【脫口秀】收到同學會邀請後我實在承擔太多了【看 Gabriel Iglesias 學英文】
HTML-код
- Опубликовано: 17 окт 2024
- #脫口秀 #單口喜劇 #英文片語教學 #英文口語用法 #我瘋起來連自己都攻擊
⭐️ 完整影片翻譯 & 追加單字收藏功能?►voicetu.be/5j7cj4
----------------------------------------------------------------------------------
⭐️ Dori 最讓你動心的 AI 英文家教💗
⏬立即下載 ►heydori.page.l...
----------------------------------------------------------------------------------
1:14 George Lopez
知名墨西哥裔美國單口喜劇演員 ( 蓋布瑞也是墨西哥裔 )
1:37 Paul Rodriguez
另一個知名墨西哥裔美國單口喜劇演員
⚡ 影片中的教學都幫你整理進講義啦~~ (▾超精美點點看嘛):
⚡ share.hsforms....
想要的話,那就到上面去找吧,我全部都放在那裡!⭐🌊
----------------------------------------------------------------------------------
⭐️ 影片來源:► • "High School Reunion" ...
credit: Gabriel Iglesias
----------------------------------------------------------------------------------
|追蹤我們👇
🔥Facebook ➔ / voicetubetw
🔥Instagram ➔ / voicetube_tw
🔥 Line ➔voicetu.be/5jnflp
完整影片翻譯 & 單字收藏功能 ► voicetu.be/5j7cj4
單字片語講義 ► share.hsforms.com/1KkVygid5T0GZP94UOLTtUgchupi
"我維持了我的身材,你們怎麼辦不到?"這邊真的笑死
學到了
一般take show 都會以邏輯謬誤為主菜,但 Gl 的口技和敍事感染力太強了,簡單一件生活趣事已經會笑過不停😂
yeah, good take
GI的故事來源:與家人、朋友的生活、相處情形,就因為貼近生活,所以讓觀眾有親切感,也會有看別人家好戲的感覺。
Stand up✅ talk show❎
英文很好
take show lolllll
在這邊跟大家說一下關於 puta 的解釋,puta 的原意的確有 whore 或 slut 的意思,也就是大家所說的婊子
不過 puta 其實也可以當做英文 fuck 或 shit 的意思,所以結合此處的上下文我們覺得可以用中文的"我靠"來理解
畢竟在同學會上直接罵人家婊子或是蕩婦也太兇狠了吧XDDDDDDD
puta
1. prostitute, whore, slut
2. fuck, shit
其實以拉丁美洲人的習慣在這種場合說puta基本上都是第一的意思,這並不算罵,比較接近開黃腔。真的在罵的時候不會是那種口氣,也比較傾向用更有侮辱性的perra。
而要當第二種意思用時,用法也跟fuck!/shit!一樣,基本上不是對人說而是自己在抱怨,例如遇到倒楣事說 幹! 那種感覺。其他狀態基本上都不會是第二種意思。
因為是說那個女人生了很多小孩,所以應該比較像是諷刺她很蕩婦吧
哇靠!他居然還有變聲能力太強了!
強力推薦你可以搜尋他其中一個段子“鱷魚先生”,年代久遠但真的很精彩
他是配音員喔
他還想配整個動畫電影的所有角色聲音,可惜沒成功🤣
他的變聲模仿是他的看點之一,很強的
推薦你他的經典搞笑故事:禮物籃(Gift basket)
印度大冒險也不錯聽
口技跟節奏都很厲害
以為扮印度口音已經笑噴😂 扮女聲更加100分
他扮黑人大嬸型的聲音才是經典。
The black iphone!?
@@frankchai6400 Black iphone 還有小旅館的那種愛做不做型的櫃臺服務員他都會用那種聲音演。
京中有善口技者
2:54 Puta 西語差不多是在講bitch的意思 其實前面脫口秀會講XD
嗯嗯,就是bitch。連罵人son of a bitch也是直接講hijo de puta。
有趣的是在日語,buta是"豚"
@@GaryROC日文的b跟中文的ㄅ發音不一樣喔。
日文的b和西文的b還有台語的b才是一樣的發音。
所以基本上日本人沒辦法用日語發puta的音,畢竟日語沒有有聲子音。
@@joselin6081 ぷ表示:原來念不出我
對了... 天空之城拉普達英文寫成 LAPUTA... 西語就是"辣個賤貨"
頂級口技的單口相聲!
口技太讓人震驚 好愛😍😍😍
後勁有夠強wwww
超好笑XD
話說這影片標題也太輕小說了吧哈哈哈
這集好讚 整個快笑死
手術完不該看喜劇片,現在好痛
傷口要裂開了啦😂
應該恭喜,手術完還能看喜劇片。
必須要恭喜恢復健康。
演技真的超好👍
最後那句話太雞巴了,我喜歡
原來p rod老爸是墨西哥演員,好猛
完了完了,明明介紹了那麼多英文單字
最後都只學到了puta😂
Holy puta 😆
我不胖,是蓬鬆
他太優了
最後一句太屌了吧😂😂😂
"Puta"正確翻應該是「蕩婦」喔😂
就是bitch啦。看你要怎麼翻bitch就是一樣的翻法。
挖靠.... 我突然想起一首歌,它副歌會一直重複puta...
謝謝解釋,原來如此,我想說大家到底在笑甚麼,現在懂了🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
超強XD
他好有趣
PUTA~ 記住了 果然是學單字頻道~
看過另一個頻道把這個單字翻成‘蕩婦’😂
@@小銘-o6cputa本來就是翻成蕩婦或是妓女。
@@小銘-o6c puta原意是 婊子或妓女,翻成英文是bitch,但這個詞不見得是負面,也可以用於表示驚訝、讚嘆的用法,比如 la puta madre。
Puta 其實就是婊子的意思
Puta 就是英文的 Bitch。記得西文p要發ㄅ、t要發ㄉ的音(整個發音接近 不打)。
Why couldn’t youuuuuuuuu???
我破防了😂
Cut to the chase 有“直奔主題”的意思嗎?
I kelp my figure why couldn't you, 笑死!
2:32 他的假音令人驚艷。
演得很好诶ww
你們竟然有用他的段子!!!😮❤
他超強的
說實在,他還沒心臟病發掛點,讓我驚訝😂
這影片很久了,近年他瘦很多
Puta, 學到了😅
😂😂😂
Paul Rod我印象是滑板選手吧?
ok 😂 影片最大收穫 puta
可惜跟女朋友分手了。。。
笑爛
不知道為什麼派隊的音樂讓我想到東方
BAD APPLE?
跟鬼一樣的喜劇演員
puta不是那個意思喔~
防黃標吧
依上下文看 意思差不多就是了 反而比較符合語境
puta 翻譯成我靠超怪的,可不可以好好做翻譯就好= =
太強了,我笑到不行