarimda tanıdım ve Harry Potter çevirileri sayesinde kitap okumaya tutundum. Hayatımda adını bildiğin ilk çevirmendir. Pek kıymetli bir değer ❤️
Muggle'lar size minnettar :) İyi ki varsınız...
Çok küçük yaşlarımızda bizlere kitap sevgisi kazandıran güzide insan Sevin Okyay. Yıllar sonra Harry Potter'ların İngilizce versiyonlarını okudum ve Rowling'in yazım dilini mükemmel bir şekilde Türkçe'ye uyarlamış olduğunu fark edip kendisine bir kere daha hayranlık duydum...
1940lar 1950ler TR'nin ve Istanbul'un en iyi seneleriymis.
Teşekkürler. Keşke daha uzun olsaydı. Saatlerce konuşsa dinlerim Sevin Okyay'ı.Çok seviyorum kendisini,ama Sevin hanım o nasıl bir donanımdır.Kıskanıyorum. Ortaokulda bir film eleştirisini izlemiştim tesadüfen o örgülü saçlarıyla ne de tatlı tatlı konuşuyordu. Üniversite zamanında da tanışma ve o bal muhabbetinden ufacık tatma fırsatım olmuştu 💜.İnsana gerçekten değer verir, çok mütevazıdır kendisi.
Harry Potter kitapları ile tanıştığımda 12 yaşındaydım. Beni o kadar sürüklemişti ki ilk okuduğum kitap, o gün kendime gelememiştim, dün gibi hatırlıyorum... Biraz büyüdükten sonra kitapların hem Ingilizce hem de almanca versiyonlarını okudum. Yani kıyaslama yapmak gerekirse şunu söyleyebilirim: Sevin hanım ile Kutlukhan bey o kadar başarılı bir iş çıkarmışlar ki, çeviri tek kelime ile muhteşem. O evreni hiç yoktan nasıl yaratmışlar, o yeni kelimeleri nasıl akıl etmişler... (Evet, belli olduğu gibi büyük bir Harry Potter hayranıyım 😄)
Ne kadar tatlı bir kadınsınız siz böyle! Şapkamı çıkarıp başımı hafifçe eğiyorum karşınızda.
Bu proje gerçekten çok hoş, sabırsızlıkla bekliyorum her yeni bölümü. Emeğinize sağlık tekrar tekrar 🙏🏻
Yer: Antalya Cinebonus 5m migros sinema salonlarının kafeteryası
Kendisiyle şöyle bir diyaloğum olmuştu:
-Afedersiniz, rahatsız ediyorum fakat ya sizi birine benzetiyorum ya da..
-Kime benzettin?
-Siz, Sevin Okyay mısınız?
-Ta kendisiyim!
( Öncesinde kızdığını düşünmüştüm, çocuk yaştaydım tabii biraz çekindim fakat sonra gülümsedi)
- Çok memnun oldum, son kitabı da okudum bir sonrakini merakla bekliyorum
- Ergenliğe girdi Harry, çok kızgın çabuk öfkelenir oldu!
Sonrasında gülümseyip iyi seyirler diyip uzaklaşmıştım
Böyle bir anımdır, yıllar sonra aklıma geldi.
Nice kitaplar çevirin Sevin hanım, ömrünüz uzun olsun. :)
Lütfen çok sevgili Ahmet Arslan'ı da değerlendirmeye alınız. Sürekli onunla bir röportaj yapmanızı bekliyorum ama bakalım buna ne zaman denk geleceğim.
sevin hanım ne kadar çalışkan, nasıl güler yüzlü, ne kadar hoş muhabbet, ne tatlı biri. kazağına da bayıldım. sağlıklı günleri olsun, zevkle izledim.
Sevin Okyay candır ! Çook severim . Türkiyenin en iyi çevirmenidir.
Yüzünüzde ki tebessüm ve gülümseme hiç ama hiç eksik olmasın.
hakikaten derya deniz insanları buluyorsunuz. Roportajlarınızı keyifle takip ediyorum. Ne olur, devaaaammm
Konuklarınız harika🙏❤️Genco Erkal’ ı da görmek isterim. Teşekkürler 🙏💐
İyi ki varsınız 🙏
12:00 bir ayda çeviri yapmak, mucize gerçekten.
Seni tanıyorum Sevin Okyay; pek çok konseri seninle aynı salonda izledim; yıllarca... Bence sen çok özel bir kadınsın...
Heyecanlı bekleyişlerim, çıktığı ilk gün kitapları alabilmek için kitapçılar önünde kamp kuruşlarım, yedisini birden tekrar tekrar okuyuşlarım için teşekkür ederim. Güzel geçen çocukluğum için, kazandığım okuma alışkanlığım için de minnettarım. Muziplik tamamlandı!
Çeviri cidden çok zor bir iş, sevin hanımı yeni tanıdım, harika Bi söyleşiydi, teşekkürler 😊
@Panta Rhei Causa Sui vaaay demek isterdim ama kimsin acaba ☺️
@Panta Rhei Causa Sui Haa bildim, çok acayip linç yemiştim 😁
@Panta Rhei Causa Sui evet, ingilizce, 9 yıllık öğretmenim.
@Panta Rhei Causa Sui demeyin öyle atanmayan öğretmenler hepimizin ayıbıdır. Branş nedir ve ataması ne kadar yapılıyor acaba?
@Panta Rhei Causa Sui teknik liselerde adalet ve hukuk öğretmeni olabiliyorsunuz. Senelik yaklaşık 25 kişi atanmış ve minimum 88 almanız lazım. Gayet mümkün, şöyle en az 3 ayrı kaynaktan günde en az 800 soru çözerek çalışmanız lazım. 1 yılınızı vereceksiniz. Ülkenin durumu vs görmeyin, bunlar büyük ölçekte çokta değiştiremediğimiz meseleler.böyle düşünmek sizi anca dibe çeker. Ama kendi hayatımıza etki edebiliriz. 1 kişi dahi alsalar o kişi ben olucam diyin ve bu kapanma ortamında zaten yapacak da pek bir şey yokken kendinize bir uğraş edinmiş olursunuz. Ben bu şekilde çalıştım, matematik olmadan 78 almıştım biraz matematik varsa 88 olmayacak bir şey değil. Umarım yardımcı olabilmişimdir 🖐️
İzlediğim en tatlı röportajlardan biri, emeği geçenlere saygı ve selamlar.
Ve gemi gidiyor filmini muhtemelen aynı salonda izlemişizdir. O günlerde film festivalini ve sizi izlemeye başlamıştım. Seçip izlemeye gittiğim bir filmde sizi görünce mutlu olurdum. Doğru film seçmişim, derdim kendime ;-)
Sevin Okyay'ı saatlerce dinleyebilirim:) çok güzeldi teşekkürler!
canım Sevin Okyay. İyi ki var
sanirim Harry Potter'in cevirileri en hizli TRde cikiyordu kendisi sayesinde.
Ben de nereden hatırlıyorum diyorum Sevin Okyay'ı. Harry Potter, çocukluğumuzun fantastik macerasıydı çok güzel çevrilmiş, Sevin Okyay sayesinde.
Bana Harry Potter'ı sevdiren hanımefendi, ellerinden öperim. Çok teşekkürler.
Tüyap kitap fuarında tanışmıştım. O zamandan beri takipteyim. Bu videoyu görünce çok sevindim. 😍
Vay be Harry Potter’ı Sevin hanım sayesinde okumuşuz :)
Kapakta çevirmenin adı yazıyor zaten?
@@roundesthedgehog 12 yaşında okuduğum kitabın çevirmenini mi hatırlayacağım.
Potter ile ilgili bütün yazılanlara cevap vermiş olayım: Kutlukhan Kutlu ile çevirdik. Kutlukhan, fantastik edebiyat ve sinemaya hakim olduğu için benim danışmanımdı önce. Sonra kitapları yarı yarıya çevirdik: bir bölüm sana, bir bölüm bana... O çok beğendiğiniz karşılıkların çoğu da ona aittir.
@@hunn04 hortkuluk çok yaratıcı bir kelime örneğin. Değer verilerek ciddi kafa yorarak çevirdiğiniz belli. Emeğinize aklınıza sağlık ikinizin de. Sevin hanım,Kutlukhan bey, saygılar.
Dw ye teşekkür ederim helal olsun kaliteli yayınlar yapıyor.
Harry Potter'ı yalnızca Rowling'in kaleminden değil arkadan sizin de sesinizi duyarak okuduk. Kendisi ayrıca Salinger sevgisiyle de bilinir ve "yükseltin tavan kirişini ustalar" kitabının coşkun yerli'yle birlikte çevirmenidir. bu iki yazarın evrenindeki canlılık, muziplik kendisinin karakterinde de bulunabiliyor görüldüğü gibi. son derece candan bir sohbet olmuş, doyamadık.
Vallahi Normal bir insan.
Biz anormaliz
Çok tatlısınız çooooookkkk, iyi ki varsınız
Çok güzeldi emeğinize sağlık.
Sevin teyze candır hem...
Cok harika bir roportaj olmus, elinize saglik
Ferhan Şensoy Türkiye'nin değeridir lütfen onunla da yapın
İçinde doğru insanı barındıran insanlar. Beşiktaş'ta ya da Florya'da yan yana yüzdük belki bilmeden.
Müthiş bir dizi serisi çok teşekkürler
Harry potter çevirisi ile bir dönemin hatıralarında kendisi zaten.
Yıllar önce Sevin hanım otelde yaşıyor diye haber olmuştu. Eve geçmiş sanırım :)
Çok geride kalmış yıllar onlar... Bir arkadaşımın müdürü olduğu bir oteldi Taksim'de. Kutlukhan'la kalıyorduk. Bir ara, Mehmet Atak da gelmişti. Sonunda para yetmedi tabii. Ama otel hayatı çok rahattır. Çok severim.
Celal Şengörü de görmek istiyoruz bu seride :)
Canımıııızzzz ❤️❤️❤️❤️
Harry Potter dan taniyanlar. +1 👇
devamı ?
Soner Holat&Haluk Bilginer..ilk Single...Spotify&Kanalımda.Saygılarımla..
15:50 hiç yoktan iyidir :D
çılgınsın