In this weekly reading the Torah prohibits all kinds of verbal abuse.

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 май 2024
  • While אַל־תּוֹנ֖וּ in the 14th verse means "don't deceive" (when you sell property to your neighbor), in the 17th verse, וְלֹ֤א תוֹנוּ֙ means
    "Do not wrong one another" which Chazal understand to mean verbal abuse (Onaat Devarim). This is what the Talmud teaches (Bava Betzia 58-59)
    If one is a Baal Teshuva you may not say to him: Remember your earlier deeds. If one is the child of converts, you cannot say to him: Remember the deed of your ancestors.
    If torments are afflicting a person or if illnesses are afflicting him you may not speak to him in the manner that the friends of Iov said: “Is not your fear of G-d your confidence, and your hope the integrity of your ways? Remember, whoever perished, being innocent?” (meaning you certainly sinned, as otherwise you would not have suffered misfortune.)
    Likewise, if donkey drivers are asking to purchase grain do not say to them: "Go to so-and-so, as he sells grain" if in reality he never sold grain. Rabbi Yehuda says: One may not even cast his eyes on the merchandise for sale, creating the impression that he is interested, at a time when he does not have money to purchase it.

Комментарии • 4

  • @user-lo1rd1rw9j
    @user-lo1rd1rw9j 21 день назад

    Todah Rabah excellent educational video

  • @venuscraig748
    @venuscraig748 25 дней назад

    the donkey driver was also for the usage of delivering grain.

    • @chaimsunitsky6403
      @chaimsunitsky6403  25 дней назад

      Of course. My point is that why would Chazal state the obvious: you cannot send someone trying to buy wheat to someone who never sold wheat. My guess is that this was a common joke of those who made fun of donkey drivers.

    • @venuscraig748
      @venuscraig748 25 дней назад

      @@chaimsunitsky6403 jokes, i hardly get them , unless i am laughing