Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe - SHAKEEL BADAYUNI

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 окт 2024
  • Urdu Poetry by Shakeel Badayuni
    Ghazal: Ab To Khushi Ka Gham Hai Na Gham Ki Khushi Mujhe
    Recitation: Raheel Farooq
    اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
    شکیلؔ بدایونی کی غزل - مشہور اردو شاعری
    _____
    SHAKEEL BADAYUNI
    Shakeel Badayuni, born on August 3, 1916, in the enchanting city of Badaun, Uttar Pradesh, left an indelible mark on the world of Urdu poetry and Hindi/Urdu cinema as a renowned poet, lyricist, and songwriter. His poetic journey began with a strong foundation in Arabic, Urdu, Persian, and Hindi, thanks to his father's foresight and support. Unlike many poets of his time, poetry was not a hereditary passion for Shakeel, but a calling that he embraced during his years at Aligarh Muslim University, where he excelled in inter-college and inter-university mushairas. His poetry, marked by its romantic and heartfelt essence, set him apart in an era focused on societal issues. Shakeel's illustrious career took flight when he migrated to Bombay in 1944, collaborating with iconic music composer Naushad Ali on the hit film "Dard" (1947). This partnership would flourish, giving birth to timeless classics in films such as "Baiju Bawra" (1952), "Mother India" (1957), and "Mughal-e-Azam" (1960). Beyond Naushad, Shakeel lent his lyrical genius to other music directors like Hemant Kumar and Ravi, leaving an indelible legacy in Indian cinema. Despite his early departure at the age of fifty-three in 1970, Shakeel Badayuni's poetic prowess continues to resonate through his timeless verses, evoking the magic of love and longing in the hearts of generations to come.
    ---------
    SUBSCRIBE: / @urdu
    WEBSITE: urdugah.com/lehja
    SUPPORT: / urdu
    ---------
    URDU SHOP
    Shop at the first and only Urdu storefront on Amazon. Discover books, music, movies & shows, antiques, clothing, accessories, supplies and more - all curated for you by Lehja!
    www.amazon.com...
    As part of Amazon Influencer Program, we may earn affiliate commissions for qualifying purchases. Shopping online through this store supports Lehja without costing you any additional money. Thank you!
    ---------
    POETRY TEXT:
    غزل کا مکمل اردو متن:
    اب تو خوشی کا غم ہے نہ غم کی خوشی مجھے
    بے حس بنا چکی ہے بہت زندگی مجھے
    وہ وقت بھی خدا نہ دکھائے کبھی مجھے
    ان کی ندامتوں پہ ہو شرمندگی مجھے
    رونے پہ اپنے ان کو بھی افسردہ دیکھ کر
    یوں بن رہا ہوں جیسے اب آئی ہنسی مجھے
    یوں دیجیے فریبِ محبت کہ عمر بھر
    میں زندگی کو یاد کروں زندگی مجھے
    رکھنا ہے تشنہ کام تو ساقی بس اک نظر
    سیراب کر نہ دے مری تشنہ لبی مجھے
    پایا ہے سب نے دل مگر اس دل کے باوجود
    اک شے ملی ہے دل میں کھٹکتی ہوئی مجھے
    راضی ہوں یا خفا ہوں وہ جو کچھ بھی ہوں شکیلؔ
    ہر حال میں قبول ہے ان کی خوشی مجھے
    Complete Ghazal in Roman Text (Credits: Rekhta):
    ab to ḳhushī kā ġham hai na ġham kī ḳhushī mujhe
    be-his banā chukī hai bahut zindagī mujhe
    vo vaqt bhī ḳhudā na dikhā.e kabhī mujhe
    un kī nadāmatoñ pe ho sharmindagī mujhe
    rone pe apne un ko bhī afsurda dekh kar
    yuuñ ban rahā huuñ jaise ab aa.ī hañsī mujhe
    yuuñ dījiye fareb-e-mohabbat ki umr bhar
    maiñ zindagī ko yaad karūñ zindagī mujhe
    rakhnā hai tishna-kām to saaqī bas ik nazar
    sairāb kar na de mirī tishna-labī mujhe
    paayā hai sab ne dil magar is dil ke bāvajūd
    ik shai milī hai dil meñ khaTaktī huī mujhe
    raazī hoñ yā ḳhafā hoñ vo jo kuchh bhī hoñ 'shakīl'
    har haal meñ qubūl hai un kī ḳhushī mujhe
    ग़ज़ल का पूरा हिंदी पाठ (स्रोत: रेख़्ता):
    शकील बदायूनी
    अब तो ख़ुशी का ग़म है न ग़म की ख़ुशी मुझे
    बे-हिस बना चुकी है बहुत ज़िंदगी मुझे
    वो वक़्त भी ख़ुदा न दिखाए कभी मुझे
    उन की नदामतों पे हो शर्मिंदगी मुझे
    रोने पे अपने उन को भी अफ़्सुर्दा देख कर
    यूँ बन रहा हूँ जैसे अब आई हँसी मुझे
    यूँ दीजिए फ़रेब-ए-मोहब्बत कि उम्र भर
    मैं ज़िंदगी को याद करूँ ज़िंदगी मुझे
    रखना है तिश्ना-काम तो साक़ी बस इक नज़र
    सैराब कर न दे मिरी तिश्ना-लबी मुझे
    पाया है सब ने दिल मगर इस दिल के बावजूद
    इक शय मिली है दिल में खटकती हुई मुझे
    राज़ी हों या ख़फ़ा हों वो जो कुछ भी हों 'शकील'
    हर हाल में क़ुबूल है उन की ख़ुशी मुझे
    #Urdu #Poetry #Literature

Комментарии • 15