What a surprise - Kari Bremnes. A Northern Norway singer/songwriter. Highly respected among many a music lover - and also among audiophiles, due to great recordings and great voice/band. Kari wrote this music for a 1998 cabaret - Black Bear. Black Bear must have been quite a remarkable woman in a man's world, so the legend tells.She was a cook, and, according to the legend, she may have served for the hard- working men in more than one way. Again, according to the legend, the name was given to her by a sami male person, referring to her strength , black hair and dark eyes. The "I"-person in the song is Black Bear." Thank you, you two, for your thoughtful comments.
Now that is really norwegian core. This artist and other from norway have been given out trough "kirkelig kulturverksted" some great gems there and great great sound
The studio version of this song was the first song I ever heard of her, after having bought the album "Svarta Bjørn" merely based on a review I had read (at a time when youtube didn't exist) and it got me hooked immediately! Love at first listen, so to speak. The fact that she is singing in her beautiful dialect makes this as well as her other songs extra special to me. This is definitely one of her most atmospheric and nordic sounding songs which together with the song "Skrik" (based on Edvard Munch's poem in prose to his most famous painting) usually gets the most enthusiastic reactions at her concerts.
The male vocals is a joik, a sami (lapp) singing tradition. The sami are most prevalent in the north of Norway, both where the story of the song is situated, but also where Kari comes from.
Music transcends words, didn't understand the language, but Kari has a beautiful voice and when the male voice melody came in it really added much, even though it was simple. The stage ambience was perfect. Drums performed the backbone superbly. Overall the song, visuals, and mood of the song were really good. Too bad I did not understand what the words meant, I'm sure it had a profound meaning.
A quick translation. Sorry for any mistakes😊 They put it up the same year I came The lighthouse at Tornehamn The boats needed lights to guide them The iron ore must be shipped over Troneträsk, Syvmilssjøen Where the cove was deep and dangerous for oars and sail It was Norwegians who built those boats Mostly åttring and fembøring In winter the ore was sent over ice With horse and sleigh They built it on the eastern point The lighthouse at Tornehamn I can remember the first night the light was on A sudden flash over Torneträsk, Syvmilssjøen Some of us watched from a window I thought: that ore is getting a ride Europe, Viktoriehavn I swore I would go further than the ore Before the century changed its name They wrote 1889 Tonight in Tornehamn They say that that light is lit for a different time They talk like the turn of the century is coming soon But I think it’s far in my future Let it sparkle on Syvmilssjøen This is not where I will find my port I am 20 and ready for the great oceans Before the century changes its name
Just a slight correction: In the first line of the last verse the year is 1898 - otherwise it would have been attenniogåtti in the original lyrics. Somewhat funny that the one who posted an English translation in the comments section of the original videoclip made exactly the same mistake.
Kari´s strength is great lyrics, voice and stage presence - and a great band. You should try to look up lyrics and try « E du nord» or «Scream». The last with lyrics of Edvard Munch (yes, he wrote lyrics for the painting!)
Pleased to see someone else recommending "Skrik". :) My favourite live version is still the one from 2010 (it's the same concert which also this live clip of "Sangen om fyret ved Tornehamn" is from): ruclips.net/video/Kk98fUm2_ng/видео.html As regards "E du nord", I'd recommend the live version with orchestra: ruclips.net/video/0cC6xyFWBNU/видео.html As for looking up the lyrics, if you mean those of "Sangen om fyret ved Tornahamn", Alf Torp already posted an English translation four comments below your comment (if you go by chronological order).
This and the opening track are - for me - the most intense songs on "Svarta Bjørn". And the lyrics are really moving - if you understand them. Unfortunately, there is no official English translation yet.
«I´m 20 and ready for the big ocean - before the the year hundred changing name». This is lyrics.. (she only got to be 22… the person the text is about)
and so... a little late, I made an attempt at translating it for you. The song about the lighthouse at Tornehamn They erected it the same year I arrived The lighthouse at Tornehamn The ships needed the light so they didn't sail wrong The ore to be carried forth over Torneträsk, "The seven mil sea" (Scandinavian "mil"=10km) Where the bay was deep and dangerous, for oars and sails The norwegians built those boats Åttbøring and fembøring most (en.wikipedia.org/wiki/Fembøring) In the winter the ore traveled on the ice by sled and horse. They erected it on the eastern point The lighthouse at Tornehamn I remember the first night the light was lit A sudden light over Torneträsk, "The seven mil sea" We stood at the window, a few uf us, and watched I was thinking "that ore has gone dancing" (rough weather on the waters) Europe, Viktoriehamn I swore I'd travel further than the ore before the century changed name, before it changed name. They write Eighteen ninety-eight (corrected, thanks to @MissLoona'sSpeech observant eyes! Thanks! :) ) this night at Tornehamn They say that the light is lit for a different time They talk as the turn of the century is soon, the turn of the century But I think it is far in to my future.... Let there be sparkles on "The seven mil sea" This is not the place for me to find my harbor I'm twenty and ready for the great sea before the century changes name, before it changes name.
Så sees vi igjen! ;) Someone already posted a translation 8 months ago, but it's interesting to read different translations, even though there might not be huge differences. For clarification purposes, one might add that "mile" in this case means a Norwegian "mil" which equals 10 kilometres.
Er dette om svarta bjørn? Anybody knows? Kari Bremnes is a very elegant woman from the north ... but lives in oslo and is a journalist. She is a sing and song writer. The other kun be a kind of joik.. music from the same people.
Yeah, it's about the building of Malmbanan/Ofotbanen and rallarne(the builders) and Svarta Bjørn (Black Bear)(one of the lady cooks). She was probably from Helgeland according to the most common opinions. Befor the railway was finished in 1902 the iron ore was transported along the Torneträsk lake, further with horses across the border from Sweden to Norway down the mountain side to sea-level in Rombaksbotn from were it was shipped out. Torneträsk is a quite large lake so it could be quite tough to transport the iron ore in the boats Kari mention in the song. ....And as Kari sang they put up the lighthouse so they could find their way along the lake - ( 70km long).
You heard from "joik" and you can hear it from a lot in norwegian, swedish and finish folk music, but also in pop music today. Have a look at the Eurovision as this have become more popular these days
You find the precise answer to your question at 0:25 into the clip! ;) Interestingly (or not), this is still the only genuine first reaction to one of her songs on youtube. The only other channel featuring a reaction to one of her songs is run by a (Norwegian) guy who was already a fan of her music before, which he also mentions in his reaction, and did his reaction to introduce Kari and her music to subscribers of his channel. While I'm at it, I wonder if Mike and Ginger might feel inclined to do another reaction to one of her songs? In that case, I have got two suggestions (both official live clips from Kari's own channel) to choose from: "Skrik" (i.e. "Scream"): ruclips.net/video/Kk98fUm2_ng/видео.html (this is my favourite live version of her most rocking song, but it's not recommended for people with a strong aversion against guitar solos - personally, I love them - and the vocal parts are rather short compared to the entire length of the clip) "På kanten av et liv" ("On the Edge of a Life"): ruclips.net/video/SSmJ6N1ioW0/видео.html (a very dramatic song about a real person, a Norwegian woman named Dagny Juel, whose life took a very tragic ending - just like the one "Sangen om fyret ved Tornehamn" is about and just around the same time, though at another place; after a couple of failed attempts, I eventually managed to post an English translation of the lyrics in the comments section of that clip)
Good reaction to this singerfrom one of my fave reactors. Also please react to the unique voice of Melody Cristea of Liliac (Lil-EEE-acK) - original songs "Nothing" or "Mars" Covers song "The Trooper" or "Holy Diver"
What a surprise - Kari Bremnes. A Northern Norway singer/songwriter. Highly respected among many a music lover - and also among audiophiles, due to great recordings and great voice/band. Kari wrote this music for a 1998 cabaret - Black Bear. Black Bear must have been quite a remarkable woman in a man's world, so the legend tells.She was a cook, and, according to the legend, she may have served for the hard- working men in more than one way. Again, according to the legend, the name was given to her by a sami male person, referring to her strength , black hair and dark eyes. The "I"-person in the song is Black Bear." Thank you, you two, for your thoughtful comments.
Kari Bremnes' a legend. That's it.
Kari, Aurora, and Angelina Jordan, and so on ..... , stunning Norwegian talents.
.....and the biggest gem of them all is Sissel Kyrkjebø....so don't forget her.....
Kari Bremnes "skrik" live.... and "E du nord"
Way cool - Kari Bremnes, a national treasure, not too often exported. Thank you for that :)
Now that is really norwegian core. This artist and other from norway have been given out trough "kirkelig kulturverksted" some great gems there and great great sound
Didn't understand a word, but I felt every part of that. Just beautiful.
madrugada majesty live Another norwegian Gem
The studio version of this song was the first song I ever heard of her, after having bought the album "Svarta Bjørn" merely based on a review I had read (at a time when youtube didn't exist) and it got me hooked immediately! Love at first listen, so to speak. The fact that she is singing in her beautiful dialect makes this as well as her other songs extra special to me. This is definitely one of her most atmospheric and nordic sounding songs which together with the song "Skrik" (based on Edvard Munch's poem in prose to his most famous painting) usually gets the most enthusiastic reactions at her concerts.
The male vocals is a joik, a sami (lapp) singing tradition. The sami are most prevalent in the north of Norway, both where the story of the song is situated, but also where Kari comes from.
Music transcends words, didn't understand the language, but Kari has a beautiful voice and when the male voice melody came in it really added much, even though it was simple. The stage ambience was perfect. Drums performed the backbone superbly. Overall the song, visuals, and mood of the song were really good. Too bad I did not understand what the words meant, I'm sure it had a profound meaning.
Kari sings with a north-norwegian accent:)) She comes from Svolvær, Lofoten:)
A quick translation. Sorry for any mistakes😊
They put it up the same year I came
The lighthouse at Tornehamn
The boats needed lights to guide them
The iron ore must be shipped over Troneträsk, Syvmilssjøen
Where the cove was deep and dangerous for oars and sail
It was Norwegians who built those boats
Mostly åttring and fembøring
In winter the ore was sent over ice
With horse and sleigh
They built it on the eastern point
The lighthouse at Tornehamn
I can remember the first night the light was on
A sudden flash over Torneträsk, Syvmilssjøen
Some of us watched from a window
I thought: that ore is getting a ride
Europe, Viktoriehavn
I swore I would go further than the ore
Before the century changed its name
They wrote 1889
Tonight in Tornehamn
They say that that light is lit for a different time
They talk like the turn of the century is coming soon
But I think it’s far in my future
Let it sparkle on Syvmilssjøen
This is not where I will find my port
I am 20 and ready for the great oceans
Before the century changes its name
Thank you for that ❤️ - G
Just a slight correction: In the first line of the last verse the year is 1898 - otherwise it would have been attenniogåtti in the original lyrics. Somewhat funny that the one who posted an English translation in the comments section of the original videoclip made exactly the same mistake.
The male voice is inspired by Sami yoik. I myself belong to the Sami people.
Kari´s strength is great lyrics, voice and stage presence - and a great band. You should try to look up lyrics and try « E du nord» or «Scream». The last with lyrics of Edvard Munch (yes, he wrote lyrics for the painting!)
Pleased to see someone else recommending "Skrik". :) My favourite live version is still the one from 2010 (it's the same concert which also this live clip of "Sangen om fyret ved Tornehamn" is from): ruclips.net/video/Kk98fUm2_ng/видео.html As regards "E du nord", I'd recommend the live version with orchestra: ruclips.net/video/0cC6xyFWBNU/видео.html As for looking up the lyrics, if you mean those of "Sangen om fyret ved Tornahamn", Alf Torp already posted an English translation four comments below your comment (if you go by chronological order).
Now you have to hear the last song from this album hopefully with lyrics so you understand. "Sangen om ka ho Anna drømte om"
This and the opening track are - for me - the most intense songs on "Svarta Bjørn". And the lyrics are really moving - if you understand them. Unfortunately, there is no official English translation yet.
Wow, your moving into strange terrotory! I love Kari Beremnes!
«I´m 20 and ready for the big ocean - before the the year hundred changing name». This is lyrics.. (she only got to be 22… the person the text is about)
and so... a little late, I made an attempt at translating it for you.
The song about the lighthouse at Tornehamn
They erected it the same year I arrived
The lighthouse at Tornehamn
The ships needed the light
so they didn't sail wrong
The ore to be carried forth over Torneträsk, "The seven mil sea" (Scandinavian "mil"=10km)
Where the bay was deep and dangerous, for oars and sails
The norwegians built those boats
Åttbøring and fembøring most (en.wikipedia.org/wiki/Fembøring)
In the winter the ore traveled on the ice
by sled and horse.
They erected it on the eastern point
The lighthouse at Tornehamn
I remember the first night the light was lit
A sudden light over Torneträsk, "The seven mil sea"
We stood at the window, a few uf us, and watched
I was thinking "that ore has gone dancing" (rough weather on the waters)
Europe, Viktoriehamn
I swore I'd travel further than the ore
before the century changed name, before it changed name.
They write Eighteen ninety-eight (corrected, thanks to @MissLoona'sSpeech observant eyes! Thanks! :) )
this night at Tornehamn
They say that the light is lit for a different time
They talk as the turn of the century is soon, the turn of the century
But I think it is far in to my future....
Let there be sparkles on "The seven mil sea"
This is not the place for me to find my harbor
I'm twenty and ready for the great sea
before the century changes name, before it changes name.
Så sees vi igjen! ;) Someone already posted a translation 8 months ago, but it's interesting to read different translations, even though there might not be huge differences. For clarification purposes, one might add that "mile" in this case means a Norwegian "mil" which equals 10 kilometres.
@@MissLoonasSpeech Dang it. Forgot AGAIN... :D
Another great reaction and take on Norwegian music, keep it up you two!
Nice reaction ! You should react to Dynamite with Sigrid. Young norwegian artist. Sings in english👌👍
Er dette om svarta bjørn? Anybody knows? Kari Bremnes is a very elegant woman from the north ... but lives in oslo and is a journalist. She is a sing and song writer. The other kun be a kind of joik.. music from the same people.
Yeah, it's about the building of Malmbanan/Ofotbanen and rallarne(the builders) and Svarta Bjørn (Black Bear)(one of the lady cooks). She was probably from Helgeland according to the most common opinions. Befor the railway was finished in 1902 the iron ore was transported along the Torneträsk lake, further with horses across the border from Sweden to Norway down the mountain side to sea-level in Rombaksbotn from were it was shipped out. Torneträsk is a quite large lake so it could be quite tough to transport the iron ore in the boats Kari mention in the song. ....And as Kari sang they put up the lighthouse so they could find their way along the lake - ( 70km long).
You heard from "joik" and you can hear it from a lot in norwegian, swedish and finish folk music, but also in pop music today. Have a look at the Eurovision as this have become more popular these days
have you listened to keiino..they are a Norwegian group with yoik😉
💚💛🧡❤️💜👏🏻👍🏻
We need aurora lucky vivo dscvr
wow. Bremnes ? She is well known in Norway of course, but where on earth did you come across her for a reaction ?
I’m pretty sure someone suggested her
You find the precise answer to your question at 0:25 into the clip! ;) Interestingly (or not), this is still the only genuine first reaction to one of her songs on youtube. The only other channel featuring a reaction to one of her songs is run by a (Norwegian) guy who was already a fan of her music before, which he also mentions in his reaction, and did his reaction to introduce Kari and her music to subscribers of his channel. While I'm at it, I wonder if Mike and Ginger might feel inclined to do another reaction to one of her songs? In that case, I have got two suggestions (both official live clips from Kari's own channel) to choose from:
"Skrik" (i.e. "Scream"): ruclips.net/video/Kk98fUm2_ng/видео.html (this is my favourite live version of her most rocking song, but it's not recommended for people with a strong aversion against guitar solos - personally, I love them - and the vocal parts are rather short compared to the entire length of the clip)
"På kanten av et liv" ("On the Edge of a Life"): ruclips.net/video/SSmJ6N1ioW0/видео.html (a very dramatic song about a real person, a Norwegian woman named Dagny Juel, whose life took a very tragic ending - just like the one "Sangen om fyret ved Tornehamn" is about and just around the same time, though at another place; after a couple of failed attempts, I eventually managed to post an English translation of the lyrics in the comments section of that clip)
Good reaction to this singerfrom one of my fave reactors.
Also please react to the unique voice of Melody Cristea of Liliac (Lil-EEE-acK) - original songs "Nothing" or "Mars"
Covers song "The Trooper" or "Holy Diver"
Next... Vertical horizon by alip ba ta