Learn Japanese with Anime - On Behalf of the Moon, I Will Punish You (Sailor Moon)
HTML-код
- Опубликовано: 25 апр 2018
- In this video we are going to analyse famous quotes from anime. Today we’re going to look at Usagi Tsukino’s quote from Sailor Moon (セーラームーン).
Japanese: 月に代わってお仕置きよ!
Romaji: tsuki ni kawatte oshioki yo!
English: On behalf of the Moon, I will punish you!
You will learn about:
- how to use the sentence ending particle よ (yo)
Check out more examples from the link below!
epjapanesey.com/usagis-quote-...
Follow us on
Twitter: / epjapanesey
Facebook: / epjapanesey
Instagram: / epjapanesey
Tumblr: / epjapanesey
Official Website: epjapanesey.com/
❤︎❤︎❤︎ Support us on Ko-fi ❤︎❤︎❤︎
ko-fi.com/easypeasyjapanesey
#learnjapanesewithanime #animequotesinjapanese #sailormoon
Learning Japanese through Usagi makes it even better.
Moon on behalf punishment yo!
The one dislike must be from Queen Beryl.
Or from Usagi, who couldn't understand it 😂 We know that she is bad at writing.
This is a great channel there should be more views on this keep it up!
Thank you :)
This video should have more likes!!!❤❤❤❤
Thanks!!!
Thanks I loved this!!! ❤️
My pleasure!
THANK U I LOVE SAYING THAT LINE AND NOW I LEARNED IT 🥰
I learned how to pronounce this Many years ago all by my self. Its pretty easy just memorize the Voice speech from the cartoon or look it up in Japanese
THIS IS THE NINHONGO TUTORIAL I NEED
どうもありがとう。🤩
どういたしまして😉
I already know how to say this but thank you because I didn't know the exact meaning
You’re welcome!
YAY now I can watch it and Say it with her in Japanese I love the Sailor Scouts
Sailor Senshi or Sailor Soldiers
I had no idea she said fuku in the middle of all that, its basically non existent when listening 🫠
It’s hard to hear because “f” and “k” are both voiceless consonants which do not use the vocal cords to produce their hard, percussive sounds. Also, when it’s followed by the vowel “u”, the vowel is often dropped (e.g. “desu” sounds like “des”, “suki” sounds like “ski”) so “fuku” sounds like “fk” without vowels. And “fu” is actually pronounced as “hu” in Japanese so if the vowel is dropped, it’s almost only air coming out of a mouth, which can be hardly heard. But you should be able to hear the “k” sound if you listen carefully. Hope this helps!
Thanks that really helps!
Can you please do The Demon Prince of Momochi House, Villainess Level 99, Dr Elise, Sailor Moon Cosmos, Why Raeliana Ended Up at the Duke’s Mansion, and Love of Kill?
Added to our list. Thanks for your request!
Can you please explain the pretty sailor soldier of love and justice part
愛(あい)と正義(せいぎ)のセーラー服(ふく)美少女(びしょうじょ)戦士(せんし)
ai to seigi no sērāfuku bishōjo senshi
ai = love
to = and
seigi = justice
no = of
sērā = sailor
fuku = outfit
bishōjo = pretty girl
senshi = soldier
So it’s actually “the pretty girl soldier with a sailor outfit of love and justice”.
Hope it helps!
So how is Sailor Moon making it clear that the punishment she will give out is for the person/monster/whatever that she is addressing and not someone else? Is it just inference?
The sentence ending particle よ is used when the speaker wants to emphasise the statement and make the listener aware of it. So when she is saying this quote to the enemy, the enemy is the one that she’s going to punish.
2:11
How do u say her full thing??? Hi
愛(あい)と正義(せいぎ)のセーラー服(ふく)美少女(びしょうじょ)戦士(せんし)セーラームーン
ai to seigi no sērāfuku bishōjo senshi, sērā mūn!
月(つき)に代(か)わっておしおきよ!
tsuki ni kawatte oshioki yo!
2:10 lol dont mind me
So, Yo serves the same function in English that it does in Japanese?
Hmm 🤔 Maybe you can say that…
Depends on the context. Yo can simply be a way to confirm something as an abrupt way of ending sentence, kinda like saying Like example "
Eiga ga warui yo!"
This movie is terrible!"
Not that i would call myself an expert. Like the language but Kanjis was too hard but i tried it for 3 years which was fun!
I always read it as su ki not ski
When you read “tsu” or “su” by itself you read the vowel but when it’s in the middle of a word, the vowel often drops.
@@EasyPeasyJapanesey typical when you have constructions like
unvoiced consonant + "i" or "u" + unvoiced consonant
examples: ts - u - k in "tsuki" is pronounced almost like "tski"
sh + i + t in "shita" like "shta"
or having a unvoiced + "i" or "u" then end of utterance. this is the case in "desu" sounding like "des"
😢