한국은 the를 deo라고 발음하고 일본은 za라고 발음하기 때문에 둘다 영어권 사람들이 들으면 못알아들음 댓글들 보면 알 수 있듯이 한국어에는 유성음 무성음 구분이 없기 때문에 분명 영상에서는 ざ로 발음 하고 있는데 한국인들은 じゃ로 듣고 있음 심지어 th는 유성음이라 d보다 z가 더 근접함
@@데미안-v3k the는 대개 ザ(za)라고 적습니다. the의 는 유성 치 마찰음(voiced dental (non-sibilant) fricative)인데, 마찰하는 특성을 주로 반영한 표기가 ザー(za)이기 때문입니다. "자" 발음을 이상하게 여기는 이유는 the의 (/ð/)가 /d/과 다르다는 걸 인지하지 못하는 경우가 많고, 실제로는 "za"인 것을 "자"라고 적어서 착오가 생기기 때문이기도 합니다.
th는 유성음이라 d보다 z에 근접하기 때문입니다. 그래서 외래어를 표기할때 th발음을 ざ행으로 음차한건데 한국어에는 유성음 무성음 구분이 없기 때문에 가장 근접한 ㄷ로 음차한거지 사실상 언어학적으로 보면 th발음은 일본어가 한국어보다 원본에 더 유사합니다. (물론 모음은 한국어가 더 원본에 근접합니다)
한국사람들 나이든 사람은 모르겠지만. 지금의 40대 이하 부터는 대부분 영어발음대로 발음한다. 'FIVE'를 한글로 쓸 때는 파이브라고 쓰지만 대부분 영어발음 비슷하게 Fㅏ이V 라고 발음함. 즉 한글로 쓸때는 어쩔수 없이 파이브라고 쓰지만 발음은 영어식으로 함. 실제 주변에 파이브 읽어보라고 하면 무슨 말인지 알 거임.
처음 일본에 여행갔을때 영어로 길을 물어봤는데 "over there" 을 "오바 제아" 라고 해서 적잖히 놀랐고 th 발음을 ㅈ으로 하고 한국인이 발음하는 ㅓ를 ㅏ로 하는구나 라는걸 깨달았다.. 그래서 mother 은 마자 father 은 화자 brother 은 브라자 focus on the 는 호카스 온 자 일명 호카손자
한일 먹방 유튜버와 라멘 12kg 도전 본편 👉
강남님 엔시티 127 유타님 닮으셨어요 제발 이 댓글 읽어주세요.
여기 자막도 그렇고 해투에서도 그랬는데, 애초에 '투갸자-'라고 발음합니다. '게쟈,게댜' 문제 이전에 말이에요.
하삣 투게더 ㅋㅋ
비공개 영상이라고 나오네요ㅠㅠ
왜 비공개에요???
저기서 강남이랑 여자분이랑 다투는건 실제 영어발음이 아니라 한국으로 치면 외래어표기법 같은거라고 보시면됩니다. 해피투게더 방송에서도 영어발음이 이상하다고 한게 아니라 일본사람이 아니라 한국사람처럼 말한다는거였습니다
하긴 한국식 발음도 원발음하고 엄청 다른거 많으니까..
그니까 일본 사람 영어발음 구린줄로 착각하는 애들 개많다니까 알고보면 그냥 비슷함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@@user-kd6eo3hl3j ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ구린거 맞는데 기자랑 트럼프 못봄?
@@user-kd6eo3hl3j 호카손쟈만봐도 발음이 안좋은건 맞는데 ㅋㅋㅋ
@@user-kd6eo3hl3j 뭐라노ㅋㅋㅋ
이거 일본어 학원쌤이 일본 유학때 얘기해줬는데
일본에서 자살한 뮤지션인가 추모하는 노래 부르는데 클라이막스에서
‘투게쟈~~~~’라고 해서
쌤이 웃음터진걸 필사적으로 참느라
눈물이 났는데 일본인 친구들이
울지말라며 엄청 위로해 줬다 함
ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나도 이런 비슷한 경험 있는데 ㅋㅋ 초등학생때 성탄절에 교회에서 기도하는데 하품나와서 눈물나온걸 예수님에 대한 슬픔으로 보고 안아주셨지
@@호잇-h5f ㅋㅋㅋㅋㅋ 정신병자도 아니고 ㅋㅋ 예수에 대한 슬픔 ㅋㅋㅋ
@@호잇-h5f 정신차리라 크리스찬
@@레이저 이런샛기들이 정신병자지 존중존중 노래 부르면서 정작 타인의 종교에 게거품 물고 달려드는 장애인들
사나랑 진심으로 좀 다퉜다는 게 개욱김ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진심보단 분위기보고 다투는척
사나씨는 일본형 영어 강남씨는 영어
@@박태훈-t8y 그거랑 상관없음.
일본어로 이야기 해보세여 그랬는데 영어식빌음 하니깐 너 일본인 맞아요? 이런 분위기였ㅁ
이 멍청아
@@ironMan-1go 거 멍청아까지 갔어야 했나..
개욱김?
호카손자 때문에 일본인들이 the 를 자로 읽는단걸 알게됨 ㅋㅋ
자가 아니라 za라고 백날 설명해도 ja?라고 하니 설명을 포기한다
프랑스인도 아랍인도 이란인도 za라고 하더라
@@Rowngekqgdjci 외국어 못하는사람들은 ja,za구분 못해요😂 설득을 포기하세요 ㅋㅋㅋ
쟈 워르도
@@hj-ku1bd 쟈 와루도
?? : 아이 라브 마이 마쟈 마이 화쟈 아노 마이 부라쟈
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ꽃보다남자 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
마이 브라쟈~
ㅋㅋㅋ 아 음성인식 ㅋㅋㅋ
이거지 ㅋㅋㅋㅋ
더를 쟈 발음이구나 ㅋㅋㅋ
대표적으로 th 자로 사용한 사례있죠.
요새 핫한 트럼프에 질문한 기자... 영상
호카손 자 = focus on the
the 를 자라고 읽는다네요 ㅋ
??: 호카손쟈~
focus on the~
웨얼아유프롬
쟈팡
빠자 마자 부라자
나도 바로 이거 생각났음ㅋㅋ
@@vertigo4441 (끄덕끄덕)
사나가 무슨말을 하든 옳은겁니다.
definitely.
갱냄이는 하와이에서 영어배웟자ㅣ너
전 미국에서 배웠는데, 여기서 만난 일본 애들 다 저랬어요 ㅎㅎ 진짜 없는 걸 발음하려니 지들도 답답할 거... 근데, 본인들은 그다지 뭐가 문제인지 모르는 것 같더라구요..ㅋ
@@mpark2190 맞아여 저도 교환학생 친구 있었는데 영어는 다 잘하던데요
영상 왜 안보이나 했더니 웅이 저 쉑 때문이구나ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
옆에 누군디여?
@@도봉산강냉이웅이라고 전여친 폭행 논란 뜬 먹방 유튜버입니다!
쓰레기요
호카손쟈가 대체 뭔지 진짜 궁금했는데
Focus on the 라는 걸 알고 🤯🤯🤯🤯🤯 했는데 ㅋㅋㅋㅋ
그니까욬ㅋㅋㅋㅋㅋ 저도 트럼프 인터뷰 하던 기자가말하는 호카손쟈 듣고 유투버 호카손 생각났었어요ㅋㅋ
@@Zoe_Seok 호카손 유튜버가 그 기자 생각나서 만든 닉일걸요?
ㄴㅇㄱ
마쟈 파쟈 앤마 브라쟈
아 호카손쟈가 ㅋㅋㅋㅋ 이거였군요 몰랐어욬ㅋㅋㅋ
강남님이 포켓몬 노래 불러준거 넘 재미있었어요
??: 자 드가자~
아 개웃기네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
폼현진 김 미쳤네요?
두개재!
@@왕걸이-h7q 김현진 굉장하다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아 기습공격보소
마이 마쟈 화쟈 앤도 브라쟈ㅋㅋㅋㅋㅋ
다든 쟈든 그렇게 발음이 된다는거 자체가 미스테리다
영어발음이 힘드니까 일본만의 영어발음표기를 따로 만들어서 그래요
우리나라는 영어 발음기호는 그대로 가져오고 최대한 소리가 비슷한걸로 붙인건데 일본은 아예 새로 만들어서
F는 H로 th는 j로 발음한다고 들었음
@@Hyun579 그러니까 그 발음이 어려워서 자기들만의 발음으로 남의 나라언어를 배운다는게 미스테리라는거.. 빡시게 공부해서 언어 배우면 뭘해 어차피 영어권국가에서 투게다~투게쟈~하고있으면 못알아듣는건 매한가지잖음ㅋㅋㅋ 사용도 못하는데 왜 저렇게 공부하는지가 미스테리
미스테리쟈
@@cheok4676 지네들끼리 쓰는 외래어 표기법임. 우리도 표준어 규정에 외래어 표기법 있듯이.
@@mushrooms1234 그러면 좋겠는데 일본식 표기대로 사용하는 사람들많이 봐서 ㅋㅋㅋ 자기들끼리만 쓴다는게 신뢰가지는 않는듯...
사나랑 그 때 그걸로 말했던 해피투게더 기억나는데 ㅋㅋㅋㅋㅋ
아직도 얘기하고 있음 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국은 the를 deo라고 발음하고 일본은 za라고 발음하기 때문에 둘다 영어권 사람들이 들으면 못알아들음 댓글들 보면 알 수 있듯이 한국어에는 유성음 무성음 구분이 없기 때문에 분명 영상에서는 ざ로 발음 하고 있는데 한국인들은 じゃ로 듣고 있음 심지어 th는 유성음이라 d보다 z가 더 근접함
대신 한국인들은 영어 배울때 발음에 어릴때부터 신경 쓰는 부모들이 많으니까 굴리려면 굴릴 수 있는거 뿐이지 외래어표기대로 읽으면 영어권 사람 입장에선 둘 다 똑같음
사실 일본애들이 쓰는 ざ도 우리나라 표기로 가장 비슷한 발음이 자 쟈라서 그렇게 쓰는거지 정확한 발음은 한국어로 표기못함. 일본에서 오래 산사람도 つ나ざ 발음으로 한국인인거 단박에 알아차릴정도.
사나 말이 진리.
이래서 브라쟈가 나왔구나
원래그럼 브라더냐고 ㅋㅋㅋㅋ
@@gege2830 헉 ㅋㅋㅋ 진짠데
@@gege2830 ㅇㅇ마즘ㅋㅋㅋㅋ
화자 마자 브라쟈 -> 빠더 마더 브라더
브라자 폼 미쳤다 ㄷ ㄷ
형제 - 브라자, 브레지어 - 브라쟈
??: 호카손자
??: where are you from??
??: 쟈팡~
아하 그래서 마이 화쟈 마이 마쟈 안도 마이 브라쟈 구나
호카손자>> focus on the ㄷㄷ
쟛도 이즈 아 캿도=that is a cat
자꾸 드가자라고 들려요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본은 영어 새로고침해야돼...제발..
저게 영어가 아니라 가타카나로 적는 외래어표기법인거임 그냥ㅋㅋㅋㅋ그렇게 따지면 우리나라도 라디오,커피,컴퓨터,노트북 싹다 새로고침해야지 실제 발음이랑 맞는게 하나도없는데
아니 실제로 외국인한테 전달 할 때는 컴퓨터라 안하고 발음을 굴리잖아요 쟤넨 기준이 일본식 영어인게 문제임
호카손자~마더 파더 브라쟈~
한국도 해야됨
맥도날드나 마그도나르도나 ㅋㅋ 한국은 새로고침 안하나요?
강나미 하와이에서 한국인 친구들이랑 어울려서 한국식 발음이 더 익숙한듯! 내가 본 일본인들은 together -> 투게쟈, other -> 아쟈, that -> 쟛, 이런식으로 발음 하더라구요.
일본은 the 를 쟈~ 라고 해서 산토리더프리미엄몰츠가 산토리쟈프리미아므모르츠가 되고
ther 도 쟈~ 로 말허니께
마쟈 파쟈 브라쟈 가 되유.....
그러면 제목앞에붙는 the matrix같은거도 쟈 라고함???
@@데미안-v3k the는 대개 ザ(za)라고 적습니다. the의 는 유성 치 마찰음(voiced dental (non-sibilant) fricative)인데, 마찰하는 특성을 주로 반영한 표기가 ザー(za)이기 때문입니다. "자" 발음을 이상하게 여기는 이유는 the의 (/ð/)가 /d/과 다르다는 걸 인지하지 못하는 경우가 많고, 실제로는 "za"인 것을 "자"라고 적어서 착오가 생기기 때문이기도 합니다.
@@StudioAmplitude 그니까 앞에 the도 za로 읽냐고요
@@데미안-v3k 그렇습니다.
@@데미안-v3k 마저요 더 킹이 쟈 킹 ㅋㅋㅋ
왼쪽 모자이크 안하나요??
둘 다 아닌대 맞다고 어기는게 너무 웃겨요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본어 발음인 것 같아요ㅋㅌㅋㅋㅋㅠㅠ
일본은 저게맞음...
뭘 둘다 아니야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그렇게 따지면 '투게더'도 맞는 발음 아님 일본인 영어 발음 비웃는 한국인들 이해 안간다고 영어권 사람들이 말함 한국인들도 영어 발음 안좋음 비영어권 치고 좀 할 뿐
일본 외래어 표기법으로는 쟈가 맞는듯?
ブラザーって言ってるのに、韓国語で一生懸命ブラジャーブラジャーってからかってるのじわる😂こいちゅらも、つのはちゅおんとザのはちゅおん出来ないタロがって😂
저기 웅이 왜 있냐? 모자이크 처리 안하냐?
발음이 안되는걸 영어를 자국화 시킨다는게 참...그렇다 치고 외국나가서도 사용한다는것도 웃긴일...
옆에 웅이님...ㅋㅋㅋ 난 모르겠고 먹기나 해야겠다... 움냠냠 이러면서 드시고 계시는것 같앜ㅋㅋㅋ
그래서 문부수고 개팸?
@@doctor_gag 그걸왜 글쓴이한테따지노
한국은 th를
일본은 th 를 라고 읽음
thank you = 쌩큐 (땡큐)
marathon = 마라손 (마라톤)
mammoth = 맘모스 (매머드)
brother = 브라자 (브라더)
together = 투게저 (투게더)
일본어로 대화하는 거 꾸준히 올려주세요ㅋㅋㅋ
오빠가 일본어 하면 가끔 혼또니 혼동이 와요😮😮😂😂
대충 합격 목걸이
호카손쟈 포커스 온 더
라는 번역보고 진짜 깜짝 놀랐었는데
대통령 앞에서 질문 던지는 기자 조차도
와세이 에이고를 하는거에 식겁 했더랬지요
3개국어 능력자니까 괜찮아~~~ㅋㅋㅋㅋ넘 귀엽
우리나라 슈림프 쉬림프 갈리는거랑 마찬가지…외래어표기 너무 어려움 ㅠㅠ 일어전공인데 고전보다도 외래어표기가 더 어려웠어욬ㅋㅋ
아니 근데 왜 일본은 브라더보고 브라쟈라고 하는것도 그렇고 ㅋㅋㅋㅋ 왜 “쟈-” 왜케 좋아해요????????
그냥 -ther 발음이 -쟈 인듯??
일본은 -ㅓ 발음이없는지라..
쟈지를 좋아하니까요
th는 유성음이라 d보다 z에 근접하기 때문입니다. 그래서 외래어를 표기할때 th발음을 ざ행으로 음차한건데 한국어에는 유성음 무성음 구분이 없기 때문에 가장 근접한 ㄷ로 음차한거지 사실상 언어학적으로 보면 th발음은 일본어가 한국어보다 원본에 더 유사합니다. (물론 모음은 한국어가 더 원본에 근접합니다)
부라쟈가 공식발음이었엌ㅋㅋㅋㅋ
웅이 속마음 :그러던지 말던지 ..
*쫩쫩쫩쫩쫩쫩쫩쫩*
컬투쇼에 나온 사연인데
우리나라 여자가 일본가서 알바하는데 일본사장(남자)이 ‘브라쟈’가 어떻게 되냐고 물어봐서 당황했지만 75라고 대답했다고 함. 사장이 놀라서 한참 쳐다보고 갔다고 ㄷ ㄷ ㄷ
(brother = 브라쟈)
마이 화자, 마이 마자, 마이 ....브라쟈...
아니 형 일본에서 학창시절보냈다며ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
사나랑 꼭 만나서 원만히 해결하시기 바랍니다ㅋㅋㅋㅋ
마자 화자 부라자 호카손자 잊히질 않는다ㅋㅋㅋ
지나가던 일본어전공생입니다
The, ther을 쟈(ja)로 읽어요
그래서 마자 브라자 가 나온거고 F발음은 h발음으로 해서 화자 라고 되는겁니다
그래서 이 2가지 원칙을 섞으면 fo(호)cus on(카손) the(자) 이렇게 나왔다는 호카손자
그 멍청한 기자는 지들 맘대로 영어 바꿔놓고 트럼프 양키앞에서 호카손자 라고 하면 알아들을줄알고 당당하게 말한걸까요?
김사나는 사랑이죵~^^
팩트 확실히 하면 "더"도 원어민 입장에선 틀린 발음임. 간혹 한국어 발음은 맞다고 생각하는 애들 있던데
ㄹㅇㅋㅋ 한국인들 발음 부심 오짐; 영어권이 아니면 영어 못하는 게 당연한 거고 원래 모든 언어가 다 외래어표기법이라는 게 있는 건데
아무래도 강나미는 영어도 배운 사람이라 발음쪽은 순수일본어만 배운사람과 다르겠지...라고 생각
사나말이 무조건 맞지
역시 한국사람이니깐 모를수 있어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
쟈.나 다.나, 둘 다 틀린 발음갖고 서로 맞다고 싸우는게 ㅈㄴ 웃김 ㅋㅋ
여러분 Brother 가 브라쟈 니까요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
브라다 아니고 브라쟈 ㅋㅋㅋㅋ 😆
심지어 해피도 "합피-"라고 읽어야 하는데ㅋㅋㅋㅋ
일본친구가 definitely 를 디펜츄리라고 당당하게 말하던데 명백히 틀렸지만 외국친구들도 걍 문맥상 알아듣고 예아예아 거림ㅋㅋㅋㅋㅋ
마쟈! 파쟈! 브라쟈!
그 일본 여고생인지 뭔지 몰라도 마이크 잡고 영어 발음 말하는 그 쇼츠 떠오르네ㅋㅋㅋㅋ
웅이 이미 다 먹었는데 강남만 접시 그대로인게 개웃기넼ㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
최근 일본 포방마차에서 일본 사람들이랑 k드라마 이야기 했는데 더글로리를 쟈글로리 라고 하더라거요..ㅎㅎ 처음에 못 알아 들었었음
일본 여행갔다가 폰 배터리없어서 지나가던 현지인한테 구글 맵스좀 켜달라고 부탁했는데 못알아들으시다가 아~~~! 구~그루 맙스! 이러시던거 생각나네요😅
화쟈 마쟈 브라쟈 해피 투게쟈!!!
웅자이크좀;
어차피 투게더 아니냐 싸우지마라
? : 호카상의 손쟈는 누구인지 구하시오.
focus on the ㅋㅋㅋㅋㅋ
유명한 일본 영어발음 영상이 있죠.
아빠 = 화쟈
엄마 = 마쟈
형제 = 부라쟈
한국사람들 나이든 사람은 모르겠지만. 지금의 40대 이하 부터는 대부분 영어발음대로 발음한다. 'FIVE'를 한글로 쓸 때는 파이브라고 쓰지만 대부분 영어발음 비슷하게 Fㅏ이V 라고 발음함. 즉 한글로 쓸때는 어쩔수 없이 파이브라고 쓰지만 발음은 영어식으로 함. 실제 주변에 파이브 읽어보라고 하면 무슨 말인지 알 거임.
50대 이하라 해줘라. 형은 40대인데 영어발음대로 한다. 임진한 프로가 맨날 페이스면을 훼이스라고 한다.
마더/ 마쟈, 파더/ 화쟈
브라더/ 아노 마이 브라쟈..
focus on the 포커스 온 더
호카손쟈...
일본사람들이 th 발음을 Z로 하던데요 ㅋㅋㅋ
예전에 일본 교수님이 영어강의하실 때 젠- 젠 하셔서 뭐지…? 했는데 then 이었음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
마츠다상 "넌 일본어도 이상해" ㅋㅋ
피카소도 고전주의 다 완벽 마스터 한 후에야 자신의 표현주의로 나아간거고추상화를 그린거다 창의력도 논리력이 기반되야 나오는거랑 마찬가지다 기본기가 다져져야한다는 말인것같다
사나가 투게쟈라 했으면 투게쟈가 맞다
저게 잘생긴 거구나.. 저 얼굴이 여자면 걍 존못인데ㅋㅋ
강남씨, 사나 지금 한국어 잘해요.
그때는 데뷔하고 1년지나서 그래
처음 일본에 여행갔을때 영어로 길을 물어봤는데 "over there" 을 "오바 제아" 라고 해서 적잖히 놀랐고 th 발음을 ㅈ으로 하고 한국인이 발음하는 ㅓ를 ㅏ로 하는구나 라는걸 깨달았다..
그래서 mother 은 마자 father 은 화자 brother 은 브라자
focus on the 는 호카스 온 자
일명 호카손자
화쟈 마쟈 부라쟈가 진짜였군
화쟈 마쟈 부라쟈~
마이 마쟈...마이 화쟈......마이 브라쟈..... 하피 투게쟈
왼쪽 웅자이크좀..;
The발음은 ザ가 맞습니다😊
웅이..폭력남
파쟈 마쟈 투게쟈 가 맞죠. 어느쪽이든 상관없긴 하지만. 일본어 시험보면 파쟈 마쟈 투게쟈로 써야 정답으로 인정.
웅이님 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
웅이: ?????????? 응 난 몰라 먹을래 ??????챱챱챱
웅즈메도 있네 😂😂😂
일본영어 발음으로 싸우네 세상 쓸데없는 일
미국살면서 일본친구들이랑 돌아다니면서 진짜 재밌는 일이였는데
식당에서 오더 내릴라는데 못알아먹어서 내가 듣고 내가 말해 전해주는거보고 진짜 애들 자신은 잇는데 발음이 안되서 되게 불쌍함 ㅠㅠ
일이였는데x 일이었는데o
안되서x 안돼서o
th 발음을 한국에선 더 일본에선 쟈라고 하는데 미국가면 둘다 못알아 듣는다. 이거가지고 국뽕짓하는놈들보면 기가차서 말이 안나오고 어이가 없을뿐..
웅이 쳐다보는거 웃기네 ㅋㅋㅋㅋ
영어: 둘다 아니야....
이땐 웅이가 어떤새낀줄몰랏지
???: 자~ 드가자~
패밀리 훼미리 뭐 이런 표기겠지…? 신기하게도 한국표준어는 f는 ㅎ 발음이라 훼미리가 맞답니다…
외래어 표기법에 따른 표준 표기법은 ㅍ가 맞습니다
??? : 호카손쟈~
근데 영상 자막에 나오는
'투게쟈가 맞다'도.. 사실 틀린거.. 알고 계시죠..?? ㅋㅋㅋ
맨 왼쪽남자 겁나 거슬리네... 다들아실테지만...
츠갸자가 맞습니다
웅이는 여기서도 관심 없이 쳐먹기만 하노 ㅋㅋㅋㅋ
거봐 울 사나가 맞았쟎아~~~
댓글 보면 무슨 마치 한국은 발음 잘하는 나라인줄ㅋㅋㅋ
심지어 저거 외래어인데
한국은 무슨 아이스크륌 주세요
레먼쥬쓰 주세요
이러는것두 아니고 ㅋㅋㅋ
외국은 외래어 없다고 생각하나..
일본인 백악관 기자가 포커스 온 더를 호카손쟈로 발음했기때문에 투게다가아닌 투게쟈가 맞다고 생각합니다
ㅋㅋㅋㅋ 이거 설득하기 딱 좋은 예시네욬ㅋㅋㅋ
웅이 옆에서 가만히 먹는게 더 웃김ㅋㅋㅋㅋ
영어발음 더를 쟈라고 발음하는게 진짜 일본인영어를 알아들을 여지조차 없애는 요인인듯 ㅋㅋ 다른거도 문제지만 쟈는 일말의 해석요지도 안주는 거자너 ㅋㅋㅋ
둘 다 요상한 발음으로 서로 맞다고 우기는 아름다운 모습 잘 봤습니다 ㅋㅋㅋㅋ