She is so ridiculously talented and versatile. I know most VA's can do many voices but Gyokuyou, Frieren and Anya from Spy x Family etc? All while sounding nothing alike each other at all.
Apothecary Diaries takes place in a sort of alternate history China ( or at least a place heavily inspired by Chinese culture.) You will find a whole lot of this same intrigue in Chinese historical dramas/ court dramas. The Chinese Emperor historically would have a harem of women all to himself. This harem, and their servants, would spend most of their time in the Inner Court, where Maomao currently is. The only men other than the emperor and his family who could interact with the ladies in this part of the palace were eunuchs - men working for the palace who have had their genitals either partially or fully removed.... :B Some of these Imperial Palaces were absolutely HUGE. Just check out 'Forbidden City' in Beijing, with a total of up to 8,886 rooms historically.
it is common in Japanese to refer to old folks you are close to with terms like "Uncle" or "Grandpa" Oyaji, Jiji, or Ji-san are all terms for an older male who is close to you, and can refer to Grandpa, or Uncle, or have other uses depending on relationship context. Using the prefix "O" (generally translated as Great or Greater) adds an additional generational aspect. "Ojisan" is the most commonly used word for Grandpa, but does not necessarily denote a family connection. It is not uncommon for a child to refer to a random old man they do not know the name of as "Ojisan" Ba is a general term for Older Lady or "Auntie" and "Obasan" is the most common word for Grandma, but this also does not necessarily denote a family connection, but like the other terms contextually refer to a generational relationship. "Baba" is a common term for an older lady, but also can be used contextually depending on use. In Spirited Away the lady in charge of the bathhouse is called "Yubaba" and this translates more or less to "Old lady of the Bath" (Yu - "Hot water" baba - "Old Lady") It's her title, It may also be her name, but only because she has gone by Yubaba for so long people don't think of it any more. . in the Brothel, "Baba" (the "old lady") is actually her title, like "Madam" is used in the West. It is, contextually, the Old Lady of the House. Japanese has loads of contextual honorifics, and they are often hard to translate cleanly into English.
kidnapping like hers was kinda common...basically they forge papers that she was a debt slave and sold into indentured servitude for a period of time. it was common to do to your own children as well to give them a trade, and earn money to support the family when the family couldnt afford food for everyone.
Just a few basics for your information: The story plays in China, Maomao doesn't really say "dad" but "old man", he is her teacher and her adopted dad and Maomao just grew up in the pleasure house while her first years.
Maomao literally calls him dad, see 1:22. "OYAJI" in Japanese means "Father" and even the translation says "Dad". So congratulations for spoiling a mid season episode revelation.... Jesus, the crayonmunchers this show attracts every time...
@@neretilderem7029 WRONG! "OYAJI" means "old man" and only sons sometimes call their fathers so disrespectful, NEVER daughters. I´ve watched this with many different subtitles and ALWAYS the translation was "old man"! Same the other points. Is it a secret the story plays in China? Or that the three graces weren´t related to Maomao? NO!!! That´s basics to follow the story.
@@zimbo65a Literally google it. Or google translate it. Or any translate it. It's "father". So stop lying. Stop making excuses. Stop spoiling stuff. JUST STOP Edit: Even if you were right (WHICH YOU ARE NOT) it's officially translated "DAD" as proven by the timestamp. And it's clearly revealed intentionally in a later episode, so ALL your excuses are invalid. STOP SPOILING
@@neretilderem7029 your google translator is bullshit. Point. Same the translation to "kidnappers" is poor, the right translation is "peoples traders", in German "Leutverkäufer". Do the German subtitles "spoil"? And Maomao doesn´t call the owner of the Rokushokan "Granny" but "matron", and even the matron calls the old man "oyaji" with the correct translation "old man". That´s always the same problem with Amercan subtitles, they are just rudimentary without any sense of foreign languages.
@@zimbo65a Your delusion is bullshit. Your made up examples are bullshit. Facts are facts. It's beyond pathetic what you do here. Stop lying. Stop spoiling
I mean Apothecary diaries...yeah underrated but...Frieren has been one of the most popular Anime since it came out and is No. 1 ranked on MyAnimeList(and has been for quite some time). And it deserves the attention. Maybe with Frieren and Apothecary diaries season 2 not airing at the same time, Apothecary diaries will have the spotlight in Winter.
Two of the best female anime protagonists one after another, it's perfect 👌
Edit: make it three with Momo from DanDaDan too.
You can say that again!! BEST GALS 💛💛
Clicked so fast. Apothecary diaries let's goo!!
LET'S GO
excited that you're watching this because i was just going to do a rewatch. this anime is peak.
Aayyyyyeee let’s go 🥹
One of my favorites and s2 coming next season so hype !
Not sure if you're aware, but Gyokuyou is voiced by Atsumi Tanezaki, the same actress as Frieren
She is so ridiculously talented and versatile. I know most VA's can do many voices but Gyokuyou, Frieren and Anya from Spy x Family etc? All while sounding nothing alike each other at all.
WHATTTTTT 😳😳😳
Apothecary Diaries takes place in a sort of alternate history China ( or at least a place heavily inspired by Chinese culture.) You will find a whole lot of this same intrigue in Chinese historical dramas/ court dramas. The Chinese Emperor historically would have a harem of women all to himself. This harem, and their servants, would spend most of their time in the Inner Court, where Maomao currently is. The only men other than the emperor and his family who could interact with the ladies in this part of the palace were eunuchs - men working for the palace who have had their genitals either partially or fully removed.... :B
Some of these Imperial Palaces were absolutely HUGE. Just check out 'Forbidden City' in Beijing, with a total of up to 8,886 rooms historically.
Had to subscribe. You are picking all the right shows to watch
Hehehehe HELL YA! Welcome in!
it is common in Japanese to refer to old folks you are close to with terms like "Uncle" or "Grandpa"
Oyaji, Jiji, or Ji-san are all terms for an older male who is close to you, and can refer to Grandpa, or Uncle, or have other uses depending on relationship context. Using the prefix "O" (generally translated as Great or Greater) adds an additional generational aspect.
"Ojisan" is the most commonly used word for Grandpa, but does not necessarily denote a family connection. It is not uncommon for a child to refer to a random old man they do not know the name of as "Ojisan"
Ba is a general term for Older Lady or "Auntie" and "Obasan" is the most common word for Grandma, but this also does not necessarily denote a family connection, but like the other terms contextually refer to a generational relationship.
"Baba" is a common term for an older lady, but also can be used contextually depending on use. In Spirited Away the lady in charge of the bathhouse is called "Yubaba" and this translates more or less to "Old lady of the Bath" (Yu - "Hot water" baba - "Old Lady") It's her title, It may also be her name, but only because she has gone by Yubaba for so long people don't think of it any more. .
in the Brothel, "Baba" (the "old lady") is actually her title, like "Madam" is used in the West. It is, contextually, the Old Lady of the House.
Japanese has loads of contextual honorifics, and they are often hard to translate cleanly into English.
kidnapping like hers was kinda common...basically they forge papers that she was a debt slave and sold into indentured servitude for a period of time. it was common to do to your own children as well to give them a trade, and earn money to support the family when the family couldnt afford food for everyone.
Oh we starting peak 🔥
S2 launch date just dropped. Starts Jan 10th.
Mao mao ❤❤❤❤
MaoMao dad is 100% older Muzan 😂😂
ナイスリアクションです😊👍
PEAK FICTION!
PEAKKK ⛰️
Just a few basics for your information: The story plays in China, Maomao doesn't really say "dad" but "old man", he is her teacher and her adopted dad and Maomao just grew up in the pleasure house while her first years.
Maomao literally calls him dad, see 1:22. "OYAJI" in Japanese means "Father" and even the translation says "Dad". So congratulations for spoiling a mid season episode revelation.... Jesus, the crayonmunchers this show attracts every time...
@@neretilderem7029 WRONG! "OYAJI" means "old man" and only sons sometimes call their fathers so disrespectful, NEVER daughters.
I´ve watched this with many different subtitles and ALWAYS the translation was "old man"!
Same the other points. Is it a secret the story plays in China? Or that the three graces weren´t related to Maomao? NO!!!
That´s basics to follow the story.
@@zimbo65a Literally google it. Or google translate it. Or any translate it. It's "father". So stop lying. Stop making excuses. Stop spoiling stuff. JUST STOP
Edit: Even if you were right (WHICH YOU ARE NOT) it's officially translated "DAD" as proven by the timestamp. And it's clearly revealed intentionally in a later episode, so ALL your excuses are invalid. STOP SPOILING
@@neretilderem7029 your google translator is bullshit. Point.
Same the translation to "kidnappers" is poor, the right translation is "peoples traders", in German "Leutverkäufer". Do the German subtitles "spoil"?
And Maomao doesn´t call the owner of the Rokushokan "Granny" but "matron", and even the matron calls the old man "oyaji" with the correct translation "old man".
That´s always the same problem with Amercan subtitles, they are just rudimentary without any sense of foreign languages.
@@zimbo65a Your delusion is bullshit. Your made up examples are bullshit. Facts are facts. It's beyond pathetic what you do here. Stop lying. Stop spoiling
Yay!
髪型可愛い!!
Both Apocathery Diaries and Frieren is so criminally so underrated. It's not getting enough love compared to other Shonen animes.
I mean Apothecary diaries...yeah underrated but...Frieren has been one of the most popular Anime since it came out and is No. 1 ranked on MyAnimeList(and has been for quite some time). And it deserves the attention. Maybe with Frieren and Apothecary diaries season 2 not airing at the same time, Apothecary diaries will have the spotlight in Winter.
Come on granny is like old lady... not grandma.
IDK 😤