【マクロス】ゼントラーディ語講座 ~日常会話編~

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2023
  • もしもこんなシチュエーションならどんなゼントラーディ語を使う!?という「もしも動画」です!
    もしよろしければ「基礎編」もぜひチェックお願いします!
    引用:
    This Is ANIMATION ザ・セレクト11 劇場版 超時空要塞マクロス 愛・おぼえていますか/小学館
    #マクロス #ゼントラーディ語 #モリト #解説
    【Twitter】
    / morito23lun
    【おすすめ動画】
    【マクロス】ゼントラーディ語講座 ~基礎編~
    • 【マクロス】ゼントラーディ語講座 ~基礎編~
    【マクロス】F-14(マクロス世界) 解説
    • 【マクロス】F-14(マクロス世界) 解説 ...
    【マクロスゼロ】全てわかる統合戦争 解説
    • 【マクロスゼロ】全てわかる統合戦争 解説 ~...
    【マクロスゼロ】作品の魅力
    • 【マクロスゼロ】作品の魅力・制作の背景 解説
    【マクロス】VF-19 機体解説
    • 【マクロス】VF-19 機体解説・開発の経緯...
    【マクロス】新作予想
    • 【マクロス】新作予想 ~河森監督は参加するの...
    【マクロス】マクロス5船団 解説
    • 【マクロス】マクロス5船団 解説 ~ゼネラル...
    【マクロス】クァドラン・ロー 解説
    • 【マクロス】クァドラン・ロー 解説&バリエー...
    【マクロス】グランドキャノン 解説
    • 【マクロス】グランドキャノン 解説
    【マクロス】登場機体 大きさ比較まとめ
    • 【マクロス】登場機体 大きさ比較まとめ
    【マクロス】超長距離移民マクロス船団の歴史
    • 【マクロス】超長距離移民マクロス船団の歴史
    【マクロス】メガロード01 解説
    • 【マクロス】メガロード01 解説・開発の経緯...
    BGM素材、音声を下記サイトよりお借りしております。
    イラスト:羽晦ユキ / xhkrxykx
    音声:VOICEVOX:No7、もち子さん
    音楽:OtoLogic
    当チャンネルは著作権、肖像権の侵害を目的としているチャンネルではありません。
    当チャンネルに掲載されている文章・画像・動画等の著作権は、各権利所有者・団体に帰属致します。
  • КиноКино

Комментарии • 14

  • @mikoto1579
    @mikoto1579 9 месяцев назад

    また、ゼントラーディ語解説も楽しみにしてます!

  • @user-fk1ey4es5j
    @user-fk1ey4es5j 9 месяцев назад +1

    もしかしたらΔや最新作の時代になるとローカル惑星によっては地元や地球の言語の単語が使われていたりして。ゼントランだけどマイクローンとして世代を重ねて普段は英語を使ったりとかでより伝わりやすい形として会話に混ぜられたり、従来の巨人語は古文的な扱いになったりとか。

  • @toarushisetunokeibiin
    @toarushisetunokeibiin 10 месяцев назад +1

    この解説面白いです!
    直訳だと過激になりがちですけど😅

    • @morito-channel
      @morito-channel  10 месяцев назад +1

      だいぶ過激になってしまいました😂

  • @user-cf4fl7mu6t
    @user-cf4fl7mu6t 10 месяцев назад +1

    ゼントラーディにとって文化よりも戦闘訓練ばかりするようにプロトカルチャーがそのようにしたのかな。

    • @user-zp8gk2vl5j
      @user-zp8gk2vl5j 10 месяцев назад

      戦闘しか考えないようにマインドコントロールされてます。「デカルチャー」でそれが解けちゃう

  • @user-lr3wx7nq9n
    @user-lr3wx7nq9n 10 месяцев назад +1

    40年前を思い出して懐かしい…。本当に『意訳』が大変。意訳を創ってからゼントラーディ語にしたり。当時は、そんなに単語が出て来ずオープニングしか無かったし。ハングル的な使い方ですね。

  • @takapyoro
    @takapyoro 10 месяцев назад +3

    解説、ありがとうございました。
    そもそも、戦闘行動が基本のゼントランだから、それ以外のシチュエーションだと翻訳が強引にならざるをえない(笑)

    • @morito-channel
      @morito-channel  10 месяцев назад +2

      そうなんですよー😂笑

  • @artmodeling1147
    @artmodeling1147 10 месяцев назад +3

    驚くときは「ヤック デカルチャー」

  • @user-zp8gk2vl5j
    @user-zp8gk2vl5j 10 месяцев назад +1

    戦闘が日常だから、日常会話も戦闘関係ばかり。後は話し方と表情で判断するしか無い…じゃなかったかな。つか巨人に改造する際に、ネットワークに接続できるようにしておくべきだったろうな(放映当時はそんな概念が無かったので仕方ないけど)

  • @onukiyuta3822
    @onukiyuta3822 10 месяцев назад

    初代TV版だとカムジン等で文化接触前から酒と飲酒が存在していたという矛盾(カムジンも普通に🍸(ピンク色の酒)を持ってるシーンが有る)。
    このためリメイク漫画「THE FIRST」でエキセドルの台詞から「モナ作戦では飲酒のうえに・・・(以下省略)」が無かった事に。

  • @OhkamiAkira
    @OhkamiAkira 10 месяцев назад +1

    ゼントラーディ人って文化的生活すらしてなかったからねぇ…
    3バカ辺りでもアレだからなぁ……
    ガルフォースのソレノイド軍が近いかなと思ってたけど園田先生のコミックだとそれなりに文化的生活はしてるんだよな。

  • @user-uw4wx4mg5y
    @user-uw4wx4mg5y 3 месяца назад

    は?