大好きなお二人のコラボの実現は最高でした。 まさに知りたかった事が満載で本当に勉強になりました。ありがとうございます。 そして "I love you" に関して、私も20代の頃にお付き合いしていたアメリカ人の彼から『I love you をそんなに簡単に言ってはいけない!』と言われて以降は、滅多に『 I love you』を言わなくなりました。 その彼と別れて20年後、私は彼の実の弟と結婚し、今度は家族として素晴らしい思い出をたくさんもらいました。そんな彼が2023年12月に病気で他界し、悲しみで今でも涙が止まらない私は、日々『 I love you 』の言葉の重みを実感しています。
6:10 I'm American, but I had an Aussie friend years ago that introduced me to saying "cool as" and stuff like that. I haven't talked to him in years, yet I still say it all the time. Sounds a bit strange in an American accent though.
12:53 Do you want to〜めちゃ共感しました! Do you want to see me?と言われると、え?あなたが会いたいんじゃないの?とずっと違和感感じてました😂 取ってくれない?とか会えない?みたいなニュアンスなのかな〜と理解しました! とてもためになったので、またコラボ動画してほしいです!🙏
“ Could you, Would you do なに何、?” と始まると丁寧でも’やってね‘ と言う頼み事(命令的でもある) 相手はやるしか無い立場に.., 例えば親が子供へ上司は部下へ、先生は生徒へ何かを頼む時によく使われる。それに対してカジュアルな言い方でも相手に選択肢がある“ Do you want to 何なに、?“ はむしろ相手にその意志があるか‘意識した尋ね方“ 出来そう?,” そんなニュアンスだと思います。
love(愛してる)とlike(好き)のニュアンスが物に使うときと人に使うときで日本語と英語で逆なの面白いな。 日本語では割と軽く人に対して愛してるとか言うけど、物に対して愛してると言うときは本当に好きで好きで仕方ないときしか使わない。 寿司が好きと寿司を愛しているだと愛しているの方はかなり重い意味になる。 英語だとI like Sushi.の変わりにI love Shish.を使うイメージがある。 だから割と軽くloveを使うんだと思っていた。
タロサックさん! 実は How are you に How are you と返事する無言ルールがあります!皆意識してないし、絶対じゃないけどたくさん見てきてわかるのは 会話の 最初 の how are you は Hi, how are you! とか Hey, how are you? のように挨拶と一緒に言われると (what's up/ how's it goingなどもそうだけど) ただの挨拶として扱われる場合はほとんどです。また動画アップするけどとりあえず AさんとBさんの会話だったら、 A: Hi, how are you? (←ただの挨拶)B: Hi, (←挨拶の返し) how's it going?(ここではじめて調子を聞いているのでAさんは→) A: Fine, thanks. You?/How are you? (←今度Aさんも調子を聞いていることになるのでBが返事する→) B:Good!/Busy!/Not bad などと答える。 それに、挨拶するときに how...ではじまる質問とwhatで始まる質問たくさん言われるよね!How とか whatのあと、なにを言っているかはなかなか聞き取れなくてどう答えたらいいかわからない時があるけどこれもよく見たら簡単に答えるコツがあります! I hope this helps!
助動詞のところまさしく教科書では深く触れないところですよねぇ。 昔カナダ人の友人が、会うたびに”How are you doing?”と聞いてきて、”How are you?”じゃないんかいっ!て?になったことを思い出しました。 この企画まさに”literally Great!”(あってます?)なので続けて欲しいです。勉強になりました。🤩
海外在住8年です。アメリカ永住なんですが転勤でいまイギリスにいます。全部ほんと共感です! 友達とか家族間のI love you は逆に軽い時も多いですけど、パートナーの場合はI love you はたしかに全然感覚違いますよね。ネイティブであえて1ヶ月で言う人がいればチャラ男か変わった人の場合が多いので、逆にいえばある意味チャラ男変わり者の判断基準になるかもですね😂 Good byeはbye byeをいう日本人も多いですがバイバイは大人が子どもにいう場合が多いので、バイバイも個人的には注意単語です😉
言葉は生き物って感じで時代によって言い回しって変わるのかな。学生時代80年代のオーストラリアを経験し、後に色んな国へ赴き90年代に仕事で初の海外赴任でマレーシアに駐在。2002年から当地フィリピンに赴任して現在に至ります。ここもビジネスシーンでは英語が多用されています、You know what I mean.もちろん使いますが単にGets?で済ませたりw 人種の坩堝のフィリピン、米国系からアジア系、オーストラリア系、欧州系が日々耳に届くフィリピン楽しいです!そうオーストラリアってバイ!の他にcatch you laterってフレーズも良く使いませんか? Cu later ,catch you later, Alligatorみたいなゴロ遊びしてたのを思い出してしまった次第。
あー!わかるって思ったことがいくつかあってDo you want to wash the dishes?ってアメリカでホストファミリーに言われて私も??ってなりました。あれって普通な言い方だったんですねー。 あと、I love you.ですがよくライブでは言ってますよねー!あれってやっぱりリップサービスなんですねー!😢
お二人の相性最高ですね🎉
トーク力抜群のタロサックさんと、ネイティブで解説力抜群のみっちゃん、もっとお二人の動画見たいです🥰
このコンビでずっと配信して欲しい
めちゃ×100役立ちまくる上に見てて楽しかったです!!
ちょうど今日助動詞の「推測」の程度を勉強してたので相槌マンになりましたw
今どきのスラングとかホイッと出てくるみっちゃん、やっぱ凄い〜🥹
常にアップデートしてて本当にリスペクト❣️
みっちゃんがゲストなのかと思った😅
みっちゃんの品と知性が好き😃
おまけの和気あいあいとした感じがほっこりしました。英語がしゃべりたくなる動画ですね。
みっちゃん、タロサックさん、コラボ最高🥳
このコラボはないと思ってたのにきた〜🎉🎉みっちゃん、タロサックさんどちらも最高〜❤
すごく勉強になったー❤またやって下さい!このコラボ!😊❤
たろサックさん視点凄い!
全部日本人にとってわからない鋭いポイントで面白かったです!!!
時々お二人のコラボ動画が見たいです。確認作業じゃないけど2人の会話で気付けたことがたくさんありました!応援してます。
私のオーストラリア人の先生に正に教わりました。'I'm hungry as." これ省略だったんですね。知らなかった。
大好きなおふたりですっごく楽しかったです!
またコラボしてくださーい😊
大好きなお二人のコラボの実現は最高でした。 まさに知りたかった事が満載で本当に勉強になりました。ありがとうございます。
そして "I love you" に関して、私も20代の頃にお付き合いしていたアメリカ人の彼から『I love you をそんなに簡単に言ってはいけない!』と言われて以降は、滅多に『 I love you』を言わなくなりました。
その彼と別れて20年後、私は彼の実の弟と結婚し、今度は家族として素晴らしい思い出をたくさんもらいました。そんな彼が2023年12月に病気で他界し、悲しみで今でも涙が止まらない私は、日々『 I love you 』の言葉の重みを実感しています。
まさに神回!!!
定期的なコラボ求む😊
みっちゃんとタロサックさんのコラボが最高です🎉
めちゃくちゃおもしろいです✨
微笑ましいです🍀
ロンドンでもNo worries頻出してます。今回も勉強になりました!
推しと推しのコラボ嬉しいです!!もっとみたい!!
みっちゃんさん独立してたのか!
てっきり完全にRUclipsから引くと思ってたから久々に見ました。元気でいらっしゃるようで安心。
最強コラボ〜
めっちゃタメになる話〜
みっちゃん緊張してるのが伝わる😂タロサックほんとカッコいいなぁ❤
めちゃくちゃ参考になりますね。
これからいろいろ海外旅行行きたいので、実用度が高くて難しくない会話教えてもらえるの助かります!
この2人大好き!コラボありがとうございます!!毎度勉強になります📚✨
夫が🇺🇸出身なので「I love you ってどれくらい重いの」と聞いてみたら
「I love you =一緒の墓に入ってくれって意味だよ」と言われて衝撃でした。気をつけます!!
すごい役立つコンテンツ‼️面白かったです!
6:10 I'm American, but I had an Aussie friend years ago that introduced me to saying "cool as" and stuff like that. I haven't talked to him in years, yet I still say it all the time. Sounds a bit strange in an American accent though.
みっちゃん、かわいすぎ😊
ニュージーランドに住んでいます。
タロサックさんの、言ってることめちゃくちゃよく分かります!
ちゃんと「頻出」なのがよかったし、オーストラリアとアメリカの違いも知れてめちゃめちゃおもしろかったです!!
目の前通りましたよ😊 みっちゃんとタロサックさん輝いていました☀️お見かけできて嬉しかったです‼️応援しております📣
きゃーー恥ずかしい!ありがとうございます!!😆
みっちゃん今回かわいい。意外でした。楽しかったです。ありがとう。
めちゃくちゃ勉強なる。
こういう動画増えて欲しい。
雰囲気やテンポ、そして内容もとても良かったです。😊
この二人の動画、為になり過ぎる😆📚
みっちゃん、RUclipsやってるの知らなかった!タロサックからきましたよ!
早速、登録!
I love you.のくだりは意外に感じますよね、勉強になった。
そういえば英訳された少女漫画見ても告白シーンは「I like you」だし、国際恋愛中に友達としての好きじゃなく恋愛感情の好きという意味でI love youといった時凄い怪訝な顔をされた思い出がある。
I love youの使い方って、あんなに洋楽の歌詞にも使われているのに意外な感じしますよね〜
アメリカで家族間でもlove you て親に電話で言ってるのはみたけどそっちのloveならよく使うのかな
家族ともなれば違和感ないけど
12:52
このDo you want to ~?シリーズはその場では理解しても、毎回使い方忘れちゃうからまた知れて良かった😊
いまちょうど海外にいて、do you want~はすっごい違和感あったので、このお話を聞けてよかったです。調べないのに、違和感のある表現は目上の方に使わないのが無難かもしれないですね。
タロサックさんの筋肉が増強してる
めちゃくちゃ良いコラボ!!タメになります
みっちゃん、その後どうしてるかと思っていた矢先におススメで出てきました!嬉しい❤
12:53 Do you want to〜めちゃ共感しました!
Do you want to see me?と言われると、え?あなたが会いたいんじゃないの?とずっと違和感感じてました😂
取ってくれない?とか会えない?みたいなニュアンスなのかな〜と理解しました!
とてもためになったので、またコラボ動画してほしいです!🙏
みっちゃんかわいい〜❤️🩷❤
初めて投稿します💦
改めて英語に触れ直そうという気持ちになりました!どうもありがとうございます!
今はみっちゃんさんの過去動画を少しずつ拝見しています👀
これからの益々のご活躍、応援しています!
イギリス住んでますが
Could be
Should be
No worries
Say again
Pardon
You’re welcome
Sorry
Lovely
Cheers
Isn’t it?
Have a good evening/weekend
Bye bye
は毎日聞きますね
thanks
2人共好きな人達なのでコラボ最高でした🎉
英語ネイティブのI love youはプロポーズに近い関係性が必要なんですね。勉強になるなあ。といっても60歳過ぎのわたしには気をつけなきゃいけないシチュエーションに遭遇することはないでしょうけど。
だいぶ勉強になった
とてもおもしろかったです。
タロサックさんすごいなー。
大好きなお2人のコラボでしたので、どちらも拝見させて頂きました!
私も昔オーストラリアにワーホリしていたので、わかるわかると思いながら見ました😂でも、I love youの重みとか知らないこともあり、すごくタメになりました!!
また英語勉強したくなりました❤
楽しかったし、なるほどなーって思いました〜
みっちゃん海外育ちでいらっしゃるので自信に満ちて明るくて大ファンです。
タロサックさんとのコラボ最高です!第二弾のコラボ楽しみにしてまーす👍
組み合わせいいね!
しかしタロサック話うまいな!
うわあああああたろ咲くとちゃんみつの神コラボやああああ!!
感謝すぎるコラボでした〜〜😆
@@its_Micchan
I love it❤、、、あれ?人に対してじゃなかったらカジュアルに使っても大丈夫なんですか?
このコラボはいいねー♪
タロサックさんがあげたフレーズ、実用度高そうで良い。
みっちゃんのチャンネル登録しました!これからも頑張ってください!
このコラボはあつい!!
ありがたすぎました!!🙏
8番のDo you want to〜?めっちゃ分かります😂
オーストラリアのカフェで働いてる時に、15歳年下の同僚に言われて、何でお前に指図されなあかんねんって思いました😂
このニュアンスいまだに慣れません😅
みっちゃん,昔から大fanでした!😊英会話レッスンから卒業して...
みっちゃんは結婚をして退社したのかなぁ...と思っていました...🥺
久しぶりに観れてとても嬉しいです!!🎶...お身体を大切にして これからも幸せな人生を謳歌してくださいね!!😉🫰🏻
ILoveYouは「家族愛」に対して使うという認識があります😊
彼氏彼女なら結婚したら家族になるから、そのぐらいの関係なら違和感ないかなって感じです
“ Could you, Would you do なに何、?” と始まると丁寧でも’やってね‘ と言う頼み事(命令的でもある) 相手はやるしか無い立場に.., 例えば親が子供へ上司は部下へ、先生は生徒へ何かを頼む時によく使われる。それに対してカジュアルな言い方でも相手に選択肢がある“ Do you want to 何なに、?“ はむしろ相手にその意志があるか‘意識した尋ね方“ 出来そう?,” そんなニュアンスだと思います。
めっちゃ勉強になる!
今ニュージーランドにワーホリ来てて、語学学校の授業の中でイタリア人がYou know what I mean.を多用しててびっくりしてる。1日の授業でどれくらい言うかカウントしてやろうかなと思うぐらい。
確かにDo you want to~?言いますね。
本当に日本人の感覚だと突っ込みたくなります😂
この動画すごく役に立ちます、
お二人のコラボとてもためになります😊タロサックさんの動画をいつも拝見しておりそこからこちらにお邪魔しました。そうそう!とおもうフレーズや使い方、たくさんありました。楽しかったです。
私が最近よくビジネスシーンにおいて耳にするものの、ニュアンスがイマイチ掴みきれていないのが”organic”という言葉について質問させてください。
日本語では「自然な」とか「オーガニック」とカタカナで訳されることが多いと思います。主に食品のクオリティ等について使われることの多い言葉だと思ってきましたが、英語では食品に限らずあらゆる業種のあらゆるシーンで登場する気がします。ちなみに私は金融ですが海外の取引先と話をしていると彼らはよくこの言葉を使います。
会話内容の前後から「自然発生的な」や「何かによって意図的に仕組まれたのではなく、ことの本質を踏まえて自然とそうなった」「なるようにしてそうなった」といったことかな?と思いますが、ネイティブのみっちゃんさんはどのようにニュアンスをご理解されてますか?教えていただけると嬉しいです😊
これからもタロサックさんと楽しいコラボ動画よろしくお願い致します🙇♀️
スコットランドでもバリバリ使います。最後のフレーズは義父の口癖でもはや1分間に3回くらい言ってます笑
アメリカくる前にこの動画みたかった😅マジでコレ。Have a good one!本当使える。
勉強になりました。
アメリカやカナダのRUclipsrの方々がよく"literally” を使うのを聞く度に「なぜ今"文字通り″なの?」と不思議でしたが「マジで!」ならば、ものすごくしっくりきます!日本語でも元々の意味と違う使い方をしている言い回しは多々あるし("マジで”も生まれて数十年の単語のはず)、英語も同様に言葉は生き物ですね。
おもろいね。ビジネスで使って良い境目とかもついでに教えて欲しい。
love(愛してる)とlike(好き)のニュアンスが物に使うときと人に使うときで日本語と英語で逆なの面白いな。
日本語では割と軽く人に対して愛してるとか言うけど、物に対して愛してると言うときは本当に好きで好きで仕方ないときしか使わない。
寿司が好きと寿司を愛しているだと愛しているの方はかなり重い意味になる。
英語だとI like Sushi.の変わりにI love Shish.を使うイメージがある。
だから割と軽くloveを使うんだと思っていた。
This video makes me happy because I want to learn English more and more
I’m so happy to hear that!!😆
本当に大事な知識ですね
お2人とも応援してます!
みっちゃんスゴク魅力的で可愛い。
なっちゃんさんとメリケンサックさんや!So cute❤️
タロサックさんのチャンネルから飛んできました😆
ネイティブのみっちゃんさんと、
文法マスターのタロサックさんの
コラボは凄く勉強になります!
これからも色んなテーマでコラボお願いしたいです!
すごい面白いし、ためになった!❤
2人ともめっちゃ声好き
楽しい♪
勉強なった👍
タロサックさん、めっちゃいい声してる〜👌タレント業もいけそうなぐらい滑舌もめちゃいいし、現地の映画とかで英語できる日本人の脇役チョイ役とかの募集あったらオーディションも受かっちゃうかも⁉️
面白しろかったです〜❗️
日本でも1、2ヶ月では愛してるは言わないと思う!!I love you が大好きではなくて愛してるという感じで思ったらそう簡単にはI love you 言えない気がする!
NZ在住です。NZでも形容詞 +as普通に使います。 Sweet as! とか Cool as!とか😆
面白かった!!
みっちゃんとせいけの動画がまた見たい。
これめっちゃ面白かったです。勉強になった!これだけで1つのチャンネルが成り立つような気がしました!
14:30 Do you want to
15:00 Have a good one
Have a good one いいですね!
使おう
タロサックさん! 実は How are you に How are you と返事する無言ルールがあります!皆意識してないし、絶対じゃないけどたくさん見てきてわかるのは 会話の 最初 の how are you は Hi, how are you! とか Hey, how are you? のように挨拶と一緒に言われると (what's up/ how's it goingなどもそうだけど) ただの挨拶として扱われる場合はほとんどです。また動画アップするけどとりあえず AさんとBさんの会話だったら、 A: Hi, how are you? (←ただの挨拶)B: Hi, (←挨拶の返し) how's it going?(ここではじめて調子を聞いているのでAさんは→) A: Fine, thanks. You?/How are you? (←今度Aさんも調子を聞いていることになるのでBが返事する→) B:Good!/Busy!/Not bad などと答える。 それに、挨拶するときに how...ではじまる質問とwhatで始まる質問たくさん言われるよね!How とか whatのあと、なにを言っているかはなかなか聞き取れなくてどう答えたらいいかわからない時があるけどこれもよく見たら簡単に答えるコツがあります! I hope this helps!
助動詞のところまさしく教科書では深く触れないところですよねぇ。
昔カナダ人の友人が、会うたびに”How are you doing?”と聞いてきて、”How are you?”じゃないんかいっ!て?になったことを思い出しました。
この企画まさに”literally Great!”(あってます?)なので続けて欲しいです。勉強になりました。🤩
海外在住8年です。アメリカ永住なんですが転勤でいまイギリスにいます。全部ほんと共感です!
友達とか家族間のI love you は逆に軽い時も多いですけど、パートナーの場合はI love you はたしかに全然感覚違いますよね。ネイティブであえて1ヶ月で言う人がいればチャラ男か変わった人の場合が多いので、逆にいえばある意味チャラ男変わり者の判断基準になるかもですね😂
Good byeはbye byeをいう日本人も多いですがバイバイは大人が子どもにいう場合が多いので、バイバイも個人的には注意単語です😉
Do you want to は本当に疑問だったから解決してスッキリしました!
同棲してる外国人の彼にI like youっていってたら、 I love you じゃないの?🥺って言われて、あ、 I love youって大好き、みたいな軽い感じなんだ~って誤解してました笑 知れてよかった~!もっと二人の動画見たいです~!
オーストラリアでのワーホリ時代を思い出しました😊また行きたーい❤
またこのコラボみたいな〜
面白いし、なんか頭に入ってるw
お二方共に馴染みがあります。ビックリしました‼️
OO as はニュージーランドでもめっちゃ使いますがasの前の形容詞を強調する意味ですね。元々は as goldだったとかなんとか。あとwould you like to get sth for me? はみんな言いますね。
RUclipsがなければ一生出会わなかったチャンネルの中の人達がどんどん増えてくるんだよね、俺の人生にとって(笑)
めちゃくちゃ勉強になりました!!!!最近海外いってDo you want to see me? 的なのを何回も言われてイヤイヤそんな会いたくないわー!!!ってなってました!会ってー!だったんだ😂むしろむこうがwantなのねー!
Thank you for this video.😊I think It's very interesting and useful.
言葉は生き物って感じで時代によって言い回しって変わるのかな。学生時代80年代のオーストラリアを経験し、後に色んな国へ赴き90年代に仕事で初の海外赴任でマレーシアに駐在。2002年から当地フィリピンに赴任して現在に至ります。ここもビジネスシーンでは英語が多用されています、You know what I mean.もちろん使いますが単にGets?で済ませたりw 人種の坩堝のフィリピン、米国系からアジア系、オーストラリア系、欧州系が日々耳に届くフィリピン楽しいです!そうオーストラリアってバイ!の他にcatch you laterってフレーズも良く使いませんか? Cu later ,catch you later, Alligatorみたいなゴロ遊びしてたのを思い出してしまった次第。
あー!わかるって思ったことがいくつかあってDo you want to wash the dishes?ってアメリカでホストファミリーに言われて私も??ってなりました。あれって普通な言い方だったんですねー。
あと、I love you.ですがよくライブでは言ってますよねー!あれってやっぱりリップサービスなんですねー!😢