Hope you guys enjoyed the video. Follow and contact me on Instagram if you have any suggestions or would like to participate in a future video if you speak a language that hasn’t been featured on this channel before. Instagram Page: instagram.com/BahadorAlast Just to note, as much as I would love to include every single Arabic dialect in one video, I am certain everyone will agree that it is impossible to do it all at once, so please stay tuned for future videos! The statements made by each participant are not shown on the screen in order to allow viewers to participate without seeing them in written form. In many cases, when reading it, it becomes easier to understand the accent. For all those who are interested, here are all the statements made in the video. Lebanese: هاي كيفك ça va? فيك ما بَئا تسمّلّي بدني ؟ رح جبلك يلي بدك ياه. بس روء عليّي شوي. التوك دايمن منّك Moroccan: اليوم فقت فالصباح بكري باش نمشي نصوت فالانتخابات. لقيت ماما موجدة الفطور لينا بجوج. ملي بدينا ناكلو قاتلي بلي حتا هي ناوية تصوت هاد العام. فرحت و قتارحت عليها نمشيو مع بعضياتنا للبيرو دالتصويت. و حنا كانتمشاو فالطريق، سولاتني على من غادي نصوت. ابتسمت و قتلها بلي غانصوت على الحزب اليساري ديال المغرب كي ديما حيت هو الي كيقنعني اكتر بالپروگرام ديالو Tunisian: اليوم قمت شاهية أملات، جيت نشوف ما نلقاش عظم في الكوجينة، ياخي قلت نمشي نقضي، عاد شريت العظم للاملات وزدت شريت طماطم، فقوس و سفنارية قلت نزيد نعمل سلاطة بجنب اللأملات Saudi: لك ولا للذيب؟ انت اتعرف الرجال اللي قابلناه امس، وش هو من لحية؟ وشو؟ تقولها صاز؟ يعجبك؟ اجل ورا ما تلايط و تورينا مقفاك؟ Egyptian: انا كنت لازم اروح البنك النهاردة علشان ادفع الفاتورة و لكن و انا في الطريق قبلت واحد صاحبي متقبلنش من زمان و فضلنا نكلم لحد ما الوقت أخذنا و البنك اقفل Mine: أنا سعيدٌ بأن أكون معكم في هذا الفيديو. بالرغم من أن لغتي الأم هي ليست العربية و كوني إيراني الأصل أتمنى أن نتمكّن معاً من بناء علاقات أفضل و أن نتقرّب أكثر من خلال معرفة المزيد عن لغات و ثقافات بعضنا البعض
I don't know why you assmed that Tunisian and Moroccan are inter intelligible.. they're not! I am Tunisian and I fing Moroccon thd hardest dialect to understand
I love this! I am American and have had little contact with Arabic-speaking people. It was so great to hear all these wonderful young people and see their smiling faces. I want to get to know people all over the world as individuals and human beings and not just faceless groups. This kind of video really helps me feel connected to others who live in different cultures and distant places. Thank you for the experience!
It would be great honestly to know people from all around the world, but the media in ur country.. well let me say “demonize” every country in the world which is really sad
There are also the "second generation" Arabic speakers in non-Arab speaking countries who have their own ways of speaking it-Indonesia, Malaysia and Pakistan come to mind.
Dima comes literally from Arabic ''dayman'' (ديما). Usually when you read ''ديما'' you read it ''day-man''. But in Morocco, Algeria, Tunisia, sometimes you read it ''dee-ma''.
All Arabic dialects are beautiful, but as an Iranian, I think it will be easier for me to learn the Khaliji dialect. With respect and peace to all Arabs🌹🌷
Im not an expert but I think the Iraqi dialect will be much easier for you . They have a lot of persian words and even pronounce some letters in the persian way. Good luck and greetings from Morocco 🇲🇦
@@SoLOoOo66 These are Arabic schools in Tehran that teach different dialects.👇 Of course, I only know these in Tehran, and they are certainly much more common throughout Iran(and Tehran) کارینو معهد الضاد کانون زبان ایران زبان حوزه موسسه زبان حافظ گات
Cool you are such a clever and smart girl and I like your personality as well, btw if you don't mind me to ask you are you descendant from Idrisid dynasty in morocco because we have the same tribe (Alami) here in Amman Jordan and they were descendant from the prophet muhammad pbuh.
@@btrazjeru1392 Thank you so much ! Well, let's say that this is what I've been hearing in Morocco my whole life, since my birth, but I do not have my family tree and I've never seen it so I can not confirm 100%. But based on what they say, yeah. So might be :)
@@jihanealami6803 that's so interesting, your family Alami running large businesses here in Amman and most of them are Merchants and highly educated, Jordanians respect them a lot, take care of yourself during this difficult time, God bless you :)
@@jihanealami6803 Hi Jihane I hope you're doing great. I am Moroccan as well, I write you this comment in English so that everybody can understand: Just a few remarks: 1- Why do you have to apologize for our pronunciation ? Yes we do speak fast and that's not a problem, every dialect has its own unique prononciation features that can make its understanding difficult to others. I have never seen an Egyptian apologizing for pronuncing the "jeem" "geem" or a Lebanese for pronuncing the "9af" "2af". 2- You said that Darija (which btw only means dialect in Arabic just like Lahja) is actually a mixture of Amazigh and foreign languages. When it comes to Amazigh, yes it obviously had an influence on our pronunciation as you mentioned in the video but from everything you said and with the exception of "Birou" and "Programme" (Yet I would know many people who would Say Barnamaj instead of Programme), All the vocabulary you used is 100% arabic and you didn't use one single amazigh word. When it comes to French and Spanish, let's not confuse loanwoards with code-switching which is a completely different linguistic phenomenon. Darija, just like any other Arabic dialect is not a mixture: it IS Arabic that has undergone the influence of some foreign languages but wait...It's not specific to Morocco right ? I mean Lebanese Arabic (Hi Kifak ça va ?) also has many loanwords and was deeply influenced by Aramaic yet Anthony didn't introduce it saying it was a mix between this and this. These were only a few remarks and I am keeping the discussion open
SLR Mendy theres nothing called the real Arabic. Dialects are real Arabic too, but alfusha is what we all can understand and it’s the perfection of the Arabic language which is in the quran. But no one uses it we speak in dialects depends on the country.
@@alaajbara8563 those are not really "dialects" a dialect is where you speak the same language but in a different way of pronunciation. Real Arabic aka Al-fusha and our street languages are almost different languages. We have been heavily influenced by french, english and turkish. So yes, Al-fusha is the real, original Arabic.
I love how at the end everybody understood Original Arabic(fusHa)🌸 everybody is special with their own differences, all dialects and languages in general are beautiful
You know in some regions in Morocco people say sefranya not khizo , I have a friend from khmissat (a city in Morocco) he told that they call carrots sefranya I was very surprised.
I lived in Saudi Arabia for 16 years and i understand and speak Saudi dialect correctly but I really didn’t get what that saudi guy said at all 😳, damn he prepared hard words that many don’t usually use , others used sentences that used daily and not challenging sentences .. anyway I liked that saudi guy the most , he has good vibe ;)
Thank you. Khaled did an amazing job based on what I discussed with him. Of course there are several dialects in Saudi Arabia and some are more well-known than others, but when Khaled and I discussed this I asked him to go with something that shows a unique accent that will add an extra level of challenge. Because something more standard would have been very easy. This is why I really think this video demonstrates not only the varieties of Arabic between the different countries but also within a single country. Same can be said about Jihane's statement.
khaled Saadallah idk actually if u were thanking me or bahador .. but whatever 😂 i agree with what bahador said + u also did pretty well in understanding the morrocoan dialect tho its a hard one!
@Planet07 that's not true. Maltese is a descendent of Siculo-Arabic and is largely mutually intelligible with the Tunisian dialect, except it has a lot of Sicilian romance vocabulary.
(kitchen) Algerian/Moroccan arabic كوزينة (kuzīna), from Spanish: cocina Tunisian/Libyan Arabic كوجينة (kūjina) from Italian: cucina all from vulgar Latin cocīna Egypt/Levant/Iraq/Arabia: Matbakh from MSA
In Tunisia, the cucumber خيار khiar is smooth and dark green in color the cucumber فقوس faqus is not smooth and light green in color This type is the most prevalent in Tunisia The Tunisian girl may not know that (Cucumber خيار) is also sold in Tunisia FAQOOS فقّوس related to Aramaic פַּקּוּעָא (paqqūʿā, “a type of gourd”), from Akkadian 𒉿𒅅𒄣𒋾 (peqqūtu, “colocynth, cucumber, gourd; vine-plant that spreads across the ground”) KHIYAR خيار From Persian خیار (xiyâr)
@@briantravelman the guy busted out the khaleeji and she just was like ''brooooo chilll chilll slooow down lmao, relax go easy on me, I'm struggling pls!!!!'' roughly translating the vibe, she basically got the nervous giggles
@@briantravelman There are 2 main funny points; Her use of the term “Hexuus” which is an ancient Egyptian Pharaoh term.. so when she said “I didn’t see you since the time of Hexuus” it’s like a funny exaggerated way of saying I didn’t see you for a long time.. Egyptians are usually like this, they overreact they are drama queens and it’s a funny trait they have. Another point that was funny is she literally said “Get off my ears”, meaning “Get away from me”.. which is also a funny term like using “ears” to describe someone is annoying you by them “standing over your ears”.. again it’s over exaggeration and its funny.
Egyptian is the easiest , Lebanese is the melodic , Moroccan is the hardest , Tunisian is the most chill , Algerian is the most Frenchized , Saoudi the msot idiomatic , Iraqi is the most left out/not talked about but we enjoy Iraqi music very much And the others are just like simillar to these
@@olivermerth5179 EGYPTIAN IS NOT THE EASIEST AT ALL. PEOPLE ARE JUST USED TO COZ OF THE MOVIES AND SERIES. AND WHAT THE MOROCCAN GIRL WAS SAYING WAS VERY EASY TO UNDERSTAND. THE PROVE IS THE SAUDI GUY UNDERSTOOD EVERY THING AND AM SURE THE OTHERS AS WELL
@@TiKscHBiLa True and the same things goes to the Moroccan dialect , people have started to understand it recently because the amazing Moroccan music and songs that have been introduced more to the East and the world the last 5 years (but we're talking about the Arabic speakers) people have started to learn Moroccan, in fact , the North African pronounciation is more correct than most Middle Easterns and Egyptians, let's be honest
This reminds me of my Pakistani husband , everytime he asks how to say something in Arabic , I ask him to choose the dialect , and that always makes him very mad hhhhhhhhh
😂 I can understand his frustration. But in Pakistan there are like 20 languages which are often mutually unintelligible, some are barely similar to each other. He should understand the language barrier
as an Iranian I proud of you Bahador Jan . we are all humans and I think that is what we should care about. I am from the south of Iran, Khuzestan province and we have Arabs people who are originally from this part of Iran for the centuries and we live with them in peace .they are so nice people. and I actually mentioned this ,cause I wanted to say we should've be more friendly to our neighbours . and what you are doing is a way that we can know more about each others and we can even get a little close to each others. that is really intersting .... thank you all...
LMAO the saudi dude Khaled was so extra with his choice of words, so instead of coming up with a normal paragraph like everyone else he decided to make it all about idioms & slangs and was expecting everyone to understand it 😂 my man 🇸🇦. Also thank u so much bahador for this channel I always enjoy every video u post, love and respect 🇸🇦❤️🇮🇷
Thank you. Glad you enjoyed the video. I do have to clarify something about Khaled's statement in the video. We spoke about this beforehand and figured if he goes with a paragraph spoken in a well-known standard Saudi accent, then it would be too easy. This way he demonstrates the diversity that exists in not just the Arabic speaking world, but within countries as well.
For me as an Arabic speaker from Jordan I understand: Saudi, Lebanese, Palestinian, Kuwaiti, Iraqi, Egyptian, Emarati, Qatari, Bahraini up to 95-80% Libyan, Yemeni, Sudanese 90-80 % Tunisian 80-60% Moroccan and Algerian 66-40%
@@h4mood678 I think they're genuinely overestimating how much they understand of derja/derija. I'm Tunisian, working in hospitality and have spoken to many Arab guests and have worked with many and they don't understand and we resort to English. North Africans slow down their speech and fill it with Standard Arabic to make it easier, plus if you know much French and some Italian/Spanish it's easier. If you were to listen to North African music or them discuss politics, football, cooking, science you'll start to second guess how much you really understand
Its actually an other arabic form to say carrot we say jazar and its the popular Word to describe carrot but sffeneriya is also arabic but not frequently used
@@onslaabidi5254 Sfennaria carrot (Tunisian+Libyan Arabic) from Ancient Greek σταφυλίνη ἀγρία (staphulínē agría) Cenoura in Portuguese Zanahoria in Spanish
i am tunisian and you're totally right about it , in tunisian dialect we have so many words from arabic,amazigh,italian,spanish, and other languages , that's why no arabs exept algerian can understand us
@@karizmaco2044 Btw i'm Moroccan and i can understand all dialects except for the tunisian one . They speak too fast . ( I Always hear "akahaw" or "akahao" (أكهاو) on TV , what does it mean 🤔 ?
I'm Tunisian and i understood all of them perfectly except the Saudi guy because he used a very idiomatic and metaphoric paragraph; if it was a normal ideas i would understand him as well. Thank u Bahador for your videos and for your message it was correct , clear and positive 😊
Being a native Arabic Egyptian accent speaker, I have enjoyed this video to a great extent and was actually amazed of many things : 1. I found Tunisian accent very comprehensible except for the word they use for carrots. I used to think of the Tunisian accent as very unintelligible. 2. Moroccan accent was not very hard as I used to think. 3. Saudi accent uses many peculiar idioms of its own. 4. The word Tunisians use for cucumber is used in a famous proverb used for rejecting discrimination between equals. Worth saying, the easiest of all was the Lebanese accent because of the songs of the renowned Lebanese Diva Fayrouz. Thanks Bahador for sharing this video.
In the end we are all humans... No matter how different our languages, dialects, colors, religions and ethnicities... Our differences are an enrichment of humanity... Thank you, (Bahador Alast) for trying to bring people together...
Arabic language is the most beautiful language & also Arabic is liturgical language of Islam, mine as Muslim can read Arabic & knows some grammar and vocabulary of Arabic. Greetings from Indonesia 🇮🇩❤️🇹🇳🇸🇦🇱🇧🇲🇦🇪🇬
What a beautiful video finally arabic video again 😍 Really surprised you speak Arabic well im proud of your amazing channel This content makes people love and respect each other, I hope we all live in peace together 💕💕💕 love from SA🇸🇦 to all the world 🌍
I feel so smart for understanding all of them 😅 I'm an Arab from Iraq, and I love to search or try to figure out the origin of the words we use in our daily life conversations, this helped me a lot understanding other dialects, because most of the words we Arabs use are originated from MS Arabic, with little changes
I’m an Iraqi Arab as well and got almost all of them. The only word I didn’t understand was the Tunisian for carrot. It’s not even French. I read in the comment section that it’s of Catalan origin.
@@FoufouBe Moroccan arabic is easy .they Just try to make it look like a hard dialect wheras if you analyse it word by word it's mainly MS Arabic that has been a little bit changed . For instance Diima (it's da2iman is MS Arabic but in Fès they have altered the word more .in Casablanca (we Say da2iman or Diima or dayman ) which are all (''Always'' in modern standard arabic)
Brimba Himba It is drastically different ! I don’t understand not even 30% of what Mauritanians are saying when they talk ! And Mauritanians don’t understand me when i talk to them here in Tunisia ( i’m in contact with them and i know ! )
@Maria Smith totally wrong most of Arabs see Iraqi Arabic as the most beautiful and sweet dialect of Arabic and even the Iraqi songs are the most popular songs in the Arab world because of the dialect.
I feel like they deff got to add the Uighur one! I don't want that language to fade away and be forgotten.. The Chinese government keeps on trying to block out the reach to it so they're in great need of being heard and talked about...
I’m Saudi and I understand almost everything they said from the first time except for some words like the eggs and vegetables they used unique names that I don’t know, other than that everything was clear for me. And I wanna say the Saudi guy (who was nice and polite) used Najdy dialect and it’s ok but I think it would be easier for them if he used what we call it “the white dialect” which most Saudis use, this video is more about sharing then challenging. Thank you for the video
Aside from the way they speak, what I learned here from this video is how much diversity there is among Arabs. You have a black person, a very white European looking person, one girl with hijab and two girls with no hijab, one guy is I believe Christian (the Lebanese) and I take it more differences between them in terms of political, cultural, and religious views but all of them speak dialects of the same language. So it shows us how language is ultimately what brings us together.
except for israel , it;s a foreign culture to the rest of us even though Hebrew and Judaism used to be assimilated but the political state is rejected .
Yes, you are totally right. The Labenese guy is Christian. In addition to the three religions (Islam, Christianity and Judaism), there are also black, tanned, white people in middle east.
@@Nashmi-JO you know, this dialect he speaks on the video never used in public, they use it with each other, you know like Riyadh and Qassim. Actually every dialect in Saudi like this way except maybe Hijazi Dialects, Bedouin and Hadri
Ahmed Well it was the whole purpose of it, as far as I understood Bahador asked him to speak in that accent. Why do you have to be so rude and call him and idiot even tho he hasn’t done anything wrong?
Salam aleykum, Hello, just an Algerian Arab commenting. The hardest dialect to understand for me is ironically Moroccan because of the accent and the berber words. The easiest for me are of course Tunisian, Libyan. It’s juste like listening to an Algerian from another region for me. Also, since Algeria is a really big country, there are different accents and dialects depending on the region. It could surprise some people but in Algeria you would find people who don’t use Berber or foreign language words when they speak. But they are mainly in the interior regions, not on the coast. I never had problems to talk with Egyptians, Lebanese, Syrians or Palestinians for example. When I went to Saudi it was a bit more difficult so we relied more on Standard Arabic how they call it in english. Funny story, I used to call the Taxi driver every day and we would talk during the whole ride, sometimes for 2-3 hours. We began using more and more dialect since we were used to it. Basically after a few months I think that we can almost be fluent in another dialect. Moreover these days thanks to the internet and TV we all listened to others dialects at least one time. Another interesting fact: Originally, my family is partly from Eastern Algeria (Setif province) and the dialect used in this region has a lot of words in common with the Arabs from Al Anbar province in Iraq. You won’t find those words in other regions of Algeria or in Tunisia for example. Because those two regions were populated by the same tribes. Salutations and a lot of love to all my brothers and sisters. Sorry for my long comment, I wanted to share my thoughts and informations. يحيا القوم العربي.
Moroccan arabic has NO accent ! If you cannot understand our language (Darija) it is because it is much more influenced by the Berber languages (Rif, Zayane, Chleuh) than your language, in addition you are from eastern algeria, algerians who can understand more or less our Darija are those who are Algerian Berbers or who live in border towns or close between Morocco and Algeria it makes sense!
Planet07 I struggle more or less to understand you but it doesn’t mean that I don’t understand at all :) It depends on the region I think but for some Moroccans I barely understand. I went to Morocco and Tunisia several times. It was much more easier to understand Tunisians for me. But I think it would go the other way for someone from Wahran or Sidi Belabbas.
I am Maltese. Maltese is considered a separzte kanguage, however it is based on North African Arabic and is very similar to Tunisian and Moroccan as we also have a lot of Romance loan words. I could understand most of the Tunisian paragraph. Interestingly, we have a similar word to the Tunisians for carrots - zunnarija (pronounced tsoonnahreeyah). For cucumber we use "hjar", like the Moroccans, but we have a plant called "squirting cucumber" that we call "Faqqus il-hmir", literally, donkey's cucumber and according to the dictionary, faqqus also means cucumber in Maltese. Hjar is normally used however, but there might be diakects I don't know about that use faqqus.
There are old terms you have that are a copy of the Tunisian dialect. Some people say that the Maltese language is originally a Tunisian dialect, and I was really sure of this, especially when I said faqqus. li-hmir Even we say faqqus li-hmir or faqqus li-bhejim (bheyim) It means donkey cucumber Maltese language = Tunisian dialect. Your language is a Tunisian Arabic dialect.
@@Meyouletsgo In general, all Maghreb dialects are similar. Moroccan and Tunisian dialects are similar in speech, but the accent and tone are different. The Tunisian dialect and the Maltese language are more similar in accent and tone.
Surprisingly I've managed to understand the Moroccan dialect but not the Saudi one which was a shock for me as an Egyptian. I'm usually able to understand them easily 😅
The Saudi used a lot of idioms and he clearly tried to make it the hardest possible. Other than that, all the rest was understandable except for some words here and there that you would usually get from context. Hope we can see more videos like this one in the future. Good Job everyone 👏 Greetings from Algeria 🇩🇿
the saudi dialect is the normal develpment of arabic in the modern day its rich dialect that use examples and expressions in smart way that remind us of old arabs فصاحة العرب القدماء
Not really, plus he used a regional dialect and there are a lot of regional dialects in Saudi Arabia. that is not really spoken between other people but between people of the same region.
أنا مغربي و بكيت ضحك بهذا الفيديو ، ما أحد فيكم لاحظ أن المصرية العسل وقفت الكاميرا لما جاء دور المغربية و التونسية حتى يحكو بلهجتهم ، لأنها غالبا راحت تبكي من الضحك بسبب بعض الكلمات ، أصلا هي بتضحك على كلام بلدها فمن الطبيعي ستضحك على كلام الاخرين ههههههههههه حتى انا ضحكت على كلمة (عظم) اللي هو البيض باللهجة التونسية الجميلة ، و بكيت ضحك على الكلمات المصرية (الهلكسوس ، انزل من على وداني) و بعض الكلام السعودي و دايما بضحك ايضا على بعض كلام بلدي اللي كل يوم يزيدو مصطلحات من مدن اخرى غير مدينتي للي لهجتها أحسها عادية و هذا شيء طبيعي لأنني كبرت معاها ، ناس تانيا من مدن تانية او دول تانية ممكن يضحكو او حتى يتصدمو .... و هذا حال كل لغات و لهجات دول العالم نتمنى دايما نظل هكذا ، ضاحكين ، فرحانين و مجتمعين مع بعض ، تحية من النرويج على فكرة ، اللغات و اللهجات في اسكندنافيا حكاااااية و بيضحكو على لهجات بعض ايضا مثلنا ، حتى في النرويج بالتحديد في كذا لهجات لاتفهمهم فئة من الشعب النرويجي مع العلم ان سكانها حوالي الخمس مليون فقط و اكثر اللهجات تقارب هم ، النرويج ، السويد و الدانمرك ، اما فنلندا و ايسلندا فهم كوكب تاني ، صعبين جدا على شخص غير اسكندنافي ، اما اللي بيجدو صعوبة فيه الاسكندناف هو النطق الدانمركي
There is also Arabic speaking (or we can just say Arab) people in Turkey, mostly near Syrian border. Those people are born and raised here. One of my friend said they can understand Syrian and Palestinian people. Most of them can't read and write Arabic, it is like they are speaking it at home.
I've met some in Turkey. Their accent is very similar to mine and I'm from Damascus, Syria. I couldn't tell if the they had immigrated from Syria until they told me they were born in Turkey
@@datukrajo1807 It would be great for any muslim to understand Arabic to be able to read Quran but it is not compulsory, it is by choice to take Arabic classes in Turkey. There is not obligation to go to particular school for particular ethnic groups. For example there are many Armenian K12 schools but some Armenian families choose to send their children to regular or vocational public schools or private high schools.
not really a normal arabic guy need 3 days to get understand a new arabic dialect i spoke with egiptions those were too easy understanding them kwaiti also mybe becaus all tv shows were kuwati and egiption in my time with iraqis no proplems we understand each other all saudii dialects are understuud to me yamanis omanis emarat bahrain and libiis also syria lebanon palastin south jorden is close to mine sudanis are easy the proplim with marocan you need more thinking and gessing only algiria i think they use many frinch words
Hıyar (cucumber), fatura (bill), banka (bank), and of course omlet are the same in Turkish too. As far as i know hıyar is from Persian, fatura and banka are from Italian, omelette as is :) . Kuzine ( range stove) and lügat (dictionary) are also in Turkish with switched meanings from Arabic ones as i indicated in paranthesis. I am happy to hear various dialects of Arabic because when i try to think participants' sentences in the Arabic we learn here in Turkey, it comes out they are almost different languages. I have understand Bahador, because it is fusha as just the one we learn here. Salam to all Arabic speakers, wherever they live and be carrying nationality of... and be having whichever physical features and family heritage...
@@moroccanatlaslioness66 we have it from the italian cucina, fatura is also from italians fattura, the Tunisian is heavely influence by the italian. trilia from triglia, fatchata, catsulina, bala from pala, dacurdo, scola, etc
I am Saudi native Hijazi from Tamimi tribe and I love all my neighbors in Hijaz ( Nigerian Fulanis, Bukharis, Persians, Turks, Indonesians ... etc ) all of us like one body caring for each other, hope you come and visit us ..
@HolyTea or Sörkl hate is a strong word I actually have no hate towards Turks or any other race, I love them equally even if they hate me, we are in 2020 the world is changing racism hold people back, anyways nice to meet you and stay safe during the pandemic.
Are you serious you understood the Saoudi that was the hardest ! The Moroccan and Tunisian were a little bit harder , Lebanese and Egyptian are peice of cake , they are slow and we got used to them , I am half Moroccan half Norwegian and I know that Moroccan is not easy at all for you
@@Marco-jm1mo you don't know me to judge if i know or not Second the egyptian accent that we use between us is harder that we speak it in most of our media or while talking with any foreigner and you're never gonna teach me my culture or my accent or the languages and the arab accents that i can speak or understand
Yeah, using a very hard Khaliji words or specific words that normally are not used in regular talk. Even me as a Qatari didn't understand it immediately until he re-said it again.
Tlemcen, Maghnya etc jusqu’à Oran c'est vraiment la même langue (à quelques mots près) que le Maroc. All the western part of Algeria speaks really like Morocco
@Lechat Sorcier All part of west Algeria speaks like north Morocco, people of Maghnia speaks really like people of Fes, Oran like Casablanca etc... But Algier (center of Algeria) use different words et Annaba far est looks like tunisian tongue
The word "sfenarya" or "سفنارية" is actually a spanish word "zanahoria " which we tunisians got from spanish people during the Al-Andalus period. There are several spanish words like these that we have in Tunisian slang. I'm surprised that morrocans don't say that word too ^^ .I thought all north africans say "sfenarya" .. I know some algerians technically say it too .. not sure
@@desaparecido1519 Nope .. the offcial arabic word is "جزر" which many middle eastern countries typically say since it's the traditional arabic word ... but we dont say that in Tunisia, we say "سفنارية" instead
in the eastern part of morocco, they say Zeroudia similar to sfennaria, in the west and the middle they say Jizzou ( wich is a berber word) and Northern and coastal moroccans we say Djea3da
I am Arabic and I understand all the Arab dialects easily because we are one nation since thousands of years but the politics divided us to small fucking countries
Thank you Bahador for making great videos!!! I speak 2 Aramaic languages and 3 Arabic languages: Iraqi, Egyptian, and Standard. I understood 70% of the other Arabic languages when it was broken down sentence by sentence.
Also I watched this one video about the differences between Brazilian Portuguese and Portugal Portuguese where they would say the same sentences and explain how it was different. It was so cool, I would love one like that too
Hahahaha! This was hilarious! As someone who loves Arabic dialects, I found this fascinating and also relieving! The same parts I didn't understand where the parts that themselves couldn't understand 😂
Hope you guys enjoyed the video. Follow and contact me on Instagram if you have any suggestions or would like to participate in a future video if you speak a language that hasn’t been featured on this channel before.
Instagram Page: instagram.com/BahadorAlast
Just to note, as much as I would love to include every single Arabic dialect in one video, I am certain everyone will agree that it is impossible to do it all at once, so please stay tuned for future videos!
The statements made by each participant are not shown on the screen in order to allow viewers to participate without seeing them in written form. In many cases, when reading it, it becomes easier to understand the accent. For all those who are interested, here are all the statements made in the video.
Lebanese:
هاي كيفك
ça va?
فيك ما بَئا تسمّلّي بدني ؟ رح جبلك يلي بدك ياه. بس روء عليّي شوي. التوك دايمن منّك
Moroccan:
اليوم فقت فالصباح بكري باش نمشي نصوت فالانتخابات. لقيت ماما موجدة الفطور لينا بجوج. ملي بدينا ناكلو قاتلي بلي حتا هي ناوية تصوت هاد العام. فرحت و قتارحت عليها نمشيو مع بعضياتنا للبيرو دالتصويت. و حنا كانتمشاو فالطريق، سولاتني على من غادي نصوت. ابتسمت و قتلها بلي غانصوت على الحزب اليساري ديال المغرب
كي ديما حيت هو الي كيقنعني اكتر بالپروگرام ديالو
Tunisian:
اليوم قمت شاهية أملات، جيت نشوف ما نلقاش عظم في الكوجينة، ياخي قلت نمشي نقضي، عاد شريت العظم للاملات وزدت شريت طماطم، فقوس و سفنارية قلت نزيد نعمل سلاطة بجنب اللأملات
Saudi:
لك ولا للذيب؟ انت اتعرف الرجال اللي قابلناه امس، وش هو من لحية؟ وشو؟ تقولها صاز؟ يعجبك؟ اجل ورا ما تلايط و تورينا مقفاك؟
Egyptian:
انا كنت لازم اروح البنك النهاردة علشان ادفع الفاتورة و لكن و انا في الطريق قبلت واحد صاحبي متقبلنش من زمان و فضلنا نكلم لحد ما الوقت أخذنا و البنك اقفل
Mine:
أنا سعيدٌ بأن أكون معكم في هذا الفيديو. بالرغم من أن لغتي الأم هي ليست العربية و كوني إيراني الأصل أتمنى أن نتمكّن معاً من بناء علاقات أفضل و أن نتقرّب أكثر من خلال معرفة المزيد عن لغات و ثقافات بعضنا البعض
Bahador Alast Thank you Bahador,, we were waiting this episode for long time.. peace from Dubai, UAE.
I think we need part 2 and 3 .. there are many other Arabic dialects.. need to have attention.
I don't know why you assmed that Tunisian and Moroccan are inter intelligible.. they're not!
I am Tunisian and I fing Moroccon thd hardest dialect to understand
Why didn't you include the Iraqi dialect? I'm so disappointed 😪
@@BahadorAlast and a bengali syhlet speaker.
I'm Korean, don't speak any Arabic, and I watched the whole video. So interesting.
Im persian and, me too.
It makes me happy as an Arabic speaker to see comments like these ^^
@@farhanhosseini3881 people in iran can't speak and understand arabic even though they are muslim?
@@norellmarksalaan9587 persians speak persian (or farsi) which is an indo-european language but has an arabic alphabet
Try and watch 'Nora Bint Choi' on RUclips...
I love this! I am American and have had little contact with Arabic-speaking people. It was so great to hear all these wonderful young people and see their smiling faces. I want to get to know people all over the world as individuals and human beings and not just faceless groups. This kind of video really helps me feel connected to others who live in different cultures and distant places. Thank you for the experience!
It would be great honestly to know people from all around the world, but the media in ur country.. well let me say “demonize” every country in the world which is really sad
There are also the "second generation" Arabic speakers in non-Arab speaking countries who have their own ways of speaking it-Indonesia, Malaysia and Pakistan come to mind.
welcome to tunisia
Your comment is so heartwarming and wholesome. I hope you'll get to meet a lot of people from various different places and cultures!
ah shaddap
It gonna be so hard to find someone from Égypte who is not funny
Love from tunisia
It's really hard not to find a Tunisian who's incredibly kind-hearted. Sending love to your beautiful country ❤️🇪🇬🇹🇳
Greetings from Egypt to you ❤❤❤❤
🥰❤️
😂😂😂😂
@@ayaelzakzouk2943 big facts
Dima comes literally from Arabic ''dayman'' (ديما). Usually when you read ''ديما'' you read it ''day-man''. But in Morocco, Algeria, Tunisia, sometimes you read it ''dee-ma''.
A Tunisian song entitled Dima
ruclips.net/video/UesFMEjMHNg/видео.html
I was shocked when the girl didn't know..
She stupid!
@@notyouraveragecomment1328 it was the guy from Saudi who didn't get it
Not sometimes it's all-time we prononce it that way
و الأصل من اللغة العربية الفصحة ( دائما )
First time I see that nobody understood the saudi instead of the North African. As a North African I’m kinda happy
The Saudi guy used a difficult accent that is only spoken in small region also used a lot of idioms
@@sambenbetti5536 wonder which part of Saudi he is from
SantomPh Central Najdi Dialect . I think Sudair region
Planet07 Central Najdi Dialect . I think Sudair region😂😂 It’s difficult for me also and I speak Beduin Hejazi dialect from Medina
Hezaji or najdi?. I love Saudi Arabia dialect 😊
They were all so nice but the Egyptian lady stole me heart. She seems so sweet and full of joy. I loved all her laughing. Thanks for the fun video. :)
The Egyptian lady is so funny and adorable 💚😂
🇪🇬😅❤️
The Egypt girl lmaaaooo. Egyptian Arabic uses so many idioms, when the other girl can't translate it she literally just laughs, she got me hahahahaha.
Moroccan person: *speaks Arabic*
Saudi: OH MY GOD!
😂😂
QOXO2LXK2XO2ODLWKDKEKELWLEWLXLEKCKEKDLEKCLELCLELD
me algerian : finally someone that speaks like me
I am Iraqi and I could not understand you.. I understood Saudi more than you.. you so hard for me.. with my respect
@@hamzaslr9093 yep
@@ghaliblouay
me too
i understand iraqi and saudi very good
the reason becsuse we are the real arab
All Arabic dialects are beautiful, but as an Iranian, I think it will be easier for me to learn the Khaliji dialect.
With respect and peace to all Arabs🌹🌷
Im not an expert but I think the Iraqi dialect will be much easier for you . They have a lot of persian words and even pronounce some letters in the persian way.
Good luck and greetings from Morocco 🇲🇦
@@moulayismail1546 Thank you. It was a useful guide.👍
Greetings and respect to Morocco🌷
@@moulayismail1546 the Iraqi sounds lot close to the khaliji for me a Moroccan
I don't think there are schools that teache iraqi or any other arabic dialect all arabic institutions only teach the standard Arabic
@@SoLOoOo66 These are Arabic schools in Tehran that teach different dialects.👇
Of course, I only know these in Tehran, and they are certainly much more common throughout Iran(and Tehran)
کارینو
معهد الضاد
کانون زبان ایران
زبان حوزه
موسسه زبان حافظ
گات
I'm Iraqi and the hardest one for me was the Moroccan, and of course Egyptian was the easiest because of the Egyptian movies. Love y'all 💓
Do u understand every word of what the first Lebanese guy spoke !!
I don´t speak Arab but, I could find the differences between each accent...
come on man what the MOROCCAN WAS SAYING WAS VERY CLEAR, there was really nothing complicated. very close to the fosha.
For me, as a Moroccan, Iraqi dialect is difficult to understand
Hala Bil Iraq 🇮🇶
I had a great time recording this video with you guys. Thank you Bahador once again for what you are doing and keep it up !
Thank you Jihane for being a part of it! It was my pleasure, and really wonderful to have you all together! :)
Cool you are such a clever and smart girl and I like your personality as well, btw if you don't mind me to ask you are you descendant from Idrisid dynasty in morocco because we have the same tribe (Alami) here in Amman Jordan and they were descendant from the prophet muhammad pbuh.
@@btrazjeru1392 Thank you so much ! Well, let's say that this is what I've been hearing in Morocco my whole life, since my birth, but I do not have my family tree and I've never seen it so I can not confirm 100%. But based on what they say, yeah. So might be :)
@@jihanealami6803 that's so interesting, your family Alami running large businesses here in Amman and most of them are Merchants and highly educated, Jordanians respect them a lot, take care of yourself during this difficult time, God bless you :)
@@jihanealami6803
Hi Jihane I hope you're doing great. I am Moroccan as well, I write you this comment in English so that everybody can understand:
Just a few remarks:
1- Why do you have to apologize for our pronunciation ? Yes we do speak fast and that's not a problem, every dialect has its own unique prononciation features that can make its understanding difficult to others. I have never seen an Egyptian apologizing for pronuncing the "jeem" "geem" or a Lebanese for pronuncing the "9af" "2af".
2- You said that Darija (which btw only means dialect in Arabic just like Lahja) is actually a mixture of Amazigh and foreign languages. When it comes to Amazigh, yes it obviously had an influence on our pronunciation as you mentioned in the video but from everything you said and with the exception of "Birou" and "Programme" (Yet I would know many people who would Say Barnamaj instead of Programme), All the vocabulary you used is 100% arabic and you didn't use one single amazigh word.
When it comes to French and Spanish, let's not confuse loanwoards with code-switching which is a completely different linguistic phenomenon. Darija, just like any other Arabic dialect is not a mixture: it IS Arabic that has undergone the influence of some foreign languages but wait...It's not specific to Morocco right ? I mean Lebanese Arabic (Hi Kifak ça va ?) also has many loanwords and was deeply influenced by Aramaic yet Anthony didn't introduce it saying it was a mix between this and this.
These were only a few remarks and I am keeping the discussion open
At least I understood the Persian who doesn't speak Arabic, so there is hope. :D
SLR Mendy theres nothing called the real Arabic. Dialects are real Arabic too, but alfusha is what we all can understand and it’s the perfection of the Arabic language which is in the quran. But no one uses it we speak in dialects depends on the country.
@@alaajbara8563 those are not really "dialects" a dialect is where you speak the same language but in a different way of pronunciation. Real Arabic aka Al-fusha and our street languages are almost different languages. We have been heavily influenced by french, english and turkish. So yes, Al-fusha is the real, original Arabic.
That's because he spoke perfect standard Arabic
SLR Mendy OK
Riadh Syr ik what dialects are& im arab
I love how at the end everybody understood Original Arabic(fusHa)🌸 everybody is special with their own differences, all dialects and languages in general are beautiful
Bahador, your Arabic is perfect! 👏👏 Excellent pronunciation and lovely message 😍😍
Mina, is that you? Ur absence was noticeable in this video😞
I have a hunch that Bahador commissioned mina to write the paragraph!😂
Mina, are you the one who appeared on some of Bahador’s Iraqi dialect’s videos?
@@JavidShah246 hahaha no no that's not me but I love her!
@@sufian6553 No, that's not me, we just have the same name lol
We have three words for carrot in North Africa : sfenariya in Tunisia, zrudiya in Algeria and khizzo in Morocco
Mo Rad in Algeria we have multiple words for it I always questioned that 😂
Khizzo came the riffian amazigh its litterly the same i noticed even tho i dont speak arabic i could understand it a little
In Kuwait we have two words for carrots, Jazar & Yezer 😇
@@Ooooiops same word, different prononciation
You know in some regions in Morocco people say sefranya not khizo , I have a friend from khmissat (a city in Morocco) he told that they call carrots sefranya I was very surprised.
I lived in Saudi Arabia for 16 years and i understand and speak Saudi dialect correctly but I really didn’t get what that saudi guy said at all 😳, damn he prepared hard words that many don’t usually use , others used sentences that used daily and not challenging sentences .. anyway I liked that saudi guy the most , he has good vibe ;)
Thank you. Khaled did an amazing job based on what I discussed with him. Of course there are several dialects in Saudi Arabia and some are more well-known than others, but when Khaled and I discussed this I asked him to go with something that shows a unique accent that will add an extra level of challenge. Because something more standard would have been very easy. This is why I really think this video demonstrates not only the varieties of Arabic between the different countries but also within a single country. Same can be said about Jihane's statement.
Thanks for these nice words.. I worked really hard to get these words 🙃
khaled Saadallah idk actually if u were thanking me or bahador .. but whatever 😂 i agree with what bahador said + u also did pretty well in understanding the morrocoan dialect tho its a hard one!
every arabic tribe has its own dialect
why he would use easy sentence ?
he use his own dialect
Nashmi - نۨــشــمۘـــي no one is blaming him I’m just saying I couldn’t understand it 😊
Greetings to all Arab brothers and sisters from Indonesia! ❤❤
سلام من اندونيسيا
Greetings to u too 🇮🇩 ❤️
Salam
Greeting from Tunisia
salam from Algeria
Hello from Indonesia! I could read that! Go me, lol. ;) Hello to you too from America!
You should stick a Maltese speaker in here
That would be a perfect idea
@Planet07
Its a daughter language of Arabic, a dielect of Arabic that have become its own language.
@Planet07 that's not true. Maltese is a descendent of Siculo-Arabic and is largely mutually intelligible with the Tunisian dialect, except it has a lot of Sicilian romance vocabulary.
Maltese sound like Tunisian ❤
(kitchen)
Algerian/Moroccan arabic كوزينة (kuzīna), from Spanish: cocina
Tunisian/Libyan Arabic كوجينة (kūjina) from Italian: cucina
all from vulgar Latin cocīna
Egypt/Levant/Iraq/Arabia: Matbakh from MSA
In Iraqi Arabic it’s simply matbakh مَطْبخ and for the stove it’s tabakh طبَّاخ and for the cook it’s also tabakh طبَّاخ.
[ Kitchen ]
Albanian > Kuzhina
Sudanese people call it (tukol) from the Amharic word tukul
@@sufian6553 haha sound more logic than in algerian kouzina for kitchen, plat for stove and cuisinier for tabakh...
South tunisia we say cousina
You definitely needed an Iraqi Arabic speaker, being another distinct accent
Algerian as well
Or Chad maybe
i consider iraqi a language not a dialect 😅🇮🇶
True
@@karabiner9819 Well it's not😉😂
It is even considered one of the purest Arabic dialects so how do you consider it a LANGUAGE ?
In Tunisia, the cucumber خيار khiar is smooth and dark green in color
the cucumber فقوس faqus is not smooth and light green in color
This type is the most prevalent in Tunisia
The Tunisian girl may not know that (Cucumber خيار) is also sold in Tunisia
FAQOOS فقّوس related to Aramaic פַּקּוּעָא (paqqūʿā, “a type of gourd”), from Akkadian 𒉿𒅅𒄣𒋾 (peqqūtu, “colocynth, cucumber, gourd; vine-plant that spreads across the ground”)
KHIYAR خيار From Persian خیار (xiyâr)
she is probably from the coast or south, Khyar is more common in north.
@Maria Smith hhhh lol
Thanks for the explanation
It's not only in tunisia for faqus
even in egypt we say fa2ous for a certain type of cucumber as well
I couldn’t stop laughing during the Egyptian exchange, she’s so funny 😂 😂😂
True ip tunisian and laugh so hard at egyptian accents
I wish I could have understood what was so funny. She seemed a bit high energy. 😂😂😂
@@briantravelman the guy busted out the khaleeji and she just was like ''brooooo chilll chilll slooow down lmao, relax go easy on me, I'm struggling pls!!!!'' roughly translating the vibe, she basically got the nervous giggles
@@o.a-b7212 She was speaking fast herself though 😂
@@briantravelman
There are 2 main funny points;
Her use of the term “Hexuus” which is an ancient Egyptian Pharaoh term.. so when she said “I didn’t see you since the time of Hexuus” it’s like a funny exaggerated way of saying I didn’t see you for a long time.. Egyptians are usually like this, they overreact they are drama queens and it’s a funny trait they have.
Another point that was funny is she literally said “Get off my ears”, meaning “Get away from me”.. which is also a funny term like using “ears” to describe someone is annoying you by them “standing over your ears”.. again it’s over exaggeration and its funny.
THIS WAS SOOO GOOD, I learned from others AND laughed with the hilarious Egyptian girl. I’d love if you make a Turkish version.
the tunisian girl is so pretty
Tunisians girls are one of the prettiest . Greetings to tunisia from Sudan
bro your message is pure fire
❤️❤️
Tunisian, Egyptian and Lebanese dialect are very beautiful !
yes and they are considered as the most beautiful within the Arab world, Egyptian is easy and lebanese and Tunisian have almost a melodious toon
Egyptian is the easiest , Lebanese is the melodic , Moroccan is the hardest , Tunisian is the most chill , Algerian is the most Frenchized , Saoudi the msot idiomatic , Iraqi is the most left out/not talked about but we enjoy Iraqi music very much
And the others are just like simillar to these
LOl I am lebanese and i have no idea what saudi guy is saying and i understand moroccan and tunisian more than saudi
@@olivermerth5179 EGYPTIAN IS NOT THE EASIEST AT ALL. PEOPLE ARE JUST USED TO COZ OF THE MOVIES AND SERIES. AND WHAT THE MOROCCAN GIRL WAS SAYING WAS VERY EASY TO UNDERSTAND. THE PROVE IS THE SAUDI GUY UNDERSTOOD EVERY THING AND AM SURE THE OTHERS AS WELL
@@TiKscHBiLa True and the same things goes to the Moroccan dialect , people have started to understand it recently because the amazing Moroccan music and songs that have been introduced more to the East and the world the last 5 years (but we're talking about the Arabic speakers) people have started to learn Moroccan, in fact , the North African pronounciation is more correct than most Middle Easterns and Egyptians, let's be honest
This reminds me of my Pakistani husband , everytime he asks how to say something in Arabic , I ask him to choose the dialect , and that always makes him very mad hhhhhhhhh
Hhhhhhhhh
😂 I can understand his frustration. But in Pakistan there are like 20 languages which are often mutually unintelligible, some are barely similar to each other. He should understand the language barrier
as an Iranian I proud of you Bahador Jan .
we are all humans and I think that is what we should care about. I am from the south of Iran, Khuzestan province and we have Arabs people who are originally from this part of Iran for the centuries and we live with them in peace .they are so nice people. and I actually mentioned this ,cause I wanted to say we should've be more friendly to our neighbours . and what you are doing is a way that we can know more about each others and we can even get a little close to each others. that is really intersting .... thank you all...
كم نسبة العرب في خوزستان ؟
Im learning arabic here as an Indonesian, I also lived in Saudi for a couple of years, and this is very interesting
LMAO the saudi dude Khaled was so extra with his choice of words, so instead of coming up with a normal paragraph like everyone else he decided to make it all about idioms & slangs and was expecting everyone to understand it 😂 my man 🇸🇦. Also thank u so much bahador for this channel I always enjoy every video u post, love and respect 🇸🇦❤️🇮🇷
Thank you. Glad you enjoyed the video. I do have to clarify something about Khaled's statement in the video. We spoke about this beforehand and figured if he goes with a paragraph spoken in a well-known standard Saudi accent, then it would be too easy. This way he demonstrates the diversity that exists in not just the Arabic speaking world, but within countries as well.
Saudi style is the basic standard of Arabic so he had to make it slightly harder
Im saudi myself (from jeddah) and I literally couldn’t understand what he was saying lmao
@@عبدالملك-ي5ه3ي lmaoo
@@SantomPh exactly you are right
For me as an Arabic speaker from Jordan I understand:
Saudi, Lebanese, Palestinian, Kuwaiti, Iraqi, Egyptian, Emarati, Qatari, Bahraini up to 95-80%
Libyan, Yemeni, Sudanese 90-80 %
Tunisian 80-60%
Moroccan and Algerian 66-40%
Wait how do you understand that much morrocan and algerian feels like a diff language
I’m Kuwaiti and I understand pretty much every middle eastern dialect because they’re not very different at all and Sudanese and Egyptian dialects too
@@h4mood678 I think they're genuinely overestimating how much they understand of derja/derija. I'm Tunisian, working in hospitality and have spoken to many Arab guests and have worked with many and they don't understand and we resort to English. North Africans slow down their speech and fill it with Standard Arabic to make it easier, plus if you know much French and some Italian/Spanish it's easier. If you were to listen to North African music or them discuss politics, football, cooking, science you'll start to second guess how much you really understand
@@Meese29 the tunisisn don t understand morrocan dialect.it is different.yhe tunisian is more understood.
This is so fascinating!! What an awesome idea, I love hearing all the dialects together. Such nice and funny people, haha. !شكرا
The Tunisian word “sfaneria” (unsure of spelling) is like zanahoria in Spanish or safanòria in certain Catalan dialects.
Its actually an other arabic form to say carrot we say jazar and its the popular Word to describe carrot but sffeneriya is also arabic but not frequently used
@@iowes6357 no it's not Arabic, the only word for Carrot in Arabic is jazar as you said, but sfeneria is probably Spanish as he said
@@onslaabidi5254 Sfennaria carrot (Tunisian+Libyan Arabic) from Ancient Greek σταφυλίνη ἀγρία (staphulínē agría)
Cenoura in Portuguese
Zanahoria in Spanish
In eastern Morocco we say "zrodiya" I think it's somehow derived from the same spanish root.
i am tunisian and you're totally right about it , in tunisian dialect we have so many words from arabic,amazigh,italian,spanish, and other languages , that's why no arabs exept algerian can understand us
As a Moroccan the Moroccan girl used very simple sentence everyone can understand it ,it was too easy
It's a normal sentence . It's not like we speak some alien dialect .
That's how i speak on a daily basis .
if she choosed to be extra like the saudi guy did, no one would understand(except for the tunisian girl maybe)
@@karizmaco2044 Btw i'm Moroccan and i can understand all dialects except for the tunisian one . They speak too fast . ( I Always hear "akahaw" or "akahao" (أكهاو) on TV , what does it mean 🤔 ?
@@raad1754 hhh where did u hear that!
@@raad1754 it means that's it
Am surprised that there is such wide spectrum of arabic language... 👍🏽
I am moroccan and i discovered today that Tunisians called Eggs = Bones (Classic arabic)
I'm Tunisian and i understood all of them perfectly except the Saudi guy because he used a very idiomatic and metaphoric paragraph; if it was a normal ideas i would understand him as well.
Thank u Bahador for your videos and for your message it was correct , clear and positive 😊
I think he is not originally from KSA , he's more like from SUDAN
@@abdoedd1836 he's not Sudanese, and there are plenty of black Saudis
Yeh Saudi are mostly purist when in came to Arabic and they speak like classical Arabic, same with Sudanese also xD
I am Tunisian and I understand all the dialects there are, but it seems that the Tunisian girl in the video has little concentration
Being a native Arabic Egyptian accent speaker, I have enjoyed this video to a great extent and was actually amazed of many things :
1. I found Tunisian accent very comprehensible except for the word they use for carrots. I used to think of the Tunisian accent as very unintelligible.
2. Moroccan accent was not very hard as I used to think.
3. Saudi accent uses many peculiar idioms of its own.
4. The word Tunisians use for cucumber is used in a famous proverb used for rejecting discrimination between equals.
Worth saying, the easiest of all was the Lebanese accent because of the songs of the renowned Lebanese Diva Fayrouz.
Thanks Bahador for sharing this video.
Saudi is actually very common and standardized so he had to go another level to stand out
*dialect, not accent
@@Ideophagous thank you
The Moroccan girl chose a rather easy sentence (barely 1 or 2 French words). Plus she spoke pretty slowly even the first time.
For 1. , that's actually because the word sfenerya (carrot) directly comes from amazigh I think.
14:42 Carrots
Tunisian Arabic: sfinnaariya
Spanish: zanahorias
Algerian: zrodia
In Tunisian Sinnarya or sfinnarya
So entertaining wallahi...I was desperately waiting for this one Bahador Jan
In the end we are all humans...
No matter how different our languages, dialects, colors, religions and ethnicities...
Our differences are an enrichment of humanity...
Thank you, (Bahador Alast) for trying to bring people together...
What a thinking Yassine Sir...
We areAll are humans 💯 %true.The world is beautiful...thanks fm 🇮🇳 India
Arabic language is the most beautiful language & also Arabic is liturgical language of Islam, mine as Muslim can read Arabic & knows some grammar and vocabulary of Arabic.
Greetings from Indonesia 🇮🇩❤️🇹🇳🇸🇦🇱🇧🇲🇦🇪🇬
Love to our brothers in the east ❤
Fuck islam i mean pisslam
What a beautiful video finally arabic video again 😍 Really surprised you speak Arabic well im proud of your amazing channel This content makes people love and respect each other, I hope we all live in peace together 💕💕💕 love from SA🇸🇦 to all the world 🌍
❤️❤️
This was such a fun video. I don't even speak Arabic and I enjoyed it a lot and got some fun laughs in too. Well done!
Arabic is not just a language of religion, Arabic is a very beautiful and exotic
Lebanese is the best dialect
Of course you are so right about that I think the libyan yemenit and the Egyptian and Sudanese dialects are the best
@Hamad Dug where are you from?
@Hamad D wtf 😂
@DeadMemes NeedToStayDead excuse me?
I feel so smart for understanding all of them 😅
I'm an Arab from Iraq, and I love to search or try to figure out the origin of the words we use in our daily life conversations, this helped me a lot understanding other dialects, because most of the words we Arabs use are originated from MS Arabic, with little changes
even morrocan ?
I’m an Iraqi Arab as well and got almost all of them. The only word I didn’t understand was the Tunisian for carrot. It’s not even French. I read in the comment section that it’s of Catalan origin.
@@FoufouBe
I don't understand everything single word they say, but i can understand the point
Foufou yes even moroccan
@@FoufouBe Moroccan arabic is easy .they Just try to make it look like a hard dialect wheras if you analyse it word by word it's mainly MS Arabic that has been a little bit changed .
For instance Diima (it's da2iman is MS Arabic but in Fès they have altered the word more .in Casablanca (we Say da2iman or Diima or dayman ) which are all (''Always'' in modern standard arabic)
The Tunisian 🇹🇳dialect is pretty easy to me but the moroccan 🇲🇦dialect it's kinda hard..
btw I'm from Mauritania 🇲🇷:)
Probably because the pronunciation in Tunisian is more similar to Mauritanian
Brimba Himba It is drastically different !
I don’t understand not even 30% of what Mauritanians are saying when they talk !
And Mauritanians don’t understand me when i talk to them here in Tunisia ( i’m in contact with them and i know ! )
chaikh Mohammed that’s cool
@Mouna Mouna أنتوا جيرانه بس ما نفهم عليكم شيئ ما عداه شوي صراحة 😂💙
@Mouna Mouna 😁
I'm from iraq and i understood all of them easily🌚🤝🇮🇶
I love the "Al-Maghrib Al-Arabi" dialects, So sweet and warm!!
Love to all the Arabs ❤💚🖤
Iraqi dialect is really unique and different than all other Arabic dialects . It is vey influencer by Persian
@@ahmedhumoud5760
It's influenced more by turkish and English
@@sonofmesopotamia6678 Turkish also influenced by persian
@Maria Smith totally wrong most of Arabs see Iraqi Arabic as the most beautiful and sweet dialect of Arabic and even the Iraqi songs are the most popular songs in the Arab world because of the dialect.
@@sonofmesopotamia6678 not that huge influence at all just few Countable words and now we tend to use the Arabic Actual word of them.
the tunisian sister 🇹🇳 is so beautiful i cant concentrate والله 😍😍😍😍🥰❤️
A Turkic version of this would be interesting as well
🇦🇿🇹🇷🇺🇿🇰🇿🇰🇬🇹🇲
Carlos Magnayon Gray there are many others. Like Gagauz, Turkmen, Tuvan, Chuvash, Kazan Tatar, Uyghur etc. It would be a very long list 😆
I feel like they deff got to add the Uighur one! I don't want that language to fade away and be forgotten.. The Chinese government keeps on trying to block out the reach to it so they're in great need of being heard and talked about...
Yeh like us you have so many like bashkeer and so many more Salam from arabstan
Süper olur çok güzel bir video olur👍👍
Having an Iraqi dialect added would make it also interesting.. love your videos
I’m Saudi and I understand almost everything they said from the first time except for some words like the eggs and vegetables they used unique names that I don’t know, other than that everything was clear for me. And I wanna say the Saudi guy (who was nice and polite) used Najdy dialect and it’s ok but I think it would be easier for them if he used what we call it “the white dialect” which most Saudis use, this video is more about sharing then challenging.
Thank you for the video
Exactly i was surprised to know Eggs are called “عظام" like whatttt?
I believe what he used was the white dialect مع شويه هياط bcs the najdi dialect isn’t all that idiomatic at all
Sorry, but, as a Saoudi dialect learner I am, I don't agree with you.... 😕
I didn't get anything from this Saoudi guy, to be honest... 😐
😓
Sara Muminah it's ok if you don't agree I don't mind, but seams like you do agree with me because I said he should use easier dialect
Sara Muminah if you are trying to learn Arabic or Saudi Dialect I would be happy to help 👍🏻
can you do a tunisian, algerian, lybian and maltese version of this concept ?
Why Egyptians always funny 😂😂😂
ماتضحك ماتسوي شي ساكته
Aside from the way they speak, what I learned here from this video is how much diversity there is among Arabs. You have a black person, a very white European looking person, one girl with hijab and two girls with no hijab, one guy is I believe Christian (the Lebanese) and I take it more differences between them in terms of political, cultural, and religious views but all of them speak dialects of the same language. So it shows us how language is ultimately what brings us together.
the middle eastern community is very inclusive unlike what the media tries to portray .
except for israel , it;s a foreign culture to the rest of us even though Hebrew and Judaism used to be assimilated but the political state is rejected .
Yes, you are totally right. The Labenese guy is Christian. In addition to the three religions (Islam, Christianity and Judaism), there are also black, tanned, white people in middle east.
Actually that is the "Najdi Dialect" which is spoken ONLY in the middle of Saudi Arabia.
Not the general Saudi Dialect
Oh, thats why nobody understood him!
Thx for clarifying
alireza monemi That’s because he used three local idioms which not known to the rest in a very short sentence.
even najdi is not only one dialect
@@Nashmi-JO you know, this dialect he speaks on the video never used in public, they use it with each other, you know like Riyadh and Qassim.
Actually every dialect in Saudi like this way except maybe Hijazi Dialects, Bedouin and Hadri
Ahmed
Well it was the whole purpose of it, as far as I understood Bahador asked him to speak in that accent. Why do you have to be so rude and call him and idiot even tho he hasn’t done anything wrong?
Tunisian lady is absolutely beautiful
Yes
Lol
Salam aleykum, Hello, just an Algerian Arab commenting.
The hardest dialect to understand for me is ironically Moroccan because of the accent and the berber words.
The easiest for me are of course Tunisian, Libyan. It’s juste like listening to an Algerian from another region for me.
Also, since Algeria is a really big country, there are different accents and dialects depending on the region.
It could surprise some people but in Algeria you would find people who don’t use Berber or foreign language words when they speak.
But they are mainly in the interior regions, not on the coast.
I never had problems to talk with Egyptians, Lebanese, Syrians or Palestinians for example.
When I went to Saudi it was a bit more difficult so we relied more on Standard Arabic how they call it in english.
Funny story, I used to call the Taxi driver every day and we would talk during the whole ride, sometimes for 2-3 hours.
We began using more and more dialect since we were used to it.
Basically after a few months I think that we can almost be fluent in another dialect.
Moreover these days thanks to the internet and TV we all listened to others dialects at least one time.
Another interesting fact:
Originally, my family is partly from Eastern Algeria (Setif province) and the dialect used in this region has a lot of words in common with the Arabs from Al Anbar province in Iraq. You won’t find those words in other regions of Algeria or in Tunisia for example.
Because those two regions were populated by the same tribes.
Salutations and a lot of love to all my brothers and sisters.
Sorry for my long comment, I wanted to share my thoughts and informations.
يحيا القوم العربي.
Moroccan arabic has NO accent ! If you cannot understand our language (Darija) it is because it is much more influenced by the Berber languages (Rif, Zayane, Chleuh) than your language, in addition you are from eastern algeria, algerians who can understand more or less our Darija are those who are Algerian Berbers or who live in border towns or close between Morocco and Algeria it makes sense!
Hello bro iam from Anbar,Iraq❤🌷
Amazigh AFRICA
أنت أمازيغي وبارك الله فيك.
ولكن لا أعرف كلمة واحدة أمازيغية و اسمي أنيس ابن حسين ابن العربي ابن علي ابن نصر.
لا أحد منهم أمازيغي.
Planet07
I struggle more or less to understand you but it doesn’t mean that I don’t understand at all :)
It depends on the region I think but for some Moroccans I barely understand.
I went to Morocco and Tunisia several times. It was much more easier to understand Tunisians for me.
But I think it would go the other way for someone from Wahran or Sidi Belabbas.
يحيا الوطن العربي و الله يوحد بيننا !
I am Maltese. Maltese is considered a separzte kanguage, however it is based on North African Arabic and is very similar to Tunisian and Moroccan as we also have a lot of Romance loan words. I could understand most of the Tunisian paragraph. Interestingly, we have a similar word to the Tunisians for carrots - zunnarija (pronounced tsoonnahreeyah). For cucumber we use "hjar", like the Moroccans, but we have a plant called "squirting cucumber" that we call "Faqqus il-hmir", literally, donkey's cucumber and according to the dictionary, faqqus also means cucumber in Maltese. Hjar is normally used however, but there might be diakects I don't know about that use faqqus.
It’s similar to Tunisian !
Cz even Tunisian & Moroccan are different even in sound ! 🎉
we say sfennaria or sennaria in tunisia
The Maltese language is a Semitic language
There are old terms you have that are a copy of the Tunisian dialect. Some people say that the Maltese language is originally a Tunisian dialect, and I was really sure of this, especially when I said faqqus.
li-hmir
Even we say faqqus li-hmir or faqqus li-bhejim
(bheyim)
It means donkey cucumber
Maltese language = Tunisian dialect.
Your language is a Tunisian Arabic dialect.
@@Meyouletsgo
In general, all Maghreb dialects are similar.
Moroccan and Tunisian dialects are similar in speech, but the accent and tone are different.
The Tunisian dialect and the Maltese language are more similar in accent and tone.
I’m from Yemen and I literally understood every dialect ❤️
Can you understand Yemenite Jewish Arabic?
@@eurech why wouldn't he ?
Best video on language challenges ! And there are hundreds of them.
I'm egyptien and i understood everything 😌🇪🇬♥️
Surprisingly I've managed to understand the Moroccan dialect but not the Saudi one which was a shock for me as an Egyptian. I'm usually able to understand them easily 😅
wow bahador you can speak Arabic❤️
The Lebanese accent is the most romantic (I'm tunisian by the way)
YESSS FINALLY COS IVE BERN WAITING FOR THIS ONE
The Saudi used a lot of idioms and he clearly tried to make it the hardest possible. Other than that, all the rest was understandable except for some words here and there that you would usually get from context.
Hope we can see more videos like this one in the future. Good Job everyone 👏 Greetings from Algeria 🇩🇿
the saudi dialect is the normal develpment of arabic in the modern day
its rich dialect that use examples and expressions in smart way that remind us of old arabs فصاحة العرب القدماء
Not really, plus he used a regional dialect and there are a lot of regional dialects in Saudi Arabia. that is not really spoken between other people but between people of the same region.
Not really, he just used “Najdy” dialect, there are much harder dialects here in Saudi and he was talking very normal to me as a Saudi ,
He used the najdi dialect of central Arabia . Many Saudi from other regions wouldn’t even understand that
Ars1992 people from Hijaz wouldn’t understand that . Egyptian dialect would be more understood to the hijazi than this najdi dialect
The Moroccan word "dima" that means always is derived from the Arabic word "daeman-دائما"
same in Tunisian. Listen to this song entitled Dima
ruclips.net/video/UesFMEjMHNg/видео.html
In my city Tangier, we said "daeman"
I liked how the moroccan girl was laughing throughout the Tunisian section, she got most of it whilst others were clueless xD
It's depend, in some re
gion in Morocco, people use "daymane" instead of "dima"
Love from Turkey to Morocco, Lebanon and Tunisia
Miss Gizem K. yes tunisia girl i thought she was turkish :) beatiful
love to u too!
ahmed tito no hate!!
What about Saudi? :|
Queen R • I like the people but not the government because they are against Turkey
Thank you Bahador, as always! You always give me such joy with these videos!
أنا مغربي و بكيت ضحك بهذا الفيديو ، ما أحد فيكم لاحظ أن المصرية العسل وقفت الكاميرا لما جاء دور المغربية و التونسية حتى يحكو بلهجتهم ، لأنها غالبا راحت تبكي من الضحك بسبب بعض الكلمات ، أصلا هي بتضحك على كلام بلدها فمن الطبيعي ستضحك على كلام الاخرين ههههههههههه
حتى انا ضحكت على كلمة (عظم) اللي هو البيض باللهجة التونسية الجميلة ، و بكيت ضحك على الكلمات المصرية (الهلكسوس ، انزل من على وداني) و بعض الكلام السعودي و دايما بضحك ايضا على بعض كلام بلدي اللي كل يوم يزيدو مصطلحات من مدن اخرى غير مدينتي للي لهجتها أحسها عادية و هذا شيء طبيعي لأنني كبرت معاها ، ناس تانيا من مدن تانية او دول تانية ممكن يضحكو او حتى يتصدمو .... و هذا حال كل لغات و لهجات دول العالم
نتمنى دايما نظل هكذا ، ضاحكين ، فرحانين و مجتمعين مع بعض ، تحية من النرويج
على فكرة ، اللغات و اللهجات في اسكندنافيا حكاااااية و بيضحكو على لهجات بعض ايضا مثلنا ، حتى في النرويج بالتحديد في كذا لهجات لاتفهمهم فئة من الشعب النرويجي مع العلم ان سكانها حوالي الخمس مليون فقط
و اكثر اللهجات تقارب هم ، النرويج ، السويد و الدانمرك ، اما فنلندا و ايسلندا فهم كوكب تاني ، صعبين جدا على شخص غير اسكندنافي ، اما اللي بيجدو صعوبة فيه الاسكندناف هو النطق الدانمركي
There is also Arabic speaking (or we can just say Arab) people in Turkey, mostly near Syrian border. Those people are born and raised here. One of my friend said they can understand Syrian and Palestinian people. Most of them can't read and write Arabic, it is like they are speaking it at home.
I've met some in Turkey. Their accent is very similar to mine and I'm from Damascus, Syria. I couldn't tell if the they had immigrated from Syria until they told me they were born in Turkey
Cannot read ? R u sure ? As Muslim, isnt it obligatory to understand arabic writing to read the Quran ?
@@datukrajo1807 It would be great for any muslim to understand Arabic to be able to read Quran but it is not compulsory, it is by choice to take Arabic classes in Turkey. There is not obligation to go to particular school for particular ethnic groups. For example there are many Armenian K12 schools but some Armenian families choose to send their children to regular or vocational public schools or private high schools.
@@faROCK03 As a Syrian, could you understand the video ?
Bro bahador spoke in classic Arabic of Quran ...
Which is understood by all Arabs ... and all of us love the classic Arabic ❤️❤️❤️🌙🌙
I like such videos.
Arabic dialects should be classified as distinct languages because of the grammar, sentence structure, vocabularies...etc.
Al Hus I suggest watch a 13 part series called _What on earth happened_ by Ewaranon to learn that the earth is not a globe.
I got it in my about tab.
not really
a normal arabic guy need 3 days to get understand a new arabic dialect i spoke with egiptions those were too easy understanding them kwaiti also mybe becaus all tv shows were kuwati and egiption in my time
with iraqis no proplems we understand each other all saudii dialects are understuud to me
yamanis omanis emarat
bahrain and libiis also syria lebanon palastin south jorden is close to mine sudanis are easy
the proplim with marocan you need more thinking and gessing
only algiria i think they use many frinch words
@@flat-earther I suggest you to watch Folding Ideas - In Search of a Flat Earth
They all sound similar (despite the huge differences in dialects) to me.That's because Arabic has distinct sounds not found in English.
Hıyar (cucumber), fatura (bill), banka (bank), and of course omlet are the same in Turkish too. As far as i know hıyar is from Persian, fatura and banka are from Italian, omelette as is :) . Kuzine ( range stove) and lügat (dictionary) are also in Turkish with switched meanings from Arabic ones as i indicated in paranthesis.
I am happy to hear various dialects of Arabic because when i try to think participants' sentences in the Arabic we learn here in Turkey, it comes out they are almost different languages. I have understand Bahador, because it is fusha as just the one we learn here. Salam to all Arabic speakers, wherever they live and be carrying nationality of... and be having whichever physical features and family heritage...
kuzine (kitchen), it's a spanish word not arabic and it comes from cocina, in arabic it is matbakh.
Fatura is an arabic word means bill
@@amineafaryate2598 In spanish is "factura" si similar 😅
@@MrJoelmodIn Portuguese too: "Fatura" is a bill!
@@moroccanatlaslioness66 we have it from the italian cucina, fatura is also from italians fattura, the Tunisian is heavely influence by the italian. trilia from triglia, fatchata, catsulina, bala from pala, dacurdo, scola, etc
Hope you can do a second video about Arabic dialects, including the Algerian dialect and i'd be more than happy to participate!
It's the same to Morocco
@@mohaa_akk9724 Of course, we need to compare the dialects of the Maghreb
@@mohaa_akk9724 algeria has so many dialects…. east algerians speak more like Tunisian and Libyan
@@mu3addz594 Not necessarily, only the bordering Wilayas
@Lethean Every region has it's Berber and Arabic dialects, like Kabylie or Aures mountains etc...
Wow that was really amazing!!
If someday you needed a jordanian guy i would love to do one of these
Love this Bahador. And glad to see some black representation in the Arab world.
I am Saudi native Hijazi from Tamimi tribe and I love all my neighbors in Hijaz ( Nigerian Fulanis, Bukharis, Persians, Turks, Indonesians ... etc ) all of us like one body caring for each other, hope you come and visit us ..
@HolyTea or Sörkl hate is a strong word I actually have no hate towards Turks or any other race, I love them equally even if they hate me, we are in 2020 the world is changing racism hold people back, anyways nice to meet you and stay safe during the pandemic.
Lara Lmjard love and respect from a Turkish girl
@HolyTea or Sörkl i think he speaks about ethic groups who live in hijaz
@HolyTea or Sörkl turk are raciste against arabic people all people now that like kemal
It is a beautiful language and good group of people.!
I guessed Fineria:carrot in Tunisian; cause similar to zanahoria in Spanish
I'm Egyptian and i understand everything everyone said🇪🇬🇪🇬😎✌️
Ezzay ya3ni
Are you serious you understood the Saoudi that was the hardest !
The Moroccan and Tunisian were a little bit harder , Lebanese and Egyptian are peice of cake , they are slow and we got used to them , I am half Moroccan half Norwegian and I know that Moroccan is not easy at all for you
@@Marco-jm1mo you don't know me to judge if i know or not
Second the egyptian accent that we use between us is harder that we speak it in most of our media or while talking with any foreigner and you're never gonna teach me my culture or my accent or the languages and the arab accents that i can speak or understand
@@longlivekemet4358 Oml ! relax !!!!!!!!!!!!!!!!
I couldn't understand the Saudi one hehe but it's so nice that you understoof all
Please next Arabic dialects video bring Saudi, Iraqi, Egyptian, Sudanese, Algerian, Jordanian, and Omani.
The Saudi guy tried very hard to make it very difficult.
last shadow i know right😂i usually understand them but he made it nearly impossible for them to get it 😂
Yeah, using a very hard Khaliji words or specific words that normally are not used in regular talk. Even me as a Qatari didn't understand it immediately until he re-said it again.
I usually understand them as well but he made it hard 😂😂
Miss R لانها لهجة قبائل
Yes the Saudi guy is basically from Sudan/Chad..
I am Algerian, from Oran and Tlemcen..... And I have to say that I got nearly 100% of what the Moroccan girl said
Tlemcen, Maghnya etc jusqu’à Oran c'est vraiment la même langue (à quelques mots près) que le Maroc. All the western part of Algeria speaks really like Morocco
@Lechat Sorcier All part of west Algeria speaks like north Morocco, people of Maghnia speaks really like people of Fes, Oran like Casablanca etc... But Algier (center of Algeria) use different words et Annaba far est looks like tunisian tongue
The word "sfenarya" or "سفنارية" is actually a spanish word "zanahoria " which we tunisians got from spanish people during the Al-Andalus period. There are several spanish words like these that we have in Tunisian slang. I'm surprised that morrocans don't say that word too ^^ .I thought all north africans say "sfenarya" .. I know some algerians technically say it too .. not sure
it is said in Morocco but just in some few places! (and ive just known this from the comments, personally ive nvr heard it before actually!!😅)
😑
If online etymology sources are correct, the Spanish borrowed it from Arabic, not the other way around.
@@desaparecido1519 Nope .. the offcial arabic word is "جزر" which many middle eastern countries typically say since it's the traditional arabic word ... but we dont say that in Tunisia, we say "سفنارية" instead
@@desaparecido1519 the spanish did borrow arabic words, that's true .. but not the words I was talking about
can you do one specifically comparing Iraqi and Moroccan since they are geographically the furthest apart
The word "shim shim" has to make an appearance
Baba Bibu some tribes in western Sahara they sound Najdi
they are the most difficult to understand ( for me) tho
Sfennaria carrot (Tunisian+Libyan Arabic) from Ancient Greek σταφυλίνη ἀγρία (staphulínē agría)
Cenoura in Portuguese
Zanahoria in Spanish
In some parts of algeria it's " sennaria"
in the eastern part of morocco, they say Zeroudia similar to sfennaria, in the west and the middle they say Jizzou ( wich is a berber word) and Northern and coastal moroccans we say Djea3da
@@moroccanatlaslioness66
In algeria in general they say " zroudiyya" and it has no relation with sfennaria
Moroccan feminist I ⴼⴻⵎⴻⵏⵚⵜ ⵎⵓⵔⴰⴽⵓⵛ I don’t see any similarities with Sfenaria. Like at all... Zeroudia is really different from Sfneria
No it's Berber I think
Khaled welcome in Turkey. Feel like at your home🇹🇷🇸🇦
Thank you Ahmed, kendimi evdeyim hissediyorum zaten 🙂
khaled Saadallah
Harika
it's heartwarming to see a Turkish and a Saudi having a friendly conversation , love from morocco
Tavf SHL
Yeah that’s what we need. Love to Morocco and all Muslim countries
@@civileng6076 indeed man , thank you , and have a nice day
Bahador well done I liked the way you spoke in Arabic.
I am Arabic and I understand all the Arab dialects easily because we are one nation since thousands of years but the politics divided us to small fucking countries
Thank you Bahador for making great videos!!! I speak 2 Aramaic languages and 3 Arabic languages: Iraqi, Egyptian, and Standard. I understood 70% of the other Arabic languages when it was broken down sentence by sentence.
S J I suggest watch a 13 part series called _What on earth happened_ by Ewaranon to learn that the earth is not a globe.
I got it in my about tab.
@@flat-earther The earth is flat because the Word of God says it is flat.
@@sj1684 Surprising reply.
What word of God do you mean?
@@flat-earther The Bible
from Austria all the love to the Lebanese guy. Amazing person #Lebanon
Ich liebe dich ! Habibiii
Bahador it was exactly what I've been waiting for like a million yesars. thanks a lot.
Also I watched this one video about the differences between Brazilian Portuguese and Portugal Portuguese where they would say the same sentences and explain how it was different. It was so cool, I would love one like that too
If feels like our Moroccan dialect is the rebellious and different child in a family 😹😹
@Supprimer Deleted Moroccans are not arabs 😅 they are North Africans.
@Marolgache Soso so u think lebanais and égyptiens are not arabised
Hahahaha! This was hilarious! As someone who loves Arabic dialects, I found this fascinating and also relieving! The same parts I didn't understand where the parts that themselves couldn't understand 😂
Absolutely loved this, and your part in Arabic in the end ❤️ Greetings from Mexico 🇲🇽
I love u all.U r all our brothers and sisters 🇹🇷
Bizde Türkler seviyoruz ❤️❤️🇹🇷🇹🇷🇸🇦🇸🇦❤️❤️Suudi Arabistan’dan
Great content
You should make part 2
and if you could bring two different regions of saudi that would be great