【切り抜き】キャッキャして遊ぶもふと恐怖を感じたてぇてぇ兄弟【にじさんじEN/日本語字幕】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 ноя 2024
  • ИгрыИгры

Комментарии • 23

  • @kumakuma1982
    @kumakuma1982 Год назад +190

    ミスタがコロされる→ミスタのバカデカ断末魔→シャワー浴びてたヴォックスがそれを聞いて全裸で誰よりも早く駆けつける→ミスタの断末魔聞いた他の人達が集まって全裸のヴォックスをみて頭が???になる
    まで想像出来た笑

  • @Kate-c1w
    @Kate-c1w 2 года назад +688

    ミスタが被害者なの解釈一致

    • @Alliechandayo
      @Alliechandayo Год назад +30

      断末魔がうるさそう🤣

    • @Azaxeru
      @Azaxeru Год назад +9

      探偵が被害者は斬新なw

  • @iro_7096
    @iro_7096 2 года назад +327

    ダンロンなら必ず主人公に近い立ち位置に行けて死亡率が極端に低くなる探偵なのにミスタだと被害者なの解釈一致だなぁ

  • @るりくろ
    @るりくろ 2 года назад +235

    最後の顔が可愛すぎて内容全部吹っ飛んだ。

  • @まよまよ-r4m
    @まよまよ-r4m 2 года назад +90

    ロゼミ様が心の綺麗な持ち主なことが伝わるw

  • @natsuka9281
    @natsuka9281 2 года назад +145

    0:27
    「目の前にいる全員を殺すタイプ」ではなく、
    「皆の前(人前)で殺すタイプ」ですね。

  • @aka9462
    @aka9462 2 года назад +95

    吠L兄弟ホント好き🤗

  • @hokke9223
    @hokke9223 2 года назад +395

    この配信翻訳ほんとTSKR😭
    この二人仲間の解像度高すぎて毎度面白すぎる
    吠L組てぇてぇボタン
    5:52
    自首する良い子(?)ロゼミ様流石✨
    ふーちゃんは例え辛うじて逃げ切っても罪の意識にしんどくなってそう

    • @あわや-o7u
      @あわや-o7u 2 года назад +27

      ふーちゃんへの解釈共感すぎる😇

    • @MM-ss2sl
      @MM-ss2sl 2 года назад +27

      解釈一致
      ふーちゃんは自責の念が凄そう

  • @toru-h3h
    @toru-h3h 2 года назад +95

    最後のかわいいお顔なに?!
    そしてんははは〜みたいな清楚笑い最高( ; u ; )切り抜きありがとうございます!

  • @Maho_Sashimi
    @Maho_Sashimi 2 года назад +133

    英語弱者なのでこの配信の切り抜き本当助かります、、、

  • @tyoko2434
    @tyoko2434 2 года назад +64

    吠L兄弟まじてぇてぇ🤦‍♀️😇
    切り抜き(翻訳)たすかります!

  • @あむ-w7v4m
    @あむ-w7v4m 2 года назад +15

    吠L兄弟だいすき🧡💜
    切り抜き感謝です😢

  • @チム魑夢
    @チム魑夢 2 года назад +14

    連続殺人でダンロンでただ死ぬ被害者……ミスタはスーダン2のあの子かww

  • @Hi-Cocoa安眠ココア
    @Hi-Cocoa安眠ココア 7 месяцев назад +2

    この解釈は的を射てたのかもな

  • @sillysii
    @sillysii 2 года назад +4

    ミスタは3章で被害者になるってこと!?w
    でも解釈一致

  • @kawakamitouko
    @kawakamitouko Год назад +5

    (探偵弱音ハクの憂鬱の「最初の被害者いきなり探偵」を思い出した)

  • @-nayuta8002
    @-nayuta8002 2 года назад +27

    TSKRな切り抜きありがとうございます!
    2:16 “She was pretty correct in (もしくはduring?) Among Us” → 「彼女Among Usで結構(推理が)合ってたよ」
    かなと思います!多分、、!

    • @chal9351
      @chal9351  2 года назад +6

      正しい推理に導いたっていう意味で捉えて修正という意訳にしちゃいました
      分かりにくくなってしまってすみません🙏
      ご意見ありがとうございます!

  • @yoshino6925
    @yoshino6925 2 года назад +19

    エナの解釈なんか見覚えあった