For context if I don’t mishear or misunderstand Garnt: Yes? (Politlely) Garnt’s mom: Is your livestream finished yet? Garnt: No, not yet (Politely) Garnt’s mom: So,not eat yet? Garnt: later not right now (Politely) Garnt’s mom: Do you want anything or maybe water that I can get for you? Garnt: Uh, may I get more water please? (Politely) Garnt’s mom: Sure Garnt: Thank you (Politely)
@@c0rvus I guess sometimes? We have a lot of words for "I" and which "I" to use depends on the setting and the speaker/listener relationship (think of Japanese "watashi", "boku", "ore", etc.). I never thought about it consciously, but it was easier to refer to myself via my nickname when talking to my family and most Thai people are the same. So, we do in fact speak in 3rd person in casual setting with family because the social rules of knowing which "I" is annoying. For context, my mom would refer to herself as "Mom" when talking to me and Gigguk's mom is the same based on what I hear in his cooking stream. TL;DR: Thai people do sometimes refer to ourselves in 3rd person, using our nicknames, in casual setting like speaking to family.
@@c0rvusit's actually almost the same as in japanese: people can sometimes refer to themselves not as "I" (watashi, boku, ore, etc.), but by their nickname (shortened version of their name + -ちゃん 'chan' suffix). It may often happen in some informal situations, usually in their family
Speaking thai, wearing a tshirt that was probably made in china which has korean text on it while looking at a trailer of japanese animation Mr.Asiawide
Thai got this thing where when you were born, you’re almost basically assigned a nickname, it’s not really a legal registry, but now everyone you’re close with knows you by that specific name, my friend whose name is Kiradetch for example has nick name like Aston, I don’t call him that since I am too accustomed to english that I don’t call anyone by nickname easily even if he’s my best friend since grade 2, but yeah we thai basically have a secondary name of sort Some nicknames are…somehow longer than real names lmao
as a thai person, I smiled every time when he spoke Thai haha ครับ? ยังไม่เสร็จครับ อ่อ...เดี่ยวกิน...อืม. ยังไม่กินครับๆ เอาน้ำอีกได้เปล่าครับ คับขอบคุณครับ
Only when you know Thai language will you understand how politely he is speaking
I can still hear it without knowing the language
@@Idkmanihatethisou know he is speaking politely but not how politely
Khab
Khab
Kop kun khab
Khab
@@moahammad1mohammad pretty much all i said as a tourist in bangkok
As a thai person, that was more polite than I will ever be
You don't need to understand Thai to know he was talking respectfully to his mother, and his mother was offering him some food
For context if I don’t mishear or misunderstand
Garnt: Yes? (Politlely)
Garnt’s mom: Is your livestream finished yet?
Garnt: No, not yet (Politely)
Garnt’s mom: So,not eat yet?
Garnt: later not right now (Politely)
Garnt’s mom: Do you want anything or maybe water that I can get for you?
Garnt: Uh, may I get more water please? (Politely)
Garnt’s mom: Sure
Garnt: Thank you (Politely)
(Politely)
Would you say he's good at Thai or is it obvious that he's British by his accent?
@@Lucario6804 I would say his accent is close to perfect but he just lost a word like how I used to forgot the word in english
(ครับ ครับ ครับ)
@@kittinanpakboon8129 เอาจริงๆจะมีสักกี่คนกันวะที่ออกเสียง ร 55555
i find it hilarious how how actually calls himself gigguk lmao
ไม่รู้ว่าได้ยินผิดป่าวนะแต่เมื่อกี้เห็นพูดว่า "gigguk ไม่กินคับ"
He called himself "Gig" not Gigguk. His nickname is Gig, so he refers to himself as Gig when talking to his mom.
@@PeterP_do thai people speak in 3rd person?
@@c0rvus I guess sometimes? We have a lot of words for "I" and which "I" to use depends on the setting and the speaker/listener relationship (think of Japanese "watashi", "boku", "ore", etc.). I never thought about it consciously, but it was easier to refer to myself via my nickname when talking to my family and most Thai people are the same. So, we do in fact speak in 3rd person in casual setting with family because the social rules of knowing which "I" is annoying. For context, my mom would refer to herself as "Mom" when talking to me and Gigguk's mom is the same based on what I hear in his cooking stream.
TL;DR: Thai people do sometimes refer to ourselves in 3rd person, using our nicknames, in casual setting like speaking to family.
@@c0rvusit's actually almost the same as in japanese: people can sometimes refer to themselves not as "I" (watashi, boku, ore, etc.), but by their nickname (shortened version of their name + -ちゃん 'chan' suffix). It may often happen in some informal situations, usually in their family
as Thai people that's how parent want us to talk bro.
Speaking thai, wearing a tshirt that was probably made in china which has korean text on it while looking at a trailer of japanese animation
Mr.Asiawide
as a Thai person - "He's just like me for real!"
First time I heard Garnt mother actually
ไทยโจซูเดสเน๋
Only said that to a foreigner tho😂
I can speak thai really well
A bit weird that he calls himself gig instead of Garnt
That is actually his family nickname and he made the username cause of that.. so it's not weird at all
Thai got this thing where when you were born, you’re almost basically assigned a nickname, it’s not really a legal registry, but now everyone you’re close with knows you by that specific name, my friend whose name is Kiradetch for example has nick name like Aston, I don’t call him that since I am too accustomed to english that I don’t call anyone by nickname easily even if he’s my best friend since grade 2, but yeah we thai basically have a secondary name of sort
Some nicknames are…somehow longer than real names lmao
I don't understand but I love to hear it 😍
My mom would be so happy if I talk like this lmao, I would just say something to the equivalent of “Ma! Wait for a sec I’m gonna be done soon ye?”
That explains how well-known he was at แม่ของคุณ back when there was -still no sub- only chaos =))
as a thai person, I smiled every time when he spoke Thai haha
ครับ?
ยังไม่เสร็จครับ
อ่อ...เดี่ยวกิน...อืม.
ยังไม่กินครับๆ
เอาน้ำอีกได้เปล่าครับ
คับขอบคุณครับ
Thai's letter just seem amongus to me💀
@@Leo-bd9ms I just can't get the อ out of my head
@@孫子 same lmao
@@Leo-bd9msracist.
@@Leo-bd9ms " อมองอัส " and this is how we wrote "Among Us" in Thai,
does it look sussy enough?? 🤣🤣
우주 탐험가 뭐임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
I speak thai😊
ครับ~~
IS GARNT THAI? (I’m Thai so I understand it)
ผมอาจจะตอบช้าไปเดือนนึงแต่ GARNT เป็นคนไทยแท้100%ที่เกิดต่างประเทศครับ
@@BeamPJ2002 ถ้าตามที่ผมจำไม่ผิด มันน่าจะอ่านเป็น กิ๊ก UK (Gigg-UK) ครับ ชื่อจริงเขาชื่อกานต์ (ไม่แน่ใจว่าเขียนงี้ป่าว) ส่วนชื่อเล่นเขาชื่อ กิ๊ก และพอดีเขาเกิดที่ประเทศอังกฤษ เลยเติม UK (Unites Kingdom) ลงท้ายไปในชื่อช่องครับ
แต่คนส่วนมากก็เรียก กิ๊กกั๊ก ไม่ก็ กิ๊กกุ๊กแหละครับ เพราะมันง่าย5555
@@znaz8114 ขอถามอีกได้ไหมครับ ว่ากานต์ Gigguk ถือว่าดังในหมู่คนไทยมั้ยอ่าครับ แบบคนไทยส่วนใหญ่รู้จักมั้ย
@@BeamPJ2002 ผมก็ไม่แน่ใจนะ แต่จากเท่าที่เห็น เขาก็ไม่ค่อยดังในหมู่คนไทยเท่าไหร่ครับ มีส่วนน้อยที่จะรู้จักกันจริงๆ ส่วนมากเขาจะไปดังทางต่างประเทศมากกว่า เพราะเขาถือว่าเป็นหนึ่งในยูทูปเบอร์แนวอนิเมะยุคแรกๆเลยก็ได้ เพราะสร้างช่องขึ้นมาตั้งแต่ปี 2006 ในชื่อ The anime zone และภายหลังจะถูกเปลี่ยนมาเหลือแค่ Gigguk
@@znaz8114 ขอบคุณครับผม
ห๋าา
do Thai people say "um" like that?
Depends
Yes. umm or uhh is pretty common use when we try to figure out something during conversation but how it would sound is depend on person tho.
Ye-