Tout d'abord merci beaucoup pour prendre la peine de partager vos connaissances. Merci également pour la simplicité l'accessibilité de votre vidéo c'est extrêmement agréable à regarder et à écouter
La seule chose incompréhensible , c'est le nombre des abonnés . Cette chaine mérite beaucoup mieux que 2000 abonnés. C'est un enchantement . Merci de nous faire découvrir avec talent cette période de l'histoire.
S'intéresser à l'Histoire c'est bien, mais il faut aussi comprendre ce qui nous entoure. Moi, c'est malheureux à dire, je suis surpris qu'il y en ai tant. L’imbécilité est reine. Avant l’existence des réseaux sociaux, les imbéciles, on ne les entendait pas... mais maintenant...
@@thornil2231 C'est pas parcequ'on les entendais pas qu'ils étaient pas là. Sans l'Histoire on ne peut comprendre le monde actuel, et ce n'est pas en montrant du doigt les imbéciles qu'ils vont cessé de l'être. En somme, encourager les gens à s'intéresser à l'Histoire et donc au enjeux passés, présents et futurs, reste le meilleur moyen de les "désimbecilisés" en tout cas pour ceux qui en sont capables.
Ce matin révision de Littérature française à la Fac. Grâce à Alain je fais récapituler à mes étudiants les dernières rencontres sur le Moyen Age et passer à la Renaissance. Bravo Alain !
certains linguistes ne sont pas d'accord avec le fait que le traité de Strasbourg montre un forme ancienne du Français. Pour le traité de Villers-Cotterêts (je cite Aimeric Lafont) , il s'agissait de remplacer dans les actes administratifs le latin par la langue MATERNELLE d'usage dans le royaume de France ("langage maternel françois"). Dire que ça faisait du français la langue officielle est une interprétation fausse, dans la mesure où l'idée était que les actes administratifs soient compris. Or, un locuteur occitan de l'époque de François Ier comprenait encore moins le français que le latin ; ensuite, on constate que jusqu'à la Révolution (1789), on trouve encore des actes administratifs royaux écrits en occitan en territoires de langue d'Oc, ce n'est que la République (1792) qui officialise et impose le Français. C'est bien "en langue maternelle" qu'il faut comprendre, en Français au Nord, mais en Occitan au Sud et non plus en latin que plus personne ne comprend à l'époque de François Ier. L'ambigüité vient aussi du fait que durant la Renaissance, le français commence à s'imposer par snobisme chez les élites, y compris en Occitanie, et que du coup, les actes sont écrits de plus en plus en français, non pas parce-que l'Édit de Villers-Cotterêts le stipule, mais parce-que le français commence à se diffuser naturellement chez les lettrés et les fonctionnaires dans le sud. En réalité, il y a des actes administratifs rédigés en occitan jusqu'en 1792. Même la déclaration des Droits de l'Homme en 1789 avaient été traduite en occitan !
Au début du 20e siècle, beaucoup de français ne parlaient pas le français... et au début du 21e siècle, beaucoup de français ne parlent plus le français...
@@thornil2231 Ils ne parlent plus votre français, mais comme il a été dit, les langues ne cessent d'évoluer. Cela prouve aussi que le français reste une langue vivante. Je suis persuadé, qu'au moyen age, les gens étaient comme vous, se disant, en gros, "on ne parle plus ma langue".
Il semble que dans certaines province oc, on écrive en langue d’oïl les jugements des Villers Cotteret et dans d’autres non. Comme vous le dites on conserve l’écrit d’Oc jusqu’à la révolution. Au début de celle ci, il semble même qu’on écrivent des lois dans plusieurs langues avant de passer au francilien uniquement.
0:10 alors étant donné que ce n'est que sous Richelieu que l'on parle de "français" pour désigner la langue (création de l'Académie française en *1634* ), c'est un anachronisme de dire que l'Ordonnance de Villers-Cotterêts en *1539* impose le "français" comme langue de l'administration royale. Écoutez-bien ce que dit ladite ordonnance : "en langage *maternel* français et non autrement" ! en clair, que les actes administratifs et de justice soient compris (langue maternelle) par ceux concernés, car jusque-là, ils étaient rédigés en latin, que personne ne comprenait ! donc, l'adjectif "français" dans la phrase signifie "de France". Or, dans le royaume de François Ier, on y parlait 4 langues, au Nord, ce que l'on appellera "le français" un siècle plus tard, désigné à l'époque sous le terme de "langue d'oïl", au Sud, la "langue d'oc" (on dit "occitan" aujourd'hui), et deux langues minoritaires, le breton à l'Ouest, le flamand à la pointe Nord. De fait, l'occitan comme le français sont restés les deux principales langues administratives du royaume jusqu'à la Révolution, *c'est donc FAUX de dire que le français a été imposé comme langue officielle sous François Ier.*
@@ganggang-lj3ze Source : Histoire de France. C'est factuel : c'est Richelieu qui a créé l'académie française, et c'est à partir de ce moment-là qu'on abandonne les termes "langue d'oïl", voire "roman", et qu'on les remplace par "français" (pour "langue française"). Donc, lorsque François 1er promulgue l'Édit de Villers-Cotterêts et qu'il parle de "langue maternelle françoise", il faut comprendre par "françoise" = "du royaume de France", pas spécifiquement la langue d'oïl. Si ça avait été le cas, François 1er aurait demandé par écrit que l'on arrête d'employer le latin et qu'on se serve plutôt de la langue d'oïl, ou du "roman". Or, ce n'est pas ça qui est écrit : ça veut bien dire ce que ça veut dire ! L'idée était que ceux qui sont concernés par l'administration comprennent les écrits les concernant, donc, François 1er demande donc que ceux-ci soient rédigés dans *la langue maternelle de la personne concernée,* c'était souvent du "français" (en langue d'oïl pour être précis), mais ça pouvait être aussi en occitan (en langue d'oc).
Votre remarque est toute à fait exacte. Cette vidéo commence bien mal avec une interprétation partiale, voire malhonnête, de l'Ordonnance de Villers-Cotterêts, au bénéfice du roman national français.
Excellent survol bien présenté. Tout-au-plus pourrait-on ajouter aux Francs et aux Wisigoths les Burgondes qui ont laissé leur nom à la Bourgogne actuelle et se sont installés dans une aire qui dépasse largement celle-ci même si elle n‘est en partie devenue française que tardivement comme la Savoie. Par la même occasion on pourrait ajouter le franco-provençal (mentionné un peu en marge dans la présentation) à la division traditionnelle et scolaire en langue d‘oc et langue d‘oïl même si le francoprovençal n‘a été reconnu comme langue qu‘à la fin du XIXème.
Félicitations à Alain pour ses exposés brillants, fondamentaux, qui devraient faire l'objet d'un enseignement officiel de vulgarisation: c'est cela qui fait aimer la France et son Histoire. Encore bravo !!! Et vive la Bretagne !
Je suis très heureux d’avoir découvert votre chaine. Je me rends compte que vous aimez beaucoup la langue française. Certainement, à notre époque, la tendance est à l’anglicisation de cette langue romane, snobisme aidant. Car le français contient tout ce dont il a besoin pour une expression entière de tout ce qui touche à la vie moderne, et il n’a absolument pas besoin d’emprunts d’une langue dont au moins 65 % du vocabulaire vient du français...
Salut, Alain ! C'est vraiment sympa, tjs pour moi une belle joie, votre émission, votre bonne, belle, idée... "Salut, c'est Alain !" Dans qqs jours, je vais mettre qqs euros pour vous soutenir, oui.
Je vais me souscrire après avoir écouté cette merveilleuse explication de ce monsieur si didactique ,je comprends tout ce qu'il explique , Merci !!!!! salutations de l'Argentine
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 c'est la première fois que un youtubeur me répond.ravie!vous m'avez transporté à mon époque d'étudiante au professorat, j'aimais beaucoup la littérature du moyen âge.merci gentil monsieur.
Je suis sur le départ donc Je n'ai pas le temps de visionner. Mais je sais d'avance que se sera top. Merci Alain notre meilleur ami. Deuxième commentaire après visionnage.
J'ai découvert ta chaîne il y a peut de temps Alain, et je doit dire que j'aime beaucoup ce que tu fait ! Un vrai passionné, et on le ressens, merci de m'apprendre tant de choses, continue comme ça !
Intéressant l'évolution administrative de la langue. Il n'empêche que mes grands-parents allaient à l'école pour apprendre le français. Au cœur de la Gascogne et non, ils ne parlaient pas exactement occitan (qu'ils comprenaient difficilement et ne pouvaient parler)
Bonjour, Non, mon costume n'est pas vraiment d'époque. C'est à dire qu'il est plus une évocation du Moyen Âge, mais je n'ai pas la prétention de le présenter comme une reproduction fidèle d'un costume médiéval, quel que soit le siècle. De toutes façons, tissus, galons, coutures... tout est moderne et fait à la machine 😁
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 Ah d'accord, c'est juste pour évoquer un "parfum médiéval" si je puis dire. Merci beaucoup pour votre réponse et votre travail 🤗.
C'est un peu cela, oui. Pour rester dans l'ambiance...😊 Je trouve cela mieux que de mettre en fond sonore une musique dont je n'ai pas les droits, qui empêche d'entendre correctement, et qui de toutes façons, serait au mieux une réinterprétation moderne d'un air médiéval dont nous n'avons bien évidemment aucune idée de la façon dont il était joué.😊
Cette video sur l'origine du Français est une des mieux expliquée et juste qui soit sur internet .Bravo et merci, pour ce long cours tout en détail et sans aucune fiche. Quelle mémoire !
passionnant, remarquable travail de recherche qui fait plaisir à entendre et qui ne se contente pas de dire que la langue Française vient simplement du Latin, encore bravo et par la même occasion un nouvel abonné à votre chaîne :)
Merci ! Très captivant le format choisi. Bravo ! J’ai visionné quelques-unes de vos capsules et ça me semble réussi à chaque fois. Je vais certainement en visionner la majorité. À mon humble avis, les sujets que vous aborder devraient être enseignés à l’école auprès des petits. Particulièrement de la façon dont vous le faite. Salutations de Montréal !
Merci Alain pour cette vidéo claire et instructive, je l'ai visionnée avec mon 9 ans pour comprendre l'origine de la langue. Il recoupe avec ses cours de primaire :-)
The french language has influenced more than it' s obvious and visible the modern greek language. In the 18th and 19th centuries greek scholars wanted to purify the language and they were educated in french, italian and german. Among these languages the impact of french was the strongest. They created a language called ''katharevousa'' which means ''the purified one''. In fact, it was french translated in greek and vested with greek sounds borrowed from the thesaurus of the older forms of greek. Now, in Greece we speak ''dimotiki'' which means the ''language of the people''. This language is closer to the modern koine of the Greeks but it is heavily influenced by ''katharevousa'' which was, I as I said, influenced mainly by the french language. A great french-greek scholar, Psicharis, professor in Sorbonne, proved all these things. He wanted the ''dimotiki'' not to be a greek translation of french but the reality is that the modern greek standard language was obliged to be influenced by the language of the scholars ( = katharevousa) so it could be able to fit to modern circumstances. So, thank you french language for taking care of the modern version of your own mother tongue, ancient greek.
Quel plaisir, vous m'avez était aimer l'histoire . C'est simple, très travaillé, pas pontifiant, un pur plaisir à écouter sans modération. Bonjour c'est Alain ! Continuez c'est top !
J'ai lu dans un ouvrage du 19° siècle que le discours de Guillaume le Conquérant à ses soldats était le premier texte en véritable français. Le texte du serment de Strasbourg est incompréhensible au français actuel mais celui de Guillaume le Conquérant l'est effectivement de telle sorte qu'on peut se demander si le Normand latinisé n'est pas l'ancêtre du français. De plus, il semble bien que de très nombreux mots d'origine gauloise soient présents dans le français Il est probable qu'en pratique les Gaulois ont conservé les noms qui leur servaient à désigner les choses en les latinisant. C'est un peu ce qu'on tend à faire en parlant une langue étrangère lorsqu'on manque de vocabulaire.
Ma grand mère qui était à l'école en primaire au environ d'années 1937 , elle avait 10 ans , les gens parlaient le patois occitan.l'instituteur , punissait les élèves qui ne parlaient pas Français.hors de l'école ils reparlaient patois.Mes deux grands mères paternelle et maternelle, quand elles se rencontraient c'était le patois, leur langue maternelle qui prenait le dessous.Une identité que chaque région avait.
On semble oublier le francique dans l’histoire linguistique de la France. Pourtant, c’était la langue de Charlemagne et de la cour franque. N’oublions pas que ses dérivés sont encore bien vivants au Luxembourg et en Belgique. L’Alsacien est possiblement un de ses dérivés, tout comme certains dialectes suisses.
Merci pour cette vidéo très intéressante. Cependant, une petite remarque : dans la notion " langue d'oil" le mot "oil" se prononce "ohi" et non comme la prononciation de l'huile en anglais. Le philologue Pierre Ruelle de l'Université de Bruxelles le rappelait toujours à ses étudiants, et personnellement j'ai entendu le mot prononcé de cette façon par une de mes élèves à Wavre. en signe d'affirmation.
0:45 Par le sens original de Villers-Cotteret, il semble que ce n'était pas encore au détriment des dialectes ou des langues régionales. Ce qui viendra plutôt cent ans après, au Grand Siècle. C'était au détriment du latin. On peut se demander si Bretagne, Navarre étaient déjà des territoires françaises, mais l'Alsace-Lorraine ne l'était pas. Langue maternelle française devrait donc avoir voulu dire français, picard, occitan, selon les cas.
Merci pour votre réponse. Vous faites profiter les gens de votre connaissance d'autant que ce sont des périodes d'histoire peu connues des français. J'ai connu un maître de conférence en archéologie qui choisissait les guides pour une certaine ville. Sur tous les candidats qui se présentèrent ce jour-là, aucun n'avait été retenu. Donc, vous êtes vraiment doué dans votre domaine pour être un guide et il ne faut pas minimiser ce métier. Et la preuve, vous nous la donnez par vos vidéos. Ce que j'aime beaucoup dans l'histoire, ce sont les anedoctes, mais vos vidéos sont superbes.
il ne faut pas oublier le lexique d’origine grecque particulièrement dans le domaine médical ,philosohique ou scientfque. On a tendance aussi à oublier l’influence non negligeable du « germain » ( francique) à qui nous devons le h aspiré et de nombreux mots courants.
Très très instructif ! Moi qui aime écrire et faire des poésies pour le plaisir et un besoin. Que notre langue continue de vivre en respectant les langues régionales. M Claire la catalane de Perpignan
Bonjour, Oui bien sûr, il est possible de s'inspirer de ma vidéo (tant que la source est citée). Mais il vaut tout de même mieux partir de mes propres sources 😉. Puis-je demande de quel article il s'agit ?
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 il s'agit d'une petite recherche autour des origines de la langue française ..sinon il est obligé de citer la source Merci
Bonjour, Non, le Cœur de Lion ne parlait pas que la langue d'oc. C'est vrai que c'était sa langue maternelle, mais il était très instruit et parlait plusieurs autres langues. Le latin, bien sûr, un peu de grec, les langues d'oil de France et de Normandie, au moins. En revanche, il ne parlait effectivement pas anglais. Mais de toutes façons, de toute sa vie, il n'a quasiment jamais mis les pieds en Angleterre...
Le "Salut, c'est Alain" de l'intro est un bonheur sans fin
Salut c'est Francky !
@@franckyxm non désolé ça ne marche pas.
"salut c'est alain " ,........ "salut c'est l'autre" ( ha l'un et l'autre) oui je sais , je sais ................................;-)
@@dragonnoir7880 N'essayez pas d'égaler le maitre. Cette intro est inégalable et incopiable.
Je me dis exactement la même à chaque fois !
Simple et efficace
ces vidéos devraient être diffusé en classe. Un contenu d'aussi bonne qualité.
Tout d'abord merci beaucoup pour prendre la peine de partager vos connaissances. Merci également pour la simplicité l'accessibilité de votre vidéo c'est extrêmement agréable à regarder et à écouter
La seule chose incompréhensible , c'est le nombre des abonnés .
Cette chaine mérite beaucoup mieux que 2000 abonnés.
C'est un enchantement . Merci de nous faire découvrir avec talent cette période de l'histoire.
Partagez la chaînes avec des amis. ☺
Salutations, J'ai eu la même réflexion.
Certes, mais si le gens d'aujourd'hui était intéressé par leur propre Histoire ça se saurait.
S'intéresser à l'Histoire c'est bien, mais il faut aussi comprendre ce qui nous entoure. Moi, c'est malheureux à dire, je suis surpris qu'il y en ai tant. L’imbécilité est reine. Avant l’existence des réseaux sociaux, les imbéciles, on ne les entendait pas... mais maintenant...
@@thornil2231 C'est pas parcequ'on les entendais pas qu'ils étaient pas là.
Sans l'Histoire on ne peut comprendre le monde actuel, et ce n'est pas en montrant du doigt les imbéciles qu'ils vont cessé de l'être.
En somme, encourager les gens à s'intéresser à l'Histoire et donc au enjeux passés, présents et futurs, reste le meilleur moyen de les "désimbecilisés" en tout cas pour ceux qui en sont capables.
Ce matin révision de Littérature française à la Fac. Grâce à Alain je fais récapituler à mes étudiants les dernières rencontres sur le Moyen Age et passer à la Renaissance. Bravo Alain !
Très intéressant et excellemment expliqué pour moi italien qui aime la France et son histoire merci beaucoup
certains linguistes ne sont pas d'accord avec le fait que le traité de Strasbourg montre un forme ancienne du Français. Pour le traité de Villers-Cotterêts (je cite Aimeric Lafont) , il s'agissait de remplacer dans les actes administratifs le latin par la langue MATERNELLE d'usage dans le royaume de France ("langage maternel françois"). Dire que ça faisait du français la langue officielle est une interprétation fausse, dans la mesure où l'idée était que les actes administratifs soient compris. Or, un locuteur occitan de l'époque de François Ier comprenait encore moins le français que le latin ; ensuite, on constate que jusqu'à la Révolution (1789), on trouve encore des actes administratifs royaux écrits en occitan en territoires de langue d'Oc, ce n'est que la République (1792) qui officialise et impose le Français. C'est bien "en langue maternelle" qu'il faut comprendre, en Français au Nord, mais en Occitan au Sud et non plus en latin que plus personne ne comprend à l'époque de François Ier. L'ambigüité vient aussi du fait que durant la Renaissance, le français commence à s'imposer par snobisme chez les élites, y compris en Occitanie, et que du coup, les actes sont écrits de plus en plus en français, non pas parce-que l'Édit de Villers-Cotterêts le stipule, mais parce-que le français commence à se diffuser naturellement chez les lettrés et les fonctionnaires dans le sud. En réalité, il y a des actes administratifs rédigés en occitan jusqu'en 1792. Même la déclaration des Droits de l'Homme en 1789 avaient été traduite en occitan !
Au début du 20e siècle, beaucoup de français ne parlaient pas le français... et au début du 21e siècle, beaucoup de français ne parlent plus le français...
@@thornil2231 Ils parlent parfaitement bien le français
@@thornil2231 Ils ne parlent plus votre français, mais comme il a été dit, les langues ne cessent d'évoluer. Cela prouve aussi que le français reste une langue vivante. Je suis persuadé, qu'au moyen age, les gens étaient comme vous, se disant, en gros, "on ne parle plus ma langue".
@@dyonisth surtout que c’est long le moyen âge :)
Il semble que dans certaines province oc, on écrive en langue d’oïl les jugements des Villers Cotteret et dans d’autres non.
Comme vous le dites on conserve l’écrit d’Oc jusqu’à la révolution.
Au début de celle ci, il semble même qu’on écrivent des lois dans plusieurs langues avant de passer au francilien uniquement.
0:10 alors étant donné que ce n'est que sous Richelieu que l'on parle de "français" pour désigner la langue (création de l'Académie française en *1634* ), c'est un anachronisme de dire que l'Ordonnance de Villers-Cotterêts en *1539* impose le "français" comme langue de l'administration royale. Écoutez-bien ce que dit ladite ordonnance : "en langage *maternel* français et non autrement" ! en clair, que les actes administratifs et de justice soient compris (langue maternelle) par ceux concernés, car jusque-là, ils étaient rédigés en latin, que personne ne comprenait ! donc, l'adjectif "français" dans la phrase signifie "de France". Or, dans le royaume de François Ier, on y parlait 4 langues, au Nord, ce que l'on appellera "le français" un siècle plus tard, désigné à l'époque sous le terme de "langue d'oïl", au Sud, la "langue d'oc" (on dit "occitan" aujourd'hui), et deux langues minoritaires, le breton à l'Ouest, le flamand à la pointe Nord. De fait, l'occitan comme le français sont restés les deux principales langues administratives du royaume jusqu'à la Révolution, *c'est donc FAUX de dire que le français a été imposé comme langue officielle sous François Ier.*
source ? "woke"
@@ganggang-lj3ze Source : Histoire de France. C'est factuel : c'est Richelieu qui a créé l'académie française, et c'est à partir de ce moment-là qu'on abandonne les termes "langue d'oïl", voire "roman", et qu'on les remplace par "français" (pour "langue française").
Donc, lorsque François 1er promulgue l'Édit de Villers-Cotterêts et qu'il parle de "langue maternelle françoise", il faut comprendre par "françoise" = "du royaume de France", pas spécifiquement la langue d'oïl.
Si ça avait été le cas, François 1er aurait demandé par écrit que l'on arrête d'employer le latin et qu'on se serve plutôt de la langue d'oïl, ou du "roman". Or, ce n'est pas ça qui est écrit : ça veut bien dire ce que ça veut dire !
L'idée était que ceux qui sont concernés par l'administration comprennent les écrits les concernant, donc, François 1er demande donc que ceux-ci soient rédigés dans *la langue maternelle de la personne concernée,* c'était souvent du "français" (en langue d'oïl pour être précis), mais ça pouvait être aussi en occitan (en langue d'oc).
Votre remarque est toute à fait exacte. Cette vidéo commence bien mal avec une interprétation partiale, voire malhonnête, de l'Ordonnance de Villers-Cotterêts, au bénéfice du roman national français.
Excellent survol bien présenté. Tout-au-plus pourrait-on ajouter aux Francs et aux Wisigoths les Burgondes qui ont laissé leur nom à la Bourgogne actuelle et se sont installés dans une aire qui dépasse largement celle-ci même si elle n‘est en partie devenue française que tardivement comme la Savoie. Par la même occasion on pourrait ajouter le franco-provençal (mentionné un peu en marge dans la présentation) à la division traditionnelle et scolaire en langue d‘oc et langue d‘oïl même si le francoprovençal n‘a été reconnu comme langue qu‘à la fin du XIXème.
Merci beaucoup pour cette vidéo de grande qualité. Elle m'aide énormément à appréhender mon examen d'histoire de la langue :)
Félicitations à Alain pour ses exposés brillants, fondamentaux, qui devraient faire l'objet d'un enseignement officiel de vulgarisation: c'est cela qui fait aimer la France et son Histoire. Encore bravo !!!
Et vive la Bretagne !
Comme amoureux et passionner de l’histoire et du savoir, je me sens ignare quand je regarde vos documentaires. Un gros merci et bonne santé.
Je suis très heureux d’avoir découvert votre chaine. Je me rends compte que vous aimez beaucoup la langue française. Certainement, à notre époque, la tendance est à l’anglicisation de cette langue romane, snobisme aidant. Car le français contient tout ce dont il a besoin pour une expression entière de tout ce qui touche à la vie moderne, et il n’a absolument pas besoin d’emprunts d’une langue dont au moins 65 % du vocabulaire vient du français...
Ok boomer
Salut, Alain ! C'est vraiment sympa, tjs pour moi une belle joie, votre émission, votre bonne, belle, idée... "Salut, c'est Alain !" Dans qqs jours, je vais mettre qqs euros pour vous soutenir, oui.
En me promenant dans la forêt youtube, j'ai trébuché et suis tombé sur cette vidéo.
Je me suis abonné, ça fait du bien d'apprendre.
C'était très agréable à écouter, que ce soit pour le contenu, le timbre de voix ou la diction. Merci !
Je vais me souscrire après avoir écouté cette merveilleuse explication de ce monsieur si didactique ,je comprends tout ce qu'il explique , Merci !!!!! salutations de l'Argentine
Un grand merci et bienvenue à vous !
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 c'est la première fois que un youtubeur me répond.ravie!vous m'avez transporté à mon époque d'étudiante au professorat, j'aimais beaucoup la littérature du moyen âge.merci gentil monsieur.
Je pourrais vous écoutez des heures, toujours un plaisir !
Je suis sur le départ donc Je n'ai pas le temps de visionner. Mais je sais d'avance que se sera top. Merci Alain notre meilleur ami. Deuxième commentaire après visionnage.
Merci pour la vidéo Alain! :D
J'adore les changements de la langue française au fil du moyen âge ! Superbe video !
' au file de la France royales ' c'est plus juste
La France Royale puissance de Jésus " on dit au fil je crois, et au contraire, c'est au niveau de toutes les classes sociales que c'est interessant.
@@latavernedeloracle3007 c'est pas fameux aujourd'hui
J'ai découvert ta chaîne il y a peut de temps Alain, et je doit dire que j'aime beaucoup ce que tu fait !
Un vrai passionné, et on le ressens, merci de m'apprendre tant de choses, continue comme ça !
Intéressant l'évolution administrative de la langue. Il n'empêche que mes grands-parents allaient à l'école pour apprendre le français. Au cœur de la Gascogne et non, ils ne parlaient pas exactement occitan (qu'ils comprenaient difficilement et ne pouvaient parler)
Magnifique. Votre costume est il d'époque ?
Bonjour,
Non, mon costume n'est pas vraiment d'époque. C'est à dire qu'il est plus une évocation du Moyen Âge, mais je n'ai pas la prétention de le présenter comme une reproduction fidèle d'un costume médiéval, quel que soit le siècle.
De toutes façons, tissus, galons, coutures... tout est moderne et fait à la machine 😁
@@medieval1-unvoyageaumoyena990
Ah d'accord, c'est juste pour évoquer un "parfum médiéval" si je puis dire. Merci beaucoup pour votre réponse et votre travail 🤗.
C'est un peu cela, oui. Pour rester dans l'ambiance...😊
Je trouve cela mieux que de mettre en fond sonore une musique dont je n'ai pas les droits, qui empêche d'entendre correctement, et qui de toutes façons, serait au mieux une réinterprétation moderne d'un air médiéval dont nous n'avons bien évidemment aucune idée de la façon dont il était joué.😊
@@medieval1-unvoyageaumoyena990
Tout à fait juste. En tout cas c'est bien pensé, continuez à nous régaler de vos vidéos 🙏
Très bonne explication, et beaucoup de détails intéressants.
Merci 👍 L 'Alain 😊😊😊
Merci, c'est très instructif et teinté de recul
Salutations Alain je découvre ta chaîne une merveille.
Merci pour le partage.
Cette video sur l'origine du Français est une des mieux expliquée et juste qui soit sur internet .Bravo et merci, pour ce long cours tout en détail et sans aucune fiche.
Quelle mémoire !
Euh... en fait, si, j'ai des fiches ;)
Brillant, comme d'hab'....😊 Avec une petite chose en plus cette fois : tu me donnes envie de relire François Villon. Merci cher ami !!
passionnant, remarquable travail de recherche qui fait plaisir à entendre et qui ne se contente pas de dire que la langue Française vient simplement du Latin, encore bravo et par la même occasion un nouvel abonné à votre chaîne :)
Salut ALAIN, 👍👍👍
Honneur à vous et Merci bien .....
Merci ! Très captivant le format choisi. Bravo ! J’ai visionné quelques-unes de vos capsules et ça me semble réussi à chaque fois. Je vais certainement en visionner la majorité. À mon humble avis, les sujets que vous aborder devraient être enseignés à l’école auprès des petits. Particulièrement de la façon dont vous le faite. Salutations de Montréal !
Excellente source de curiosité !👌
Toujours aussi intéressant! On attend la prochaine avec impatiente
Merci Alain pour cette vidéo claire et instructive, je l'ai visionnée avec mon 9 ans pour comprendre l'origine de la langue. Il recoupe avec ses cours de primaire :-)
Exellent ! On apprend beaucoup .merci
Chapeau bas pour votre vidéo réussite ! ! 🎉 🎉 🎉
The french language has influenced more than it' s obvious and visible the modern greek language. In the 18th and 19th centuries greek scholars wanted to purify the language and they were educated in french, italian and german. Among these languages the impact of french was the strongest. They created a language called ''katharevousa'' which means ''the purified one''. In fact, it was french translated in greek and vested with greek sounds borrowed from the thesaurus of the older forms of greek. Now, in Greece we speak ''dimotiki'' which means the ''language of the people''. This language is closer to the modern koine of the Greeks but it is heavily influenced by ''katharevousa'' which was, I as I said, influenced mainly by the french language. A great french-greek scholar, Psicharis, professor in Sorbonne, proved all these things. He wanted the ''dimotiki'' not to be a greek translation of french but the reality is that the modern greek standard language was obliged to be influenced by the language of the scholars ( = katharevousa) so it could be able to fit to modern circumstances. So, thank you french language for taking care of the modern version of your own mother tongue, ancient greek.
Quel plaisir, vous m'avez était aimer l'histoire . C'est simple, très travaillé, pas pontifiant, un pur plaisir à écouter sans modération. Bonjour c'est Alain ! Continuez c'est top !
J'ai lu dans un ouvrage du 19° siècle que le discours de Guillaume le Conquérant à ses soldats était le premier texte en véritable français. Le texte du serment de Strasbourg est incompréhensible au français actuel mais celui de Guillaume le Conquérant l'est effectivement de telle sorte qu'on peut se demander si le Normand latinisé n'est pas l'ancêtre du français.
De plus, il semble bien que de très nombreux mots d'origine gauloise soient présents dans le français
Il est probable qu'en pratique les Gaulois ont conservé les noms qui leur servaient à désigner les choses en les latinisant. C'est un peu ce qu'on tend à faire en parlant une langue étrangère lorsqu'on manque de vocabulaire.
Tellement riche, avec un ton et une éloquence si agréables ! Merci Alain 👏🏼👍🏼🙋🏽♀️
Merci pour votre vidéo, elle est très utile👍. Bonjour de l'Indonésie 🙏
Ma grand mère qui était à l'école en primaire au environ d'années 1937 , elle avait 10 ans , les gens parlaient le patois occitan.l'instituteur , punissait les élèves qui ne parlaient pas Français.hors de l'école ils reparlaient patois.Mes deux grands mères paternelle et maternelle, quand elles se rencontraient c'était le patois, leur langue maternelle qui prenait le dessous.Une identité que chaque région avait.
Merci pour cet éclairage et au moins j entrouvre l origine du nom de région le Languedoc
Un sujet suggéré ? La vie de famille. Parents, mariage, enfants, grand parents, maison, basse cours, culture, église etc.
Encore une episode passionnant !! bravo a toi et merci vraiment beaucoup !!! et merci pour la biographie !!!
Excellent, très pédagogique.
Comme d'habitude une vidéo géniale et instructive 👍
Merci pour votre vidéo et d'avoir précisé les influences historiques
On semble oublier le francique dans l’histoire linguistique de la France. Pourtant, c’était la langue de Charlemagne et de la cour franque. N’oublions pas que ses dérivés sont encore bien vivants au Luxembourg et en Belgique. L’Alsacien est possiblement un de ses dérivés, tout comme certains dialectes suisses.
Merci pour cette vidéo très intéressante. Cependant, une petite remarque : dans la notion " langue d'oil" le mot "oil" se prononce "ohi" et non comme la prononciation de l'huile en anglais. Le philologue Pierre Ruelle de l'Université de Bruxelles le rappelait toujours à ses étudiants, et personnellement j'ai entendu le mot prononcé de cette façon par une de mes élèves à Wavre. en signe d'affirmation.
Merci beaucoup pour cette précision.
0:45 Par le sens original de Villers-Cotteret, il semble que ce n'était pas encore au détriment des dialectes ou des langues régionales.
Ce qui viendra plutôt cent ans après, au Grand Siècle.
C'était au détriment du latin.
On peut se demander si Bretagne, Navarre étaient déjà des territoires françaises, mais l'Alsace-Lorraine ne l'était pas.
Langue maternelle française devrait donc avoir voulu dire français, picard, occitan, selon les cas.
Merci. C'est très bien expliqué, accompagné de textes de l'époque. Etes-vous professeur d'histoire? Ou un passionné?
Bonjour
Non, je ne suis pas professeur d'histoire, mais guide conférencier.
Et passionné aussi, bien sûr 😊
Merci pour votre réponse. Vous faites profiter les gens de votre connaissance d'autant que ce sont des périodes d'histoire peu connues des français. J'ai connu un maître de conférence en archéologie qui choisissait les guides pour une certaine ville. Sur tous les candidats qui se présentèrent ce jour-là, aucun n'avait été retenu. Donc, vous êtes vraiment doué dans votre domaine pour être un guide et il ne faut pas minimiser ce métier. Et la preuve, vous nous la donnez par vos vidéos. Ce que j'aime beaucoup dans l'histoire, ce sont les anedoctes, mais vos vidéos sont superbes.
Merci beaucoup c'est tout ce que je voulais savoir ❤❤❤
Merci pour cette vidéo c'est très intéressant ! Je m'abonne de suite.
Bonjour la première école on France, date de quel année?.
Superbe video, passionnant !
salut c'est théo! vas tu faire un episode sur les joutes du moyen age ?? a bientot alain !!
Bonjour.
Oui, bien sûr : ruclips.net/video/ngDBg_XrVbE/видео.html
Très intéressant comme toujours.
Merci beaucoup pour cette Video très intéressante !!
tes vidéos sont incroyable merci de me donner le gout de l'histoire :)
Mille mercis pour ces vidéos passionnantes et très instructives!
Alors vraiment j'ai appris énormément de choses en peu de temps! Merci.
Bravo! Au top comme toujours !!!
cette video est plus instructive que 4 ans d'universite !
Merci beaucoup, mais j'espère quand même que c'est un peu exagéré 😊😉
svp est ce que vous savez combien de dialectes il y avait en gaulle avant l'arrivee du premier romain ?
Salut Alain 😁,pourrai tu faire des vidéo sur la mode au bas moyen âge stp 👍
Bonjour,
C'est une assez bonne idée... Mais il faut que je trouve les infos qui vont bien ;)
Je vais voir ça...
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 merci
La mode en France royales lol
il ne faut pas oublier le lexique d’origine grecque particulièrement dans le domaine médical ,philosohique ou scientfque. On a tendance aussi à oublier l’influence non negligeable du « germain » ( francique) à qui nous devons le h aspiré et de nombreux mots courants.
Très belle vidéo 🎉
Super intéressant , merci !
Très très instructif ! Moi qui aime écrire et faire des poésies pour le plaisir et un besoin. Que notre langue continue de vivre en respectant les langues régionales. M Claire la catalane de Perpignan
Bonjour pour quelqu'un comme moi qui viens de découvrir votrechaine et qui adore l'histoire je me régale de vous écouter. Continuez et merci
Très bonne vidéo👍👍👍
merci!🤩
Super instructif. Néanmoins le titre devrait être « Les origines du français ». « Les origines du Français » ne veut pas dire la même chose.
Effectivement, autant pour moi. Désolé pour cette erreur.
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 En français, on écrit : « au temps pour moi » 😀
Très bonne video, très claire et précise…
merci pour ces informations.
J'aime ta chaîne, merci :)
Excellente vidéo !!!!
Salut Alain !
Bonne préparation de votre vidéo tu parles 🎈 bien cordialement pascal 🎈
Merci pour cette vidéo et son contenu
1 abonnés de plus 😉
Super instructif ! Merci maitre !
❤ Que de vidéos intéressantes et si bien racontées. Merci ! Je m'inscris ! 🙏
Merci encore pour cet épisode très enrichissant... et qui pourrait faire évoluer certain. Magnifique aussi les habits que vous portez 😉
Sympa 🤔
Ca sent le vrai français! Il n'y a pas de fautes d'orthographe et pour cause....quel bonheur!🤗🤩
Est ce que je peux prendre qlq infos pour enrichir mon article ? Sinon c trop intéressant ce que tu en train de publier et expliquer
Bonjour,
Oui bien sûr, il est possible de s'inspirer de ma vidéo (tant que la source est citée). Mais il vaut tout de même mieux partir de mes propres sources 😉.
Puis-je demande de quel article il s'agit ?
@@medieval1-unvoyageaumoyena990 il s'agit d'une petite recherche autour des origines de la langue française ..sinon il est obligé de citer la source Merci
Passionnant merci !
Passionnant! bravo
Toujours aussi instructif et passionnant merci beaucoup
merci pour cette vidéo
Superbe commentaire !! Bravo
Je me régale en écoutant Jacquouille la Fripouille
T beau, o (zut, ya pas de circonflexe) Alain, dans ce rôle magnifique, je savoure tes propos, je les prends en dessert
Guillaume le conquérant disait aux anglais du mouton voire viande de mouton, c'est pour cela les anglais disent mutton ou viande de mouton
Vous avez réussi à rendre clair un sujet ardu et complexe ! Bravo !
Salut Alain:)))
Merci. Ah les trouvères et les troubadours.. D'ailleurs, Richard Ier ne parlait qu'occitan me semble t il ?
Bonjour,
Non, le Cœur de Lion ne parlait pas que la langue d'oc.
C'est vrai que c'était sa langue maternelle, mais il était très instruit et parlait plusieurs autres langues. Le latin, bien sûr, un peu de grec, les langues d'oil de France et de Normandie, au moins.
En revanche, il ne parlait effectivement pas anglais. Mais de toutes façons, de toute sa vie, il n'a quasiment jamais mis les pieds en Angleterre...