7:24 근데 저 외국인은 정말 안좋아보인다. 영어를 공부하는 사람이 많은건 사실이지만 비영어권 나라에서 무조건 영어로 물어보면서 대답못하고 당황하는걸 비웃고있는거 아닌가.. 영어권 나라로만 여행을 디니던가 돈내고 가이드를 쓰던가. 타인에게 무조건 나한테 맞춰라하는 오만 이기주의가 고대로 느껴짐. 어떤 교육을 받았는지도..
@@whdydgl 그건 아님 일단 F발음 부터 없음. 본인이 발음 할수 있는거 말고 한글에 가장 유의한게 ㅍ인데 그건 사실 P에 훨씬 가깝지. 다 본인이 사는지역에 맞게 발전하는 문화유산이지 그 글자로 다른 언어 대변하려면 사실 한글도 완벽하다고는 못 하지. 다만 킹갓대왕님은 지상최고의 언어학자이긴 함.
우리 선조들이 만든 영어교과서는 진짜 잘 만들어졌고 최대한 본토발음으로 하려고 노력했음. 특히 "ㄹ" 발음 앞에 "을" 또는 "으"를 집어 넣어서 L과 R발음을 구분하는 건 진짜 대단했다. 그런데 일제시대를 거치면서 그지같은 발음의 일본 영어선생들이 다 망쳐놓았지... 오죽하면 학생들이 일본어 영어교사의 발음이 그지같다고 등교거부까지 했겠어.
영어 잘해야 할 이유는 백가지가 넘지... 영어는 세계 공용어이고 우리가 물건을 팔든 수입하든 영어를 못하면 글로벌 기업이 될 수가 없어요. 지금 이 주제도 영어이고 세계 공용어를 말하는 거야. ㅉㅉㅉ 물론 당신이 한국 내에서 세계화가 필요 없는 그런 농사나 지으면 당연히 필요가 없지만 말야.
@@스머프-h9e 이인간은 왜 급발진이야~ 일본애들 발음 얘기하는데.. 해외 왔다갔다 하거나 무역 관련된일 하는거 아닌이상 발음까지 좋아야할 이유있나? 요새 어플 좋은것도 많고.. 내댓글 요지는 발음 안좋은 일본 애들이 우리나라 발음 지적하니 어이없어 한단건데.. 글내용 파악을 잘 못하면 댓글 안다는것도 방법이야~ 요새 이해를 잘 못하는 애들 많던데 이런 애들이 시비성 댓글을 단다는게 문젠거지.. 책좀 많이 읽으라고~ .
@@waxwolf75 그러기에 영어가 더더욱 필요하지..첨단 농법이나 종자 기술을 배우기 위해선 필수지...ㅉㅉ 이젠 농사도 단순 노동 집약적 방식을 떠나 첨단 기술이 필요하고 점점 축소되어가는 농지를 대신해 적은 땅에서 고수확을 올릴 수 있는 방법을 고민해야 되고 그러자면 농촌진흥청에서 발간하는 기술농사 서적을 이해하려면 그 안에 써있는 여러 기술 용어들을 이해해야 돼. 그게 영어거든.
@@망뇽이-e1y 하나알려드리면 일본은 한국같은 식민지국가가 아니라서 굳이 외국어 안배워도 잘먹고잘살아요. 님 프랑스어 잘해요? 봉주ㅎ~르 발음할수있어요? 똑같은거에요. 다른나라없으면 ㅈ망하는 남조선이랑 다르게 일본은 영어나 프랑스어나 같은수준이고 전세계 모든국가에서 일본어 배우려고 안달났는데 뭐하러 배워요ㅋㅋ
사실 일본인들은 일본어의 적은 모음과 자음수로 인해서 영어는 물론이며. 외국어를 잘 따라하지 못하는게 사실이고 게다가 외국어에는 일본어에 없는 발음들이 있어서 잘못하는것입니다, 실제로 일본인들이 영어를 마스터 하는 기간을 한국인과 중국인하고 비교해 보면 좀 늦게 되는 편인게 사실입니다, 그래서 그럴까요. 일본인들중에서도 한국인 한테 영어를 배우거나 한국에서 나온 교재로 공부를 하는것도 어쩌면 일본어로 배우는 영어보다는 한국어로 배우는 영어가 발음을 하는데 좋기 때문에 한국인이나 한국에서 나온 영어교재로 영어를 공부한다고 봐도 됩니다,
@@niceguy264 파소콘이 personal computer 를 줄인 말이에요 personal computer 의 일본식 발음 -> 파소나루 콘퓨타 -> 줄여서 파소콘 ㅋㅋㅋ 아예 신조어 수준인데 저렇게 줄이는 경우가 많아요 예를 하나 더 들자면 파미레스 ㅋㅋ family restaurant -> 파미리 레스토란트 -> 파미레스
님 말이 정답이에요. 일본은 외국인들이 배우는 언어입니다. 위상이 아주 높아요. 님이 준비했듯이요. 반면 한국인은 외국어를 배워야 생존이 가능한 약소식민지국입니다. 그러니 한국인들에겐 외국어를 평가할 자격도 권리도 없죸ㅋㅋㅋㅋ 깅정은이랑 같은 유전자를 갖고있다면 반성하고삽시다ㅠㅠ 영어 배워야만하는 나라에서 태어났으니... 힘내요~
네 그렇습니다, 사실 일본인의 영어발음 저도 들어보면 제대로 못하는 경우도 많구요. 한국 아이돌이 외국어 능력자로 발전하는 동안 일본 아이돌은 다른 국가사람들이 일본어만 써달라고 하는것만 봐도 얼마나 일본이 허세가 심한지를 알 수 있습니다, 게다가 일본인이 한국인 영어를 지적하는것만 봐도 한국인의 발음이 맞는데도 자기네가 맞는걸로 착각하기도 합니다,
중국에서 학교다닐때 한중일 세명이서 누구 발음이 더 좋으냐 싸움이 붙었드랬죠. 캐나다 영어 선생님한테 달려가서 물어봤는데 비웃더라구요... 우리 셋다 쭈굴해서 돌아왔습니다 솔직히 괜히 콩글리쉬 쟁글리쉬 칭글리쉬라는 말이 있는게 아니지요 ㅋㅋ 발음은 개인의 역량이라 생각합니다 ㅠㅠ
섬나라 애들 하는 거 보면 영어뿐만이 아니고 일상이 저딴 식이다.....무조건 지들이 최고다고 우기고 뻐기는 영어 실력이나 지들이 아직도 어시아 최고 선진국이라 착각하는 거나....민도가 높다고 하거나 예의가 남다른 민족이라는 둥 하는 짓이 모두 같다....진짜 주제를 모른다고나 할까
사실 한중일 중 영어실력을 따진다면 영어랑 어순이 영어랑 같고 L. R. H성대긁는소리.F. P 구분이 확실한 중국어가 모국어인 사람들이 유리하고 잘 하기도 해요. (혀가 좀더 유연 하달까) 단 한중일 모두 동일한 영어교육을 받았다는 조건이라 가정했을때요. 주변에 영어가 첫번째 언어인 친구들이 있다면 물어보세요. 중국어 쓰는 사람들이랑 영어로 의사소통하는 것이 한중일 중에 그나마 낫다고할꺼에요.
우리 나라에 노벨 문학상이나 퓰리처상이 않나오는 이유도 방대한 어휘를 다른 나라의 언어도 대체 불가 이기 때문입니다 국뻥은 아니지만 언어의 정확하고 빠른 전달력은 그나라의 문화나 과학 기술의 발전 속도를 높일수 있다 하였습니다 외국의 언어가 흑백이나 빨주노초파남보 이면 한글은 가시광선 그 자체라 할수 있습니다
내가 일본어 전공해서 아주 잘 아는데 영어 원본 발음대로 표기를 못할만큼 소리가 부족한 언어라서 일본식 영어 발음 저세상 수준이다. 간단한 ㅔ소리조차 제대로 못내서 재패니즈가 쟈파니즈, 좀 제대로 발음하려고 표기를 해봐도 졔페니즈가 되는 마법의 언어. 언어 구조적으로 라틴계열은 커녕 다른 모든 언어 원문대로 표기 못하는 나라가 한글을 비웃고 있네 +진짜 웃겨 죽겠다. 사회 시사가 이정도 수준이니까 코미디 예능이 줄줄이 망해가지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
20년 전 서울에서 일본 관광객이 특유의 발음으로 '히루똥 호떼루'를 두세번 물어보는데 거기 있던 동료들 6명이 아무도 못알아 들었던 기억이 있습니다. 서너번 반복한 뒤에 겨우 알아들은 그들이 찾고 있던 '히루똥 호떼루'는 남산쪽의 힐튼 호텔이었습니다. 실제로 겪으면 적잖게 당황하게 되는 것이 일본인의 발음입니다.
일본에들 F발음에 대한 자부심이 얼마나 대단한데 ㅋㅋㅋ 우리나라 사람들 F발음 P처럼 하면 안되는 거 알면서도 뭔가 민망해서 한국 사람들끼리는 그냥 P발음처럼 하는 건데 그거 못하는 줄 알고 비웃으면서 자기네는 F발음 잘한다면서 이상한 부심 같은 거 있음 ㅋㅋㅋ 근데 결과는 영상에 나온 허니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아예 H발음ㅋㅋㅋㅋ 대표적으로 코히~(coffe)ㅋㅋ
마트에서 컵라면 사면서 챱스틱 좀 달라니까 고등학생으로 보이는 알바생이 전혀 못 알아들어서 너무 답답했음. 밥 먹을 때 쓰는거!!! 영어로 말하면서 바디 랭귀지도 했는데 못 알아듣더니 엄마가 갑자기 일본어로 젓가락 단어가 번뜩 떠올라서 얘기하니까 그제야 주더라 ㅅㅂ 첨엔 멕이는건가? 생각했는데 얘 표정이 너무 당황스러워 보이더라. 근데 얘 말고 다른 음식점이나 옷가게에서 영어로 해도 대충 감으로 알아듣는건지 주문대로 해줌.
마끄도 나르도 와 맥도날드의 차이이지 않을까요? 일본 가보니 일반 편의점 마트 가도 하우 마취 기본 영어도 못알아 들음 에? 에? 이디랄 함. 그냥 캐셔 시스템이 한국과 똑같아서 돈주고 띡띡 끝임 일본애들 전내 멍청함 중국은 발음 은 좋은데 굳이 영어단어를 중국단어로 바꿔서 말함 중국 맥도날드가서 콜라 코카콜라 코크 아무리말해도 못알아들음 메뉴판보고 손으로 찍어줬음
일본에서 살아보고 경험한바로는 일본어에 지나치게 많은 외래어 도 영향을 미치지 않을까 생각합니다. 다른단어들은 최대한 제대로 발음을 할려고 하다가도 생활속에서 쓰던 일본식 영어 발음이나올때는 순간적으로 일본식발음을 하는경우도 많이보았거든요. 암튼 일본은 죽었다 깨어나도 영어 잘하기는 힘들다고 생각합니다.
일본식 영어발음이 나오는것은 우선 일본어의 모음과 자음수가 적기 때문입니다, 그래서 일본인들이 영어발음을 제대로 나오지 않고 일본어 처럼 발음을 하는것입니다, 댓글을 보시면 일본어에 없는 어모음을 아발음으로 하거나 없는 자음을 모음으로 처리를 영어에서도 일본어처럼 하는것도 일본어에 없는 발음을 하기에 그렇습니다, 실제로 일본인들중에서도 한국에서 나온 영어교재를 보면서 영어를 공부하는것도 어떻게 보면 일본어의 없는 영어발음이 한국어에는 있는 만큼 한국에서 나온 영어교재로 공부를 한다고 보셔도 됩니다,
@@애옹이-g2l 그런 경우 많습니다요~ 해방 후 일본식 영어를 걍 그대로 영어인지 울 나라말인지 모르고 마치 전문용어인 줄 알고 쓰는 경우들~~ “ 오라이”= all light(전진, 출발) “빠꾸”= back(후진, 뒤로, 되돌리기) jumper = 잠바 perm = 파마 center 센타 over 오바 overlock 오바로크 빵(포르투칼어 “퐝”)
일본인들이 외국어 발음을 정확하게 못하는것이 바로 일본어의 적은 문장 때문이구요. 사실 저는 영어와 함께 스페인어도 공부를 하는데요. 실제로 스페인어와 일본어를 비교해 보면 모음수와 어발음이 없는것은 둘다 비슷하지만 모음에서 으 발임과 자음의 경우 스페인어가 일본어 보다 더 많은 문장수를 두고 있습니다. 한중일 3국 바둑기사들의 이름을 보면 한국과 중국 바둑기사들의 이름은 길지 않고 모음과 자음이 다양한 편이지만 일본 바둑기사들의 경우에는 자음이 거의 없거나 적으며. 모음이 많아서 한국과 중국 바둑기사들의 비해서도 이름이 긴 것입니다. 실제로 축구선수들로만 봐도 스페인어권 선수들의 경우 어 발음은 없지만 으 발음과 자음이 많으며. 일본의 경우에는 일본어에 어 발음이 없고 자음이 거의 없거나 적고 모음 위주라서 그럴까요. 모음수는 비슷한 언어임에도 불구하고 으발음과 자음수의 차이가 나는것도 사실입니다. 중국어와 일본어를 비교하면 중국어는 일본어에 없는 어발음이 있고 전체적인 모음과 자음수가 일본어 보다는 중국어에 많습니다. 그래서 일본인들이 영어를 비롯한 외국어의 발음이 말씀하신것처럼 어눌하고 이상한것이며. 이는 일본어에 없는 발음들이 한국어. 중국어. 스페인어. 영어에는 있어서 잘못하는 것입니다.
부드러운 음식을 먹어서 치아가 못난게 아니라 일본은 근친상간이 성행하는 문화에 열성유전자가 많아서 그런거임. 고기를 못먹게 했다고 부드러운 음식을 먹은건 아님. 일본은 화산지형이라 곡식도 많이 나지 않아서 부드러운 음식을 만들어 먹을 환경도 아니었음. 먹을것이 부족해서 소식을 하는 식습관이 지금까지도 전해지는것이고 치아같은건 유전적 문제이지 부드러운걸 먹어서 그렇다느니 그런 낭설을 팩트로 전달하지 말았으면함. 정확한 정보를 전달하기 바람.
왜 이러한 현상이 생기는 것은 일본어의 모음과 자음수가 한국어나 중국어에 비해서 적기 때문입니다, 그래서 일본인들이 한국인이나 중국인에 비해서 영어구사능력이 높지 못하는 것입니다, 실제로 일본인들이 영어를 마스터 하는 기간도 한국인이나 중국인에 비해서 긴것도 일본어에 없는 모음과 자음을 읽혀야 됩니다, 그래서 일본인이 한국인이나 중국인에 비해서 영어를 마스터 하는 기간이 긴 것이구요. 그러다 보니 일본인들중에서도 한국에서 출간된 영어교재를 보는 사람들도 있습니다,
@Ffll Wwee 한국어에 없는 소리라 뺀것이 아니라 일본어에 없는 소리라 뺸 것입니다... 한국어를 완벽하게 없애려는데 일본어로는 한국어를 제대로 표기할 수 없어서 어쩔 수 없이 소학교를 만들어서 반토막 낸 훈민정음을 한글이라고 바꿔서 가르친 것이 일본이라는 것을 잊지 마십시요.... 훈민정음을 반토막 낸 것이 일본이며, 그것을 맹신하고 있는 어리석은 자들이 기득권을 가지고 있는 국어학자 들입니다..
@Ffll Wwee 링크를 적으면 "강제 삭제" 가 되어서 중요한 것만 적는다... 본문에 "현대 한글은 F/P 구분 못한다"고 분명하게 적어 놨다. 그리고 조선어 -- 한글 고어, 옛한글 -- 이 제대로 표시가 안 되서 풀어쓰는 방식으로 적었다. 훈민정음은 1446년에 반포 되었다. 그 시대에는 ㆄ(f:), ㅸ(v:), ㄷㅇ(Θ:) ㅌㅇ(th:), ㅿ, ㆅ, ㅥ, ㆀ .... 등의 자음으로 시작하는 발음이 존재하고 있었다. 훈민정음도 원래는 "훈민정ㆆㅡㅁ" 이다.... 일본이 일제 강점기 시절 조선어 --- 현대 한국어가 아니다, 혼동하지 말자 --- 를 말살 하려고 했지만, 자신들의 언어인 일본어로는 복잡한 발음을 가지고 있는 조선어를 제대로 표현할 방법이 없자, 소학교를 만들어서 무지한 조선인들을 일깨워서 글을 읽고 쓸 수 있게 만든 후, 중고등 교육에서 일본어로 강제했었다. 이때 훈민정음을 반토막 내 버리는 일본의 무서운 함정이 도사리고 있었던 것이다. 일본어로는 도저히 표현할 방법이 없는 복잡하고 까다로운 조선어의 발음을 단순화 시켜 버린 것이다. 이것이 그대로 굳어져서 현대의 한국어가 된 것이다.... "한국어의 모든소리중에 f발음 번데기 발음이 들어가냐? 없으니깐 뺀거라구. " ---> 이게 개소리인 이유는 조선어에는 원래 있던 발음을 빼서 만들어 놓은 것이 현대 한글이다. 그런데, 당신은 조선어와 현대 한글을 구분하지 못하고 있다는 증거다. 없어서 뺀 게 아니라, 원래 있던 것을 빼서 없게 만든 것이다. 참고로 조선어는 3성조 언어였었다. 증거는 경상도 사투리에 남아 있다..... "가가가가가?" 더 확실한 증거는 훈민정음 해례본 사진을 자세히 보거라. 각 글자의 왼쪽에 점이 하나 있는 것과 두개 있는 것, 그리고 점이 없는 것, .... 이것이 훈민정음의 3성조를 표시한 것이다. 더 많은 증거를 원하면 "훈민정음과 한자 발음" 관련 동영상이나 학술 논문을 찾아 보기 바란다. 유튜브의 패악질로 관련 자료들이 대부분 삭제 되어 일부분만 남아 있지만, ...... "조선어" 와 "현대 한국어" 를 혼동하지 말고 잘 구분하기 바란다. 고급 지식을 이렇게 친절하게 알려줘도 못알아 처먹으면, ..........
@@쾌락천국직행교 글자가 한 순간에 없어진 것 아닙니다. 십원짜리 들고 산에 올라가서 사과를 먹고 씨를 뱉었다. 여린히읗, 반치음, 옛이응, 아래아 순으로 서서히 없어져 갔습니다. 그 발음들이 점점 안 쓰이니까요. 물론 저는 그 글자들 살려내고 연서 병서도 써가며 외래어 표기를 하는 게 좋다고 생각합니다. 세종대왕도 한자음을 중국 발음대로 적으려고 동국정운식 한자음을 채택했거든요. 중국 발음은 한글로 다 적을 수 있다는 자신감. 훈민정음에 여린히읗도 동국정운식 표기. 중국발음 대로 적은 겁니다.
@@김영수-h4b8t 일본어에 그런 발음이 없다고 해서 귀까지 먹은건 아니잖아요.. 우리나라 사람들은 본인이 발음할 수는 없어도 어떤 발음이 원어민에 가까운지 분간은 합니다. 그리고 본인의 틀린 발음을 맞다고 우기진 않죠. 더욱이 맞게 발음하는 사람에게 틀린 발음을 가르치려고 하지도 않구요.
실제로 일본인들중에서도 한국에서 나온 영어교재를 병행해서 배우는것도 사실은 한국어가 일본어 보다 영어발음을 하기 좋기에 하는것이구요. 실제로 일본에서 온 오오기의 경우에도 일본인이지만 한국어를 해서 그럴까요. 영어발음을 한국인 처럼 자연스럽게 합니다. 사실 한국어를 하는 일본인과 못하는 일본인의 영어발음을 보면 한국어를 하는 일본인은 일본식 발음을 하면서도 한국인처럼 자연스럽게 발음을 하는 반면 한국어를 못하는 일본인들은 거의 일본어처럼 영어발음을 합니다. 그 만큼 문장수의 차이라고 보셔도 되구요. 일본의 다개국어를 하는 사람들도 실제로 한국어를 함께 하는것도 어쩌면 한국어가 일본어 보다 다양한 발음을 하기에 한다고 보셔도 됩니다.
중국에서 실제 아주 오랜 산 사람이고 현지에서 학원 다니며 중국어도 배웠는데 솔직히 말하면 한글이 저정도는 아니다 치더라도 중국보다 훨 과학적인 문자입니다 현대의 중국은 실제로 쓰는 문자가 한정적이라 대학나온 애들도 약간만 범위를 넓혀가면 자기들도 자국언어인데 몰라요 그러니 네이버 검색이나 중국 책이나 혹은 인터넷에서 보고 그걸 참고로 한 국내 자료들 말고 책상앞에서 탁상공론같은 소리보다주위에 중국에 오래 머무르거나 좀 잘 아시는 분들에게 제말이 틀린가 꼭 좀 한번 물어보세요 중국애들도 중국어를 모르는 일반인들이 많냐구요 그리고 중국에 역사나 언어 이런거 모택동 시절에 많은 책과 자료들을 싸그리 없애고 학자들도 조국을 더렵힌다면서 다 죽였어요 이래서 네이버에 관련 자료가 있어도 솔직히 믿기 힘듭니다 중국이 지금도 인터넷에서 거짓말 안하고 6.25전쟁을 미국에서 벗어나게 지들이 우리를 도와주었다 날조하는데 그걸 믿습니까 다만 영어를 배우기에는 중국 발음 구조가 조금 유리하기는 한데 중국 언어가 한글보다 낫다는 어디서 족보도 확실하지 않는 중국 출처 자료와 그럴듯하게 보이는 네이버 자료로 반박하는 그지같은 논리는 안보았으면 좋겠습니다 네이버도 틀린게 많아요 현재 전세계에 올라오는 중국관련 역사는 반은 일단 짝퉁입니다 김치도 피자도 지들이 원조라잖아요 국뽕 국뽕 이러는데 중국에서 차단한 페이스북 유튜브에 들어오는 조선족들 우기기 정말 보기 싫습니다 근래 자기들 맘대로 해석한 짱개국 출처말고 해외 출처도 보여주고 논리적으로 반박하세요 한글에 대한 해외 학자들의 발표는 인터넷에 찾아보면 수도 없이 많아요 믿지 못하면 해외 유튜브 영상도 찾아봅시다
전세계 파일럿(여객기 기장, 부기장 등)들이 착륙하기 최악으로 꼽는게 일본 공항이다요(='~'=) 당최 무슨소린지 모른다요, 분명 영어로 (몇 번 활주로 안내해주거나 대기하라고) 알려주는 것 같은데, 아무리 주의깊게 들어도 무슨 소린지 알아 들으려면 몇 차례나 물어야 한다고 다큐멘터리에서 봤었다요(='~'=)
우리 대한민국도 영어가 처음 들어올 때, 일본식 영어가 많이 들어온 편이고, 일본 교육을 따라하다보니 이를 바로 잡는데 수십년의 시간과 교육 비용이 들었습니다. 90년대 들어와서 발음의 중요성을 인식하고 교육 방식을 재대로 바꾸고 교육하기 시작해서 발음이 개선되기 시작했습니다. 외국어 발음 문제는 교육이 가장 중요한데 30년전과 현재 교육받은 사람의 발음이 차이가 나듯 단기간에 개선이 어렵습니다.
일본인들이 한국인한테 영어발음과 외모지적 할때 제일 웃김ㅋㅋ 열등감을 그런식으로 푸나 싶기도 하고
놀랍게도 그렇게 거짓말을 반복해 왔기 때문에 일본인은 진실로 그렇게 믿고 있습니다. 그만큼 우민들이죠, F 발음 못한다고 한국을 우습게 아는 자들이 많음
호카손 유투브에 '트럼프한테 영어로 질문하는 일본기자' 영상한번 보셈ㅋㅋㅋㅋㅋ 얼마나 이상한지 트럼프가 듣다가 중간에 ' 야 너무슨말하는지 모르겠어' 라고 진짜로말함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅇㅈ 걍 자기소개임
@@agnomy2543 실상은 일본은 화라고 읽고 한국은 ㅍㅎㅏ라고 읽죠ㅋ
아니 어떻게 지적을 한다는게 자기소개를 하노 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
영어를 못한다고 꼭 부끄러울 건
없겠지만,,,못하면서도 잘한다고 우기니까 웃김
그걸 바로 어의가 없네 라고 하는거죠
@@제임스조-z3i 어이
@@제임스조-z3i 의사는 왜 찾누?
이거죠. 우린 잘난척 안하는데 말이야.
못하면 못한다고 인정을 해야 하는데 그놈의 체면때문에 할줄안다고 우기면서 개망신 당하면 말 같지도 않은 소리함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본 니들이 영어발음에 대해 지적한다는 자체가 어이가없다...ㅎ
어이가없다.
저도 같은 생각이구요. 일본인들이 한국인의 영어발음이 틀린것으로 착각하고 자신들의 발음이 맞는걸로 봅니다, 사실 일본어로 영어발음을 하는건 영어가 아닌 일본어인데요. 이는 일본어의 모음과 자음수가 적기 때문에 영어발음이 제대로 되지 않는것입니다,
@@김영수-h4b8t 우리나라 몇몇 콩글리쉬와 비슷한걸까요??? 그일본어로변형된??? 영어가 자국어처럼 되버리는 그런거요.. 어쨋든 자기네발음이 맞다고 생각하다니 진짜 특이한나라인거같아요. ㄷㄷㄷㄷ
broken english의 동의어가 japan english죠?
대만방송이니 망정이지 미국.영국 방송에[서 저런 개소리 햇다면 저 벵신은 국제적으로 나라망신 시키는 거 였슴. 잉부루동테니수 마꾸또나루도 함바가 ㅇㅈㄹ하는 것들이 감히 누굴 험담하려 드는지 ㅋㅋ
7:24 근데 저 외국인은 정말 안좋아보인다. 영어를 공부하는 사람이 많은건 사실이지만 비영어권 나라에서 무조건 영어로 물어보면서 대답못하고 당황하는걸 비웃고있는거 아닌가.. 영어권 나라로만 여행을 디니던가 돈내고 가이드를 쓰던가. 타인에게 무조건 나한테 맞춰라하는 오만 이기주의가 고대로 느껴짐. 어떤 교육을 받았는지도..
ㄹㅇ 걍 1세계권 백인 남성의 우월주의적사고가 걍 적나라하게 보임 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱ수듄하고는
그건 맞는데 쪽국은 진짜 노답은 맞음
필리핀식 발음 호주식 발음 심지어 오스트리아식 발음도 무시 안당함 인도 발음도 다 알아들어줌
근데 일본 발음은 알아듣는 사람이 전무함
대만인에게 어디있다 왔어? 물어보니 신니 신니 하길래 신니가 뭐지? 하고 한참 생각하다가 폰으로 보여주는데...시드니였음..
ㅇㅇ 너무 무례하네요.
저 영어로 어학연수 갔을 때 일본인이 80프로였는데 나한테 맨날 발음 지적 할 때마다 너무 웃기고 개빡쳤었던 기억이 나네요..
한대 치지그랬어요
@@쭈빠삐무녜뇨-i1x 한 대로는 안되죠
반죽을 해야하죠.
걔네가 유일하게 한국인보다 잘하는게 j z 구분이라ㅋㅋㅋ
외눈박이 나라에 가면 눈 두개 있는 사람이 이상한거죠.
영어를 못 하는 건 흉이 아니다
마음을 흉하게 쓰는 게 못된 짓이지
영어를 못한다고 생각하지 않는 게 흠이지 않을까 해요 지들은 되게 잘한다고 생각하고 교화(하향평준화) 시키려고 가르치려들거든요
영어를 못하면 조롱받아야하나요?
인종차별이고 안좋은 생각입니다.
우리가 일본같은 어리석은 사람들은 되지 말아야지요.
이런걸로 희열을 느끼십니까?
@@게겐프레싱-e3i 와우 일본인이시구나
잘못 지적하면 인종차별 한다고 하는 거 일본인 뿐이거든요 영어 못해도 괜찮아요 나도 못해요 근데 나보고 커피를 코히라고 발음하라고 다그치더라고요 그건 잘못이잖아요 영상 내용이랑 문맥 파악하고 오세요 한국어는 잘 하시네요
@@게겐프레싱-e3i아이..... 브라더 브라자 마더 마자 이러는 니혼진들이 우리나라 영어 발음 뭐같다고 비웃는데 아 우리 인종차별하지 말아요 이럼? ㅋㅋㅋㅋㅋ 아효 세계는 님처럼 위아더월드 이런게 아니에요. ㅉㅉ
옛날에
일본이 영어공용화시킨다고 하던데
영어가 공용어인 국가가 왜 그러죠?
공용어를 배우지 않는다니ㅋ
문자로 표기할 수 있는 소리
1. 일본의 가나... 약 300개의 소리
2. 중국의 한자... 약 400개의 소리
3. 한국의 한글... 약 8800개의 소리
ㅇㅅㅇ,,,ㅎㄷㄷ
우아
소실 문자를 다해도 모든 소리를 쓸 수 있는건 아니라고 유튜브 영상 있던데 한번 보시길.. 정말 다 쓸 수 있었다면 ipa가 왜 있겠어용
@@whdydgl 그건 아님 일단 F발음 부터 없음. 본인이 발음 할수 있는거 말고 한글에 가장 유의한게 ㅍ인데 그건 사실 P에 훨씬 가깝지. 다 본인이 사는지역에 맞게 발전하는 문화유산이지 그 글자로 다른 언어 대변하려면 사실 한글도 완벽하다고는 못 하지. 다만 킹갓대왕님은 지상최고의 언어학자이긴 함.
@@whdydgl v 랑 z 는 못써요
내가 유튜브를 보면서 제일 한국말 못 하는 나라 1위 일본입니다
일본인들은 모든 외국어 공부를 무척이나 어려워 합니다. 일본어 자체가 발음의 숫자가 극히 제한적입니다
맥도날드. 일본에서는 메그도 나르도
세계에서 가장 비효율적인 문자가 바로 일본어입니다.. 그런 환경에서 영어를 잘한다는 것은 모순입니다. 예전 중국, 일본이 자국어를 버리고 한국어를 도입하고자 했던 사례를 봐서도 알 수 있는 대목입니다.
일본어는 받침이 거의없는것같음 ..
그니까 받침있는 글자나 영어가 제대로 될수가없겠죠
어린애들이 스빠라끼 이러길래 뭔가 하고 봤더니 .Super lucky....
그래서 제목에 나온 저 부분은 어디에 나오죠? 나만 못찾음???
우리 선조들이 만든 영어교과서는 진짜 잘 만들어졌고 최대한 본토발음으로 하려고 노력했음.
특히 "ㄹ" 발음 앞에 "을" 또는 "으"를 집어 넣어서 L과 R발음을 구분하는 건 진짜 대단했다.
그런데 일제시대를 거치면서 그지같은 발음의 일본 영어선생들이 다 망쳐놓았지...
오죽하면 학생들이 일본어 영어교사의 발음이 그지같다고 등교거부까지 했겠어.
일제시대 아니고 일제강점기입니다.. 정정부탁드려요
으어메리카
그 후로도 안 바꾼게 더 문제지
한국 영어교사도 90퍼센트정도는 발음 구림
@@앙끄-g6v 그게그거잖아
영어 잘해야할 이유는 없어~
근데 일본이 한국 발음 지적하니
우리가 일본 발음 까는거야~
.
영어 잘해야 할 이유는 백가지가 넘지...
영어는 세계 공용어이고 우리가 물건을 팔든 수입하든 영어를 못하면 글로벌 기업이 될 수가 없어요. 지금 이 주제도 영어이고 세계 공용어를 말하는 거야. ㅉㅉㅉ
물론 당신이 한국 내에서 세계화가 필요 없는 그런 농사나 지으면 당연히 필요가 없지만 말야.
@@스머프-h9e 영어를 잘해야할 이유가 아니라 기업가로서 잘되기위한 이유중 하나네... 더군다나 농사기술이 지금 기후이상으로 인해 얼마나 글로벌 하게 기술발전을 이루려고 하고 있는지도 모르는 와중에 남의 품격까지 깍아내리려 하는 너가 진짜 문제죠
@@스머프-h9e 뭐 구글이나 삼성 다니냐? 그러면 인정 아마존에서 물건이라도 파냐? 그러면 인정 근데 내 선배 중에 상무식한 건물주 있거든 걔는 필요없어 월급쟁이한테나 필요한 거야 그건 알아둬라
@@스머프-h9e
이인간은 왜 급발진이야~
일본애들 발음 얘기하는데..
해외 왔다갔다 하거나
무역 관련된일 하는거 아닌이상
발음까지 좋아야할 이유있나?
요새 어플 좋은것도 많고..
내댓글 요지는 발음 안좋은 일본 애들이
우리나라 발음 지적하니 어이없어 한단건데..
글내용 파악을 잘 못하면
댓글 안다는것도 방법이야~
요새 이해를 잘 못하는 애들 많던데
이런 애들이 시비성 댓글을 단다는게 문젠거지..
책좀 많이 읽으라고~
.
@@waxwolf75 그러기에 영어가 더더욱 필요하지..첨단 농법이나 종자 기술을 배우기 위해선 필수지...ㅉㅉ
이젠 농사도 단순 노동 집약적 방식을 떠나 첨단 기술이 필요하고 점점 축소되어가는 농지를 대신해 적은 땅에서 고수확을 올릴 수 있는 방법을 고민해야 되고 그러자면 농촌진흥청에서 발간하는 기술농사 서적을 이해하려면 그 안에 써있는 여러 기술 용어들을 이해해야 돼. 그게 영어거든.
코히 = 커피 (coffee)
일본식 영어는.. 그냥 새로운 장르
ㅋㅋㅋㅋㅋ 할말하않
코히는 사실 coffee 영국식 코피와 가까우며. 일본인들은 F를 에후라고 합니다,
COFFEE 미국식 커피. 영국식 코피라고 하구요. 중국어에서는 커피를 咖啡 카페이라고 합니다,
아울러 커피는 흔히 쓰는 말이구요. 현재 국제결혼을 하신분들도 많은 만큼 중국어와 일본어에 있어서도 영단어를 외우면 좋습니다,
COFFEE 미국식 커피. 영국식 코피 중국어와 일본어에서도 필수 영단어입니다,
일본이 영국영어를 배워서죠
마징가z도
지가 아니라 제트 인걸 보면
한국어발음으로 커피 맥도날드 말해도
외국인 아예못알아듣더만...
커피는 정상적인 발음인줄 아나봐...ㅋㅋㅋ 잘못된 지식가지고 외국에서 한국어발음 좋다고 할까봐 무섭다
일본인들이 한국인에게 하는 영어발음 지적과 외모지적은 내 웃음벨ㅋㅋㅋㅋ 진짜 말같지도 않아서 웃김ㅋㅋㅋㅋ 양심이 뒤진듯
양심이뒤졌댘ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
진짜임ㅋㅋㅋㅋ 더 웃긴건 자기네식 영어발음을 외국인한테도 강요한다는점임ㅋㅋ
한국인이 커피를 코피라고 했다고 ㄴㄴ 코-히- 가 맞는발음이야(=이 멍청아라는 표정은 덤)라고 굳이굳이 가르치려듦ㅋㅋ
여기서 반전은 외국인이 말걸면 스이마셍~하고 도망간다는거ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그 잘난 발음들가지고 의사소통 함 해보지ㅋㅋㅋㅋㅋ
누가봐도 저거 진지한거 아니고 장난식 분위기였는데 뭔 양심..
그냥 이 영상이 과장시킨거임
@@망뇽이-e1y 하나알려드리면 일본은 한국같은 식민지국가가 아니라서 굳이 외국어 안배워도 잘먹고잘살아요.
님 프랑스어 잘해요? 봉주ㅎ~르 발음할수있어요?
똑같은거에요. 다른나라없으면 ㅈ망하는 남조선이랑 다르게 일본은 영어나 프랑스어나 같은수준이고 전세계 모든국가에서 일본어 배우려고 안달났는데 뭐하러 배워요ㅋㅋ
우리나라에서 영어발음을 잘못가르치고있다는건 예전부터 많이 알고있었는데
-오렌지->어륀지-
일제 강점기때 일본인 영어교사가 발음이 안좋다고
학생들이 교사 바꿔달라고 데모했다는 기록이 있었지.
맞아요. 무슨 남고였는데 등교거부했던걸로 알아요.ㅋㅋ
예전에 일본 갔을 때 어떤 일본인이 제가 한국인이라니까 자기 k-pop 좋아한다고 하길래 누가 제일 좋아? 하고 물어봤더니 비그반이라고 하더라고요 비그반? 그게 누구지? 했는데 알고보니 빅뱅...
일본 갔을때 내가 웨이터에게 [ 샐러드 추가 부탁한다 ] 라고 하니까......
한참을 못알아듣다가 내가 손가락으로 그쪽을 가리키자.... [ 아.... 사라다.... 사라다 데스까? ] 라고 말하길래 속으로 엄청 웃었던
빅구방
제 일본인 친구는 블랙핑크를 젤 좋아하는데 블랏꾸핀꾸라고 발음하더라구요ㅋㅋㅋ
@@모터헤드-s6f 난 케비어삿다가 크래커안팔아서 크래커살려고 주변가게 뒤지는데 비스켓이랑 크래커를 쳐구분못하고 크래커가뭔지도모르고 대환장파티 결국못삼 일본갓을때 이야기임
@@이진-c6l5e 사실 블랙핑크를 제대로 발음하지 못하는것은 바로 일본어에 없는 문장이라서 그렇습니다. 그래서 일본인들이 영어를 한국인처럼 잘 못하는것입니다.
오히려 구한말 우리 조상들이 현재 우리보다 원어민에 가깝게 했다는 영상도 많아요,, 나라를 뺴앗긴후 영어권 선생들이 본국으로 추방 후 일본애들이 가르치면서 개판되었다고함
그리고 일본애들이 외국을 잘 나가지 않으니 여권 소지 비율도 낮고 필요성도 덜 느끼는것 같음
맞습니다
그때는 모음이 4개 더 있어서 영어발음을 완벽하게 적을 수 있었습니다
굉장히 빠르게 영어를 배웠고 영어회화 위주로 수업했는데 일본인 영어선생이 한국으로 들어오면서 엉망진창 발음 회화가 안되니 말하기 듣기가 아닌 읽기 쓰기 위주의 골치아픈 영어가 된 것입니다
사실이 아님. 일제시대 일본은 식민지 조선인들 한테 영어 교육 자체를 시킨 적이 없다.
그러니 한국의 영어교육이 일제의 잔재라는건 말이 않됨.
@@davidjacobs8558 1920년도 신문에 자료로 남아있는데 뭔소리예요.? 고등학생들이 등교 거부 사건도 있었는데 발음이 안좋다고 고등학생이 배울수 없다며 거부했습니다.
@@kwangqdbp4429 1920 년대 친일파 극소수 나 영어 배웠겠지. 조선인 문맹률 90% 유지가 일본의 목표였는데, 무슨 영어교육?
@@davidjacobs8558 kbs 다큐로도 자료가 나와요...추측으로 확신하지 마시고 찾아보시고 얘기하세요
일본 사는데 …
교육도 큰 이유이지만 일본어는 한국어보다 발음수가 엄청 적음
그래서 그런지 같은 시간을 연습해도 일본인 보다 한국인들이 보다 빠르게 (영어의)비슷한 발음을 낼수있는것 같음.
사실 일본인들은 일본어의 적은 모음과 자음수로 인해서 영어는 물론이며. 외국어를 잘 따라하지 못하는게 사실이고 게다가 외국어에는 일본어에 없는 발음들이 있어서 잘못하는것입니다,
실제로 일본인들이 영어를 마스터 하는 기간을 한국인과 중국인하고 비교해 보면 좀 늦게 되는 편인게 사실입니다,
그래서 그럴까요. 일본인들중에서도 한국인 한테 영어를 배우거나 한국에서 나온 교재로 공부를 하는것도 어쩌면 일본어로 배우는 영어보다는 한국어로 배우는 영어가 발음을 하는데 좋기 때문에 한국인이나 한국에서 나온 영어교재로 영어를 공부한다고 봐도 됩니다,
고등생물을 구분하는 방법중하나가 소통능력, 다양한 소리인데... 진화가 덜된건가?ㅋㅋ
@@David-ih4pt 나라가 고립될수록 언어가 맥락의존적 비효율적으로 변함
발음수가 너무 적음이 정답...50음도 끝...
우리도 영어의 r 발음 제대로 못내는 거랑 유사한 케이스인가..?
세상에ㅋㅋ 일본인이 영어발음 지적을 하다니..
화자 마자 브라자 투게쟈 마꾸도나루도 화이또
무슨영어인가요? 모르겠어요
@@siarail4696 파더 마더 브라더 투게더 맥도날드 ㅋ
일본기자 질문 못알아들어서 어리둥절해 하던 트럼프가 생각나네요.ㅎㅎ
@@Noonnoonanna0000 한국식 영어도 한국인외에 알아듣는 사람은 없음.
@@일본을사랑합니다 그건 네가 믿고 싶은 생각이고.
닉넴 꼴 봐라.쯧쯧
한 10년 전에 일본 유학 준비하느라
일본어를 한참 배울 때 외래어를
외울 때 너무 어려웠던 기억이 있어요
터널 (톤네루), 택시 (타쿠시-), 컴퓨터 (파소콘) 등등
영어를 외래어로 저렇게 배운다면 의사소통이 안 될 수 밖에..
tunnel을 톤네루라고 하다니ㅋ
퍼스널 컴퓨터를 줄여서 파소콘이라 한다니 콤퓨타라고 하면 되는걸ㅋ
일본영어는 또다른 장르가 맞군요 ㅋ
@@niceguy264 파소콘이 personal computer 를 줄인 말이에요 personal computer 의 일본식 발음 -> 파소나루 콘퓨타 -> 줄여서 파소콘 ㅋㅋㅋ 아예 신조어 수준인데 저렇게 줄이는 경우가 많아요 예를 하나 더 들자면 파미레스 ㅋㅋ family restaurant -> 파미리 레스토란트 -> 파미레스
편의점도 콘비니...
님 말이 정답이에요.
일본은 외국인들이 배우는 언어입니다.
위상이 아주 높아요.
님이 준비했듯이요.
반면 한국인은 외국어를 배워야 생존이 가능한 약소식민지국입니다.
그러니 한국인들에겐 외국어를 평가할 자격도 권리도 없죸ㅋㅋㅋㅋ
깅정은이랑 같은 유전자를 갖고있다면 반성하고삽시다ㅠㅠ
영어 배워야만하는 나라에서 태어났으니... 힘내요~
@@계정게임시청 우리 게이는 약소 식민지국인 다른세계의 한국에서 태어났노? 글쓰는실력은 그렇다쳐도 저렇게 현실 부적응자티 내면서 글쓰긴 진짜 힘든데ㄷㄷ
그래도 일본인들이 일본어 하나는 진짜 기가막히게 잘 함.
당연한거 아님?
@@Shaun-o5d 위트예요 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ 일본인이 영어발음지적하는거냐?
마더를 마쟈 파더를 파쟈라고 하는것들이 발음지적하냐? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
거기에 브라더를 브라쟈 라고 한다죠? ㅎ
네 그렇습니다, 사실 일본인의 영어발음 저도 들어보면 제대로 못하는 경우도 많구요. 한국 아이돌이 외국어 능력자로 발전하는 동안 일본 아이돌은 다른 국가사람들이 일본어만 써달라고 하는것만 봐도 얼마나 일본이 허세가 심한지를 알 수 있습니다, 게다가 일본인이 한국인 영어를 지적하는것만 봐도 한국인의 발음이 맞는데도 자기네가 맞는걸로 착각하기도 합니다,
마끄도나르도 가 맥도널드를 비웃다니... 어이가 우주출장급
마꾸도나루도~ 구구루~ 토이레또~ 킷또 캇또~ 디즈니란도~세부운이레분, 미루쿠~ 바스~ 비루~ 수타바쿠수~
결정적으로 Half an hour를 하우항하와로 발음하는거 보고 진짜 의식이 혼미했음
@@날아라돼지-w9c ㅋㅋㅋㅋ
믁다널드 마이땅라오 마끄도나르도
미국 중국 일본
@@날아라돼지-w9c 호웨바 홧스더 매터도 있죠
발음이 안되서 컵을 고뿌 back을 빠꾸 스텐을 스뎅으로 발음하는 일본인
발음 그냥 의사소통할 정도만 되면 됨. 한국인 중에도 한국어 발음 어설픈 사람들 있지만 의사소통만 된다면 전혀 문제없는 것과 같음. 우리가 무슨 성우나 아나운서도 아니고ㅋ근데 이 영상 속 일본인들 의사소통이 안될 정도
그정도가 아니예요. 일본인의 영어 발음은 전혀 알아 들을수 없어요. 필리핀 사람들도 발음이 우리가 배운 발음하고 약간 다른것 같지만 알아 듣는데 아무런 문제가 없겠더라구요.
"포커스 온"을 "호카손"이라고 하죠
@@MMR-q7j 전 그걸 직접 들어보진 못해서
무슨 뜻이 있는 일본어인줄 알았어요
ほかそん하니까 他損 이게 나오네요
영상속의 일본인만 그러는게아니고 거진다 그려 ㅇㅋ?
@黒猫 네~ㅋ
마이 화자, 브라자
마이 화자 마이 마자 마이 브라자
호카손쟈 보다가 여기까지 옴
중국에서 학교다닐때 한중일 세명이서 누구 발음이 더 좋으냐 싸움이 붙었드랬죠. 캐나다 영어 선생님한테 달려가서 물어봤는데 비웃더라구요...
우리 셋다 쭈굴해서 돌아왔습니다
솔직히 괜히 콩글리쉬 쟁글리쉬 칭글리쉬라는 말이 있는게 아니지요 ㅋㅋ
발음은 개인의 역량이라 생각합니다 ㅠㅠ
맞아요 나름이죠
귀여웤ㅋㅋ
쟁글리쉬 아니고 보통 재플리쉬
간만에 봤는데,간만에 수명이 늘어났음..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ얘네들 발음이 문제인 이유는 1600년전부터 육고기 섭 취를
금지시켰습니다.무려 1000년도 훨씬더되는 시간을 물고기,두부등등 연한것만 먹은것입니다.간만에 웃었음..ㅎㅎㅎㅎ
일본 발음은 차원이 다름
일본인:“미로 좋아해?”
나: “미로가 뭐야?”
일본인: ”우유에 타먹는 초코렛”
나: “아~ 마일로?”
일본인: “엥? 마일로 아니고 미로!”
나: “아니야, 영어 이름이 마일로야.”
일본인: “알지도 못하면서.. 미로야 미로.”
지나가는 미국인 왈
Wow, Milo!
@@niceguy264 예스 미로~
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 스펠링 읽지도 못하넼ㅋㅋ
진짜 빡대가리닼ㅋㅋ
@@김고은-z9v 그걸 맞다고 가르치니 당시 우리나라 청소년들이 괴리를 느끼고 반발했겠죠
경험담이에요?? ㅋㅋㅋㅋ 진짜 소름 돋네 뻔뻔한거
섬나라 애들 하는 거 보면 영어뿐만이 아니고 일상이 저딴 식이다.....무조건 지들이 최고다고 우기고 뻐기는 영어 실력이나 지들이 아직도 어시아 최고 선진국이라 착각하는 거나....민도가 높다고 하거나 예의가 남다른 민족이라는 둥 하는 짓이 모두 같다....진짜 주제를 모른다고나 할까
원래 천한 것들이 돈푼을 좀 만지면 지 꼬라지를 모르고 왕이라도 된거처럼 정신 착란증환자가 되죠.
지구에 중심은 중국이라는 중궈들과 한치에 다를게없지 근자감은 진짜 세계최강이다
일본은 외국어 실력은 진짜 후진국이고 국제바둑대회에서도 보면 외국기사들에게 초읽기도 영어가 아닌 일본어로 하는것만 봐도 그게 무슨 선진국인지 싶습니다,
6:58 한국은 저럴 경우 I'm Sorry no Speaking English" 라고 보통 대답하는데 이 대답을 들은 외국인들은 진짜 영어를 못하는거 맞냐고 속으로 생각한다고 하더라고..
ㅇㅇ 무시당한 거라 생각하겠죠. 근데 정작 난 무섭고 쑥스러워서 그런건데 ㅠㅠ
영어를 잘하는건 자랑이지만
못하는게 흉볼일은 아닌거같아요
모국어도 아닌데 영어발음이 안좋으면 어떻습니까? 의사소통만 되면 되지
잘한다고 으스댈일도, 못한다고 부끄러워 할일도아닙니다.
다만 일본은 의사소통도 안된다는.....
사실 한중일 중 영어실력을 따진다면 영어랑 어순이 영어랑 같고 L. R. H성대긁는소리.F. P 구분이 확실한 중국어가 모국어인 사람들이 유리하고 잘 하기도 해요. (혀가 좀더 유연 하달까) 단 한중일 모두 동일한 영어교육을 받았다는 조건이라 가정했을때요. 주변에 영어가 첫번째 언어인 친구들이 있다면 물어보세요. 중국어 쓰는 사람들이랑 영어로 의사소통하는 것이 한중일 중에 그나마 낫다고할꺼에요.
그런데 남갖고 영어 못한다고 욕하니 그러는거죠
일본의 영어 발음이 한국의 영어 발음보다 안 좋다는 건 팩트
근데 일본이 한국을 영어 발음으로 깐다는 게 문제지...
영어못하는건 흉이 아닌데 스스로 영어 잘하는 척하니까 욕하게됨 ㅠㅋㅋㅋ
"비영어권국중에 일본은 영어를 세계에서 가장 잘하는 나라란다" 짤 보면 답없음.
영어를 못하는건 상관없는데
발음이 웃기는건 팩트
저 일본인 남자 볼때마다 항상 멍청한 말만해서 감사합니다 ㅋㅋㅋ
살다살다 이런 신선한 개소리 첨듣네
내말이....
양옆에서 하도 짖어대서 이젠 왠만하면 코웃음 나오는데 이건 좀 신선하긴 하네요ㅋㅋ
내가 지금 일본인 영어실력보고 웃을 때가 아냐...
일본인들이 남의 영어가지고 뭐라함은 까도되요.
호카손자가 누군지나 물어봐라 ㅋㅋㅋㅋ
Focus on the 영어를 뭘로 읽는건지
저걸 호카손자로 어떻게 읽는건지
발음이 뭉게져서 외계어가 되는듯 ㅋㅋㅋㅋ😂
호카손자 들어도 들어도 너무 한다!
노래하는 아티스트들은 세종대왕
한글창제에 고마워해야한다
다른나라 창작보다 더 영감들이
많아지니깐
노래 만인가? 소설,시,논문,리포트,토론....등등 컴퓨터로 빠른 시간에 무한대로 표현 안되는 단어조합이 없으니 사고의 스팩트럼도 엄청 넓다고 생각됨...
@@민트옐로-c4w 오..이거군요~!
@@민트옐로-c4w 정작 노벨문학상은없는..
@@noinstein7041 그거 우리나라 문학 외국에 번역되어 나가는 것을 보면 알 수 있음. Bts 가사에 소복소복 인가 그런 단어들 외국에 없어서 이상하게 번역됨
우리 나라에 노벨 문학상이나 퓰리처상이
않나오는 이유도 방대한 어휘를
다른 나라의 언어도 대체 불가 이기 때문입니다
국뻥은 아니지만 언어의 정확하고 빠른 전달력은 그나라의 문화나 과학 기술의
발전 속도를 높일수 있다 하였습니다
외국의 언어가 흑백이나 빨주노초파남보 이면
한글은 가시광선 그 자체라 할수 있습니다
일본 식민지를 거치지 않았으면 우리나라가 영어 이보다 더 나았을 거다. 물론 요즘 젊은애들 영어하는 거 보면 그렇고...
ㅇ맞는말
실제로 일본오기전에 발음도 잘하고 금방 잘배웠었는데 일본식영문법으로 한번정착되고 이지랄남
@@BORI_CHUNG 그당시와 어르신들세대에는 그랬지만 다행히 현세대는 많이좋아졌죠
맞는말. 그래서 젊은 애들은 오히려 문법은 못해도 발음은 잘하죠 ㅋㅋㅋ 90년대 초반생까지만 해도 영어 교재부터 일본식 영어엿어서.. 하.. 그걸 포맷하는게 배우는 시간보다 몇배는 들더라구요
@@user-3rhwlwbdle97 하우아유?아임파인앤유?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
차라리 영국이 식민지배 해줬으면 독도 문제도 없었을 텐데
8:23
영어는 한국어와도 어순이 다릅니다. 어순은 단순 핑계라고 생각해요🥰
6:48 외국인 너무 웃겨 ㅋㅋㅋ
어찌 저렇게 일본인들에 대해 잘 표현하지? ㅋㅋㅋ
마이 마자 마이 파자 앤 마이 브라자
맥도날드를 막그도나르도라고 하는곳은 전세계에서 일본 한곳인데..
맥도날드직원이 백신인증요구와 메뉴 선택 질문시, 일본인의 말: "아이해브 와쿠칭 페이파... 아이니도 고오히! 아이니도루 슈가!
무슨말이냐 하면... 와쿠칭이란 말은, 백신(Vaccine) .... 페이파,고오히,아이니도루(I need),등은 눈치상 알아듣겠는데,
너무 단어를 만들어내서 의사소통하는데 불편합니다. 영어를 배우기위해, 해외어학 연수시, 일본인이 룸메이트면 바꿔야 배우는데 지장이 없습니다. (뭐 각국의 발음 차이는 인정합니다.)
저런 발음으로 한국와서 한국인 영어 못한다고 말한다. 지들 발음의 문제는 생각하지 않지...
지들 나라가서 한국에선 영어가 안 통한다고 방송나와서 그러죠 ㅋㅋㅋ
@@emmak8961 그래서 일본인들이 허세가 심하다고 하는것이죠. 게다가 일본인들은 한국인의 영어발음이 맞는데도 틀리다고 하구요.
잉부루동 테니수 {윔블던 테니스}. 마꼬또나루도 함바가 ㅋㅋ
박긴 바가 박아ㅋ
@@김영수-h4b8t 조작질 하는 버릇, 요건 조 유사유인원 놈들의 유전자에 박힌 겁니다.
300개정도뿐이 발음이 안되는 언어가 8000개를넘어가는 발음의 언어에대고 꼴깝하는거
그냥 토익평균점수만 봐도 일본이 우리나라보다 평균점이 100점 이상 낮음 우리나라는 680점? 그정도이고 일본은 530점? 이랬던걸로 기억함.
우리나라 영어 잘하는거는 아니라고 해도 일본보다는 훨 나은건 팩트임
일본의 학교영어교사가 500점이면 높은편이라고 들었어요.
어우 ㅋㅋ 수능보고 반년후에 교양에서 필요하대서 걍 아무것도 안하고 가서 시험봤어도 800점은 걍넘던데 ㅋㅋㅋ
한국 평균 토익 점수 730인가 750입니다. 세계 평균보다 100점 높아요. 일본은 더 낮을듯
무슨 신체구조 타령이야??? 그런 말도 안되는 소리는 하지말자 좀. 미국에서 자란 일본인들은 그냥 미국인 영어야. 당연히. 근데 신체구조때문이라고??? 🤦🏻♂️
내가 일본어 전공해서 아주 잘 아는데 영어 원본 발음대로 표기를 못할만큼 소리가 부족한 언어라서 일본식 영어 발음 저세상 수준이다.
간단한 ㅔ소리조차 제대로 못내서 재패니즈가 쟈파니즈, 좀 제대로 발음하려고 표기를 해봐도 졔페니즈가 되는 마법의 언어.
언어 구조적으로 라틴계열은 커녕 다른 모든 언어 원문대로 표기 못하는 나라가 한글을 비웃고 있네
+진짜 웃겨 죽겠다. 사회 시사가 이정도 수준이니까 코미디 예능이 줄줄이 망해가지ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본삽니다.
컴퓨터 통신 장치중에 라우터를 루터라고 하길래 루터가뭔지 몰라서 결국 물어보고 찾아봣죠.
이후 코딩할때 코드말할때 그 영어발음을 좀 일본식으로말해야하는데 어케해야할지 몰라서 막히곤합니다
일본이 우리나라 영어발음가지고 뭐라고하니 생각났는데
아직도 마끄도나루도를 맥도날드라고 발음한걸 잊지못하겠다ㅋㅋㅋㅋㅋ
인상적이죠! 한번 들으면 절대 못잊죠!
20년 전 서울에서 일본 관광객이 특유의 발음으로 '히루똥 호떼루'를 두세번 물어보는데 거기 있던 동료들 6명이 아무도 못알아 들었던 기억이 있습니다.
서너번 반복한 뒤에 겨우 알아들은 그들이 찾고 있던 '히루똥 호떼루'는 남산쪽의 힐튼 호텔이었습니다.
실제로 겪으면 적잖게 당황하게 되는 것이 일본인의 발음입니다.
심지어는 마크도나루도도 힘들어서 마크라고 줄여부르죠
일본인들 영어도 못하면서 영어 겁나 써요
쓰면 뭐하나 발음 때문에 못알아듣는데
마끄도나루도....는 아직도 충격적이었어요
킹콩...기억이 떠올랐어요...
일본에들 F발음에 대한 자부심이 얼마나 대단한데 ㅋㅋㅋ
우리나라 사람들 F발음 P처럼 하면 안되는 거 알면서도 뭔가 민망해서 한국 사람들끼리는 그냥 P발음처럼 하는 건데 그거 못하는 줄 알고 비웃으면서 자기네는 F발음 잘한다면서 이상한 부심 같은 거 있음 ㅋㅋㅋ
근데 결과는 영상에 나온 허니 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아예 H발음ㅋㅋㅋㅋ
대표적으로 코히~(coffe)ㅋㅋ
ㅋㅋ 코휘 아놔! ㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ fxxk you
를 훠크유 라고 하려나
@@황준섭-c7c 원어민(?) 수준이십니다.
아그래서 필라가 아니라 휠라...
핫 hot이 호뜨 ㅋㅋ
일본 스벅서 아무리 핫이라고 얘기해도 못알아 들어서 without ice 라고 천천히 또박또박 독어처럼 발음하고 겨우 따수운거 먹음
그 뒤로는 일본 출장갈때 마다 걍 속편하게 호뜨로 주문함 ㅋ
그래도 전세계에서 일본어를 가장 유창하게 잘 할수 있는건 일본뿐임!
모국어니까
ㅊㅋㅊㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 글은 못쓰던데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 생각보다 문맹많은나라
@@sibyll007 맞아요 요즘애들은 한자도 잘 몰라서 히라가나로 풀어쓰고 하는애들 많다더라구요
@@litaaaa 동양어에서 한자가 없으면 표현에 제한이 있을텐데 한자를 모르다니요ㅋ
제가 일본 여행 갔을 때 일본인들은 영어를 못 알아듣더라구요..말도 못하고 게다가 서비스직에서 일하는 사람들이 더 심각...맥주마시고 싶어서 비어얘기하니까 못 알아듣더라고욬ㅋ 그제서야 비루라고 말해주니까 알아들음 ;;
영어로 물어보면 막 도망가던데요;;;
마트에서 컵라면 사면서 챱스틱 좀 달라니까 고등학생으로 보이는 알바생이 전혀 못 알아들어서 너무 답답했음. 밥 먹을 때 쓰는거!!! 영어로 말하면서 바디 랭귀지도 했는데 못 알아듣더니 엄마가 갑자기 일본어로 젓가락 단어가 번뜩 떠올라서 얘기하니까 그제야 주더라 ㅅㅂ 첨엔 멕이는건가? 생각했는데 얘 표정이 너무 당황스러워 보이더라.
근데 얘 말고 다른 음식점이나 옷가게에서 영어로 해도 대충 감으로 알아듣는건지 주문대로 해줌.
서비스업은 그나마 이해라도 해줄수 있어요. 근데 공항 세관이 영어못해서 일본어 반말하더라구요 내가 일본어 못하는줄 알고(첨에 일본어로 대화 안하고 빨리 통과하려고 영어썼음)
정말 ㅇㅈ이요...일본 놀러가서 영어대화 아예 포기했어요 그나마 일본인이 내가 하는 영어 알아들었어도 일본인이 하는 영어를 내가 못알아듣겠어서 대화가 안됨..
매그도나르도 가서 비꾸매꾸세또 먹고 싶다.
마꾸도나르도의 나라 일본이 한국인한테 영어발음을 지적했다고?ㅋㅋ 오죽하면 인공지능 번역기가 베트남어로 판단했을까?
일본은 글자에 받침이 없어 받침 발음을 못해 ㅋ 황교익은 천년간 고기를 못먹던 일본이 우리나라에 불고기를 전해 준거라그면서 야끼니꾸에서 불고기가 나왔다고 우기던데 아직도 생각이 안바꼈나 묻고 싶다.
설마요... 진짜 그런말 했으면 황교익의 발언들.. 다 못믿을듯
황교익이 한거 맞습니다
야끼니꾸에서 불고기가 나왔다는말
검색해보세요
아직도 잊혀지지 않는 어학연수시절 에피소드
같은반 일본인이 일본으로 돌아가고싶다고 얘기해서 고민상담해주다가 자꾸 아깐비 파티엔드 하길래 몇번이고 다시 물어보다가 결국 못알아듣고 적어달랬는데 I can't be patient
개인적으로 소메티메스급 충격이었음...
페숀또 가 아니라
파티엔드
이건 영어도 아니고 독일어도 아니여ㅋ
아칸비 까지는 이해해도 파티엔드는 죄금;;;
그냥 저 페이션트 라는 단어를 몰랐던거아닐까.. 대충 때려맞춘거지
어머야;;;😮😮😭😨 충격이네
호카손쟈!
9:17 우리나라보다 윗순위의 나라들은 전부다 미국또는 영국의 식민지들이었음... ㅋㅋㅋㅋㅋ 우리나라 개쩜.
마끄도 나르도 와 맥도날드의 차이이지 않을까요? 일본 가보니 일반 편의점 마트 가도 하우 마취 기본 영어도 못알아 들음 에? 에? 이디랄 함. 그냥 캐셔 시스템이 한국과 똑같아서 돈주고 띡띡 끝임 일본애들 전내 멍청함 중국은 발음 은 좋은데 굳이 영어단어를 중국단어로 바꿔서 말함 중국 맥도날드가서 콜라 코카콜라 코크 아무리말해도 못알아들음 메뉴판보고 손으로 찍어줬음
정확히 말하면 가나와 한글의 차이라고 할 수 있죠.
일본의 가나로는 '맥도날드'라고 발음되도록 표기할 수 없으나
한국의 한글로는 '맥도날드' 또는 '매꾸도나루도' 모두 표기할 수 있죠.
멍청한건 아닐탠데..
일본살면서 느낀건 우리나라가 일제영어 교육법을 아직도가지고 있어서 그런진몰라도
문법수준은 비슷했음
원래 언어라는게 자주듣는 말로이해가 되는게
예를들어서 우리나라에서 아무리 우유를 밀크 라고 배워도 외국에선 밀ㅋ인것처럼
반대로 생각해도 우리나라에서 비타민발음인데
외국애가 오우 바이타민 오디이쏘요?
라고하면 처음앤 바이타민이뭐지? 라고 생각할탠데
일본애들 영어 회화가 끔찍한수준인건 맞고 단체생활도 못하는 개버러지들이 맞긴한데
멍청하지는 않음 아! 물론 정치인들 제외요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 하로가 무슨 뜻인지 존나 찾음 ㅋㅋㅋㅋㅋ
사실 저도 일본 연예인들은 온라인 사인회에서 채팅창에 영어로 인사말을 올려도 잘 못 읽어요. 반면 일본어로 써주는 글만 좋아하는게 일본 연예인들의 특징입니다.
일본에서 살아보고 경험한바로는
일본어에 지나치게 많은 외래어 도 영향을 미치지 않을까 생각합니다.
다른단어들은 최대한 제대로 발음을 할려고 하다가도 생활속에서 쓰던 일본식 영어 발음이나올때는 순간적으로 일본식발음을 하는경우도 많이보았거든요. 암튼 일본은 죽었다 깨어나도 영어 잘하기는 힘들다고 생각합니다.
오라이~ 오라이~ = all right~
일본식 영어발음이 나오는것은 우선 일본어의 모음과 자음수가 적기 때문입니다,
그래서 일본인들이 영어발음을 제대로 나오지 않고 일본어 처럼 발음을 하는것입니다,
댓글을 보시면 일본어에 없는 어모음을 아발음으로 하거나 없는 자음을 모음으로 처리를 영어에서도 일본어처럼 하는것도 일본어에 없는 발음을 하기에 그렇습니다,
실제로 일본인들중에서도 한국에서 나온 영어교재를 보면서 영어를 공부하는것도 어떻게 보면 일본어의 없는 영어발음이 한국어에는 있는 만큼 한국에서 나온 영어교재로 공부를 한다고 보셔도 됩니다,
@@고드림-f5r
헐.. 오라이가 그거였음?
아재들이 차 후진할때 오라이 오라이 하길래 걍 후진하라는 건줄..
@@애옹이-g2l 그런 경우 많습니다요~
해방 후 일본식 영어를 걍 그대로 영어인지 울 나라말인지 모르고 마치 전문용어인 줄 알고 쓰는 경우들~~
“ 오라이”= all light(전진, 출발)
“빠꾸”= back(후진, 뒤로, 되돌리기)
jumper = 잠바
perm = 파마
center 센타
over 오바
overlock 오바로크
빵(포르투칼어 “퐝”)
@@rebootjiy9746
일본 잔재인건 당연히 알고 있었죵ㅎ;
오라이라는 일본어가 있는줄 알았지 all light 의 발음인줄 몰랐던거..
발음이 단순해서 성대가 발달이 안되어 노래를 못한다고합니다 bts 최고
아니예욧 음정박자도 못 맞춰요 ㅎㅎㅎ
발음이 단순하니 듣는 귀도 퇴화되거든요. 그러니 음정, 박자도 못맞춰요.
영어로 음정박자 정확하면 오디션에서 안뽑아줌 ㅋㅋ 너무잘해서 그게 흠이라나 ㅋㅋ 그거보고 🐕 빵터짐
일본이 영어 못하건 말건 딴나라니까 상관없는데
요즘 한국에 자국어인 한국어는 잘 못하면서 영어는 잘하는 애들이 늘고있다는게 부끄럽다
우리가 왜 중국에게 평가를 받아야 하는지 모르겠네
일본 것들과 비교하는 자체가 굉장히 모욕 입니다! 일본인들 여기는 자체가 기분 나쁘다!
마구도나르도 라고 외치는 것들이
이게 뭔말이지 하고 따라 읽어봤는데 바로 알았다 ㅋㅋ
일본인 친구가 힙홉뿌 힙뽑뿌 해서 못알아들었는데.. 힙합이었다.. 서로 머쓱하게 웃음
제 일본친구는 클럽을 계속 꾸라브 라고 해요~저도처음에 응?응? 계속 물어봤네요
한국은 한글로 어지간한 발음은 다풀어쓸수있어서 시원스쿨 회화책 한권이면 발음교정 쌉가능
이런 인간들 실제 영어회화 하는걸 들어보고 싶네요. 글만 봐도 영어공부 해본적 없는것 티나네.
@@rohrichbeau1004 ㅋㅋㅋ저 미국사는디요?
화자마자브롸자를 기억하라ㅋㅋ
•영어 발음을 제일 어눌하고 이상하게 발음하는 나라 - 일본
•한국어 발음을 제일 어눌하고 이상하게 발음하는 나라 - 일본
•중국어 발음을 제일 어눌하고 이상하게 발음하는 나라 - 일본
•프랑스어 발음을 제일 어눌하고 이상하게 발음하는 나라 - 일본
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ이게 뭐라고 팩트에 웃고갑니다ㅋㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋ
일본인들이 외국어 발음을 정확하게 못하는것이 바로 일본어의 적은 문장 때문이구요. 사실 저는 영어와 함께 스페인어도 공부를 하는데요. 실제로 스페인어와 일본어를 비교해 보면 모음수와 어발음이 없는것은 둘다 비슷하지만 모음에서 으 발임과 자음의 경우 스페인어가 일본어 보다 더 많은 문장수를 두고 있습니다.
한중일 3국 바둑기사들의 이름을 보면 한국과 중국 바둑기사들의 이름은 길지 않고 모음과 자음이 다양한 편이지만 일본 바둑기사들의 경우에는 자음이 거의 없거나 적으며. 모음이 많아서 한국과 중국 바둑기사들의 비해서도 이름이 긴 것입니다.
실제로 축구선수들로만 봐도 스페인어권 선수들의 경우 어 발음은 없지만 으 발음과 자음이 많으며. 일본의 경우에는 일본어에 어 발음이 없고 자음이 거의 없거나 적고 모음 위주라서 그럴까요. 모음수는 비슷한 언어임에도 불구하고 으발음과 자음수의 차이가 나는것도 사실입니다.
중국어와 일본어를 비교하면 중국어는 일본어에 없는 어발음이 있고 전체적인 모음과 자음수가 일본어 보다는 중국어에 많습니다.
그래서 일본인들이 영어를 비롯한 외국어의 발음이 말씀하신것처럼 어눌하고 이상한것이며. 이는 일본어에 없는 발음들이 한국어. 중국어. 스페인어. 영어에는 있어서 잘못하는 것입니다.
한국은 심지어 드립의 유희가 가능하죠
전세계 없는 한글로 한글배우는 외국인들을 돌게 만들죠
부드러운 음식을 먹어서 치아가 못난게 아니라 일본은 근친상간이 성행하는 문화에 열성유전자가 많아서 그런거임.
고기를 못먹게 했다고 부드러운 음식을 먹은건 아님. 일본은 화산지형이라 곡식도 많이 나지 않아서 부드러운 음식을 만들어 먹을 환경도 아니었음.
먹을것이 부족해서 소식을 하는 식습관이 지금까지도 전해지는것이고 치아같은건 유전적 문제이지 부드러운걸 먹어서 그렇다느니
그런 낭설을 팩트로 전달하지 말았으면함.
정확한 정보를 전달하기 바람.
일본 물에 유황이 많아서라고 들었음
마그도나르도의 나라 일본 웃기네. ㅋㅋ
자, 그래서 "한국인이 영어할 때 웃기다"라는 부분이 어디있는거죠??
king kong - 킹구 콩구
young man - 양구만
mother - 마자
father - 파자
brother - 브라쟈 (미친 쟁글리쉬)
왜 이러한 현상이 생기는 것은 일본어의 모음과 자음수가 한국어나 중국어에 비해서 적기 때문입니다, 그래서 일본인들이 한국인이나 중국인에 비해서 영어구사능력이 높지 못하는 것입니다,
실제로 일본인들이 영어를 마스터 하는 기간도 한국인이나 중국인에 비해서 긴것도 일본어에 없는 모음과 자음을 읽혀야 됩니다,
그래서 일본인이 한국인이나 중국인에 비해서 영어를 마스터 하는 기간이 긴 것이구요. 그러다 보니 일본인들중에서도 한국에서 출간된 영어교재를 보는 사람들도 있습니다,
미친 잽글리쉬 하나 더 추가요
Jersey - 자지
@@김영수-h4b8t 추가로 일본어는 받침이 거의 없죠. 그러다 보니 맥도날드 같은 받침이 있는 발음을 제대로 못해서 마그도나르도라도 불리게 됩니다. 받침발음을 할줄아는 일본인이만이 그나마 영어발음을 할줄 알더군요.
father 화자임 ㅋㅋ
@@80greengreen 그럼 New Jersey면 뉴자지가 되는거임?
사라진 우리의 문자 3갠가 4개로 알고 있는데 그걸 빨리 되살려 내야 된다. 그래야 세상의 모든 소리를 낼수 있다
듕귁에 달아~제가 잘 몰라서 하지만 추가가 어려워 보입니다
주시경 선생이 망쳤자요 한글을
4개중두개가 ㅂㅎ ㅍㅎ였던가 싶네요 유투브에서 어떤 강사분이 소개하십니다 . 그거만 살렸다면 th, F, P발음 아주 정확히 할수 있다고해요
그건 실생활에서 쓰이지도 않고 되살릴 큰 이유도 없어서 불가능함...
고대 한글에 있는 세모 같이 생긴게
z발음이라 합니다
업무차 5일간 일본 거래처에서 지냈는데 정말 심각하다 실감했어요. 중간중간 영어단어로 쓰인 부품들을 설명하는데 도대체 뭘 말하는지 알아듣지못할정도. 신기한건 일본인 5명이있는데 그들은 다알아듣고 다 똑같이 발음함.. 그냥 영어는 그들만의 영어임..
구강구조가 언어를 사용하기어려운형태 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 발악을한다 발악을 ㅋㅋㅋ 어떻게든 돈빨아먹으려고
일본은 한문 영어 다 좀 어려우면 일본식으로 쉽게 바꿔서 사용하니까...이런걸로 뭐라고하고싶진 않지만 가끔 일본에서 큰소리치면 하찮아보이긴 함 ㅋ
훈민정음은 거의 모든 소리를 표기 할 수 있었지만,
현대 한글은 V/B, F/P, R/L, ... 등을 구분하지 못합니다.
훈민정음을 반토막 내 버렸습니다.....
어른들은 이미 발음이 굳어 버려 분별해 소리내기 어렵지만 아이들은 없어진 글자를 복원시켜 잘 교육하면 훈민정음 창제 당시의 발음으로 돌아가서 잘 할 수 있지 않을까요...
국어학자님들 힘좀 써 주셔요~~
@Ffll Wwee
한국어에 없는 소리라 뺀것이 아니라 일본어에 없는 소리라 뺸 것입니다...
한국어를 완벽하게 없애려는데 일본어로는 한국어를 제대로 표기할 수 없어서 어쩔 수 없이 소학교를 만들어서 반토막 낸 훈민정음을 한글이라고 바꿔서 가르친 것이 일본이라는 것을 잊지 마십시요....
훈민정음을 반토막 낸 것이 일본이며, 그것을 맹신하고 있는 어리석은 자들이 기득권을 가지고 있는 국어학자 들입니다..
@Ffll Wwee
"그건 한국어에 없는 소리라 뺀거지 필요하면 표기법 만들면 그만임."
----> 이거야 말로 완벽한 개소리....
훈민정음은 한국어의 모든 소리를 표기하기 위해서 만든 것인데, 한국어에 없는 소리라 뺀거라니.......훈민정음이 무엇인지도 모르는 자
@Ffll Wwee
링크를 적으면 "강제 삭제" 가 되어서 중요한 것만 적는다...
본문에 "현대 한글은 F/P 구분 못한다"고 분명하게 적어 놨다.
그리고 조선어 -- 한글 고어, 옛한글 -- 이 제대로 표시가 안 되서 풀어쓰는 방식으로 적었다.
훈민정음은 1446년에 반포 되었다.
그 시대에는 ㆄ(f:), ㅸ(v:), ㄷㅇ(Θ:) ㅌㅇ(th:), ㅿ, ㆅ, ㅥ, ㆀ .... 등의 자음으로 시작하는 발음이 존재하고 있었다.
훈민정음도 원래는 "훈민정ㆆㅡㅁ" 이다....
일본이 일제 강점기 시절 조선어 --- 현대 한국어가 아니다, 혼동하지 말자 --- 를 말살 하려고 했지만,
자신들의 언어인 일본어로는 복잡한 발음을 가지고 있는 조선어를 제대로 표현할 방법이 없자,
소학교를 만들어서 무지한 조선인들을 일깨워서 글을 읽고 쓸 수 있게 만든 후, 중고등 교육에서 일본어로 강제했었다.
이때 훈민정음을 반토막 내 버리는 일본의 무서운 함정이 도사리고 있었던 것이다.
일본어로는 도저히 표현할 방법이 없는 복잡하고 까다로운 조선어의 발음을 단순화 시켜 버린 것이다.
이것이 그대로 굳어져서 현대의 한국어가 된 것이다....
"한국어의 모든소리중에 f발음 번데기 발음이 들어가냐? 없으니깐 뺀거라구. "
---> 이게 개소리인 이유는 조선어에는 원래 있던 발음을 빼서 만들어 놓은 것이 현대 한글이다. 그런데, 당신은 조선어와 현대 한글을 구분하지 못하고 있다는 증거다.
없어서 뺀 게 아니라, 원래 있던 것을 빼서 없게 만든 것이다.
참고로 조선어는 3성조 언어였었다.
증거는 경상도 사투리에 남아 있다..... "가가가가가?"
더 확실한 증거는 훈민정음 해례본 사진을 자세히 보거라.
각 글자의 왼쪽에 점이 하나 있는 것과 두개 있는 것, 그리고 점이 없는 것, ....
이것이 훈민정음의 3성조를 표시한 것이다.
더 많은 증거를 원하면 "훈민정음과 한자 발음" 관련 동영상이나 학술 논문을 찾아 보기 바란다.
유튜브의 패악질로 관련 자료들이 대부분 삭제 되어 일부분만 남아 있지만, ......
"조선어" 와 "현대 한국어" 를 혼동하지 말고 잘 구분하기 바란다.
고급 지식을 이렇게 친절하게 알려줘도 못알아 처먹으면, ..........
@@쾌락천국직행교 글자가 한 순간에 없어진 것 아닙니다. 십원짜리 들고 산에 올라가서 사과를 먹고 씨를 뱉었다. 여린히읗, 반치음, 옛이응, 아래아 순으로 서서히 없어져 갔습니다. 그 발음들이 점점 안 쓰이니까요.
물론 저는 그 글자들 살려내고 연서 병서도 써가며 외래어 표기를 하는 게 좋다고 생각합니다. 세종대왕도 한자음을 중국 발음대로 적으려고 동국정운식 한자음을 채택했거든요. 중국 발음은 한글로 다 적을 수 있다는 자신감. 훈민정음에 여린히읗도 동국정운식 표기. 중국발음 대로 적은 겁니다.
여하튼 한글을 만들어 다양한 발음을 보존 발전케 해주신 세종대왕님 감사합니다
조선시대에 발간된 영어교과서 '아학편'을 보신다면 깜짝 놀라실 겁니다.현재는 사용하지 않는 글자가 발음 기호로서의 역할을 하여 영어발음에 가깝게 말할 수 있습니다.
저 프로그램의 일본 게스트들은 왜 다 하나같이 지능적 일본안티인 일본인들만 섭외한것같지?ㅋㅋㅋ 자살골을 너무 잘넣는다
우리나라 사람에게 영어발음 지적한 일본인 웃기고있네... 우리나라 사람은 최소한 외국인은 알아들을수있게 발음하거든? 커피를 코히로 발음하는 국가는 일본이 유일하다
ㅎㅎㅎ~얘 웃긴다
마지막 멘트에 중국 욕하면서 우리한테는
" 영어 못하는 사람 비판하지 않는 멋진 시민이 되래"~ ㅎㅎㅎ
자꾸 놀려야 쎄바닥이 길어져서 발음이 제대로 되지~!!!!
트럼프 대통령이였을 때.... 어떤 일본 기자가 트럼프 대통령한테 " 영어 " 로 질문을 하는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아무도 뭔 원숭이 소린지 몰라서 답답한 영상이 있었는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그게 포커스 온이라는 문단인데 호카손이라 하는바람에 못 알아들었고 일까 채널의 이름이 호카손이 되었음
@@갓수겸 정말요 ? 호카손 굉장히 😆😆😆
@@갓수겸 그래서였군요 ㅎㅎㅎ
훠카쏜ㅋ
난 츄레라가 트레일러라는것을 성인이 되어서야 직감했었다 ㅡㅡ;
으 잉~~!!
아직도 다른건 줄 알았는데요~!!~~
애니속 인물 이름인줄;;;
5:30 ?
유아기때 부터 영어독서로 시작하죠...학습이 늦은 경우 초등 입학과 동시에 시작되고...대부분 시작한 년수에 따라 실력도 비례하고...언어감각있는 친구들은 1~2년은 쉽게 앞서가고...그렇더라구요.
마그도나르도 비그마그 버거
먹는 것들이
영어 이야기를 한다고 ?!
아직도 잊혀지지 않는다. 커피 플리즈 했더니, '고히'라고 발음하라고 지적질 하더라. ㅋ
헐....
그 만큼 일본어에 없는 발음이다 보니 그렇습니다, 사실 일본어에는 어모음이 없어요. 그래서 서울이라고 못하고 소우루라고 하잖아요.
@@김영수-h4b8t 일본어에 그런 발음이 없다고 해서 귀까지 먹은건 아니잖아요.. 우리나라 사람들은 본인이 발음할 수는 없어도 어떤 발음이 원어민에 가까운지 분간은 합니다. 그리고 본인의 틀린 발음을 맞다고 우기진 않죠. 더욱이 맞게 발음하는 사람에게 틀린 발음을 가르치려고 하지도 않구요.
알아먹었으면 커피나 준비할것이지 지적질이네요; 그 일본인 근본보인다 ㅡㅡ
우리나라에서 한국어학당다니던 일본인친구가 일본돌아가서 영어를 배울건데 한국어가 그래도 영어 발음이랑 비슷해서 한국어발음을 할 수 있게된게 영어발음에 도움이 될거라고 그러던데여 ㅎㅎ
실제로 일본인들중에서도 한국에서 나온 영어교재를 병행해서 배우는것도 사실은 한국어가 일본어 보다 영어발음을 하기 좋기에 하는것이구요. 실제로 일본에서 온 오오기의 경우에도 일본인이지만 한국어를 해서 그럴까요. 영어발음을 한국인 처럼 자연스럽게 합니다. 사실 한국어를 하는 일본인과 못하는 일본인의 영어발음을 보면 한국어를 하는 일본인은 일본식 발음을 하면서도 한국인처럼 자연스럽게 발음을 하는 반면 한국어를 못하는 일본인들은 거의 일본어처럼 영어발음을 합니다.
그 만큼 문장수의 차이라고 보셔도 되구요. 일본의 다개국어를 하는 사람들도 실제로 한국어를 함께 하는것도 어쩌면 한국어가 일본어 보다 다양한 발음을 하기에 한다고 보셔도 됩니다.
솔직히 한국도 발음 별로다. 일본은 말할가치도 없지만, 한국인이 놀릴 입장은 아니라고 봄.
이 영상 만든 사람도 영어 겁나 못한다고 장담한다.
중국에서 실제 아주 오랜 산 사람이고 현지에서 학원 다니며 중국어도 배웠는데 솔직히 말하면 한글이 저정도는 아니다 치더라도 중국보다 훨 과학적인 문자입니다 현대의 중국은 실제로 쓰는 문자가 한정적이라 대학나온 애들도 약간만 범위를 넓혀가면 자기들도 자국언어인데 몰라요 그러니 네이버 검색이나 중국 책이나 혹은 인터넷에서 보고 그걸 참고로 한 국내 자료들 말고 책상앞에서 탁상공론같은 소리보다주위에 중국에 오래 머무르거나 좀 잘 아시는 분들에게 제말이 틀린가 꼭 좀 한번 물어보세요 중국애들도 중국어를 모르는 일반인들이 많냐구요 그리고 중국에 역사나 언어 이런거 모택동 시절에 많은 책과 자료들을 싸그리 없애고 학자들도 조국을 더렵힌다면서 다 죽였어요 이래서 네이버에 관련 자료가 있어도 솔직히 믿기 힘듭니다 중국이 지금도 인터넷에서 거짓말 안하고 6.25전쟁을 미국에서 벗어나게 지들이 우리를 도와주었다 날조하는데 그걸 믿습니까 다만 영어를 배우기에는 중국 발음 구조가 조금 유리하기는 한데 중국 언어가 한글보다 낫다는 어디서 족보도 확실하지 않는 중국 출처 자료와 그럴듯하게 보이는 네이버 자료로 반박하는 그지같은 논리는 안보았으면 좋겠습니다 네이버도 틀린게 많아요 현재 전세계에 올라오는 중국관련 역사는 반은 일단 짝퉁입니다 김치도 피자도 지들이 원조라잖아요 국뽕 국뽕 이러는데 중국에서 차단한 페이스북 유튜브에 들어오는 조선족들 우기기 정말 보기 싫습니다 근래 자기들 맘대로 해석한 짱개국 출처말고 해외 출처도 보여주고 논리적으로 반박하세요 한글에 대한 해외 학자들의 발표는 인터넷에 찾아보면 수도 없이 많아요 믿지 못하면 해외 유튜브 영상도 찾아봅시다
전세계 파일럿(여객기 기장, 부기장 등)들이 착륙하기 최악으로 꼽는게 일본 공항이다요(='~'=) 당최 무슨소린지 모른다요, 분명 영어로 (몇 번 활주로 안내해주거나 대기하라고) 알려주는 것 같은데, 아무리 주의깊게 들어도 무슨 소린지 알아 들으려면 몇 차례나 물어야 한다고 다큐멘터리에서 봤었다요(='~'=)
나도 영어 존나게 못해서 알파벳부터 배워야할 수준인데, 그런 내가 일본가서 영어로 대화가 안되서 답답해 미쳤다면 말 다한거다. 나보다 영어 못하는 사람 한국에선 본적 없지만, 일본엔 널렸음.
기초는 초등학생 때 ㅜ터 배웠지만 영어 유치원도 있고... 저는 어린이집 다닐 때부터 .영어를 배워서.. 학원도 일찍이 다니고.. 요즘 애들은 대부분 이러죠...
브라쟈 - brother
코히 - coffee
마끄노나르도 - Mc Donald
수타바꾸스 - Starbucks
구구루 - Google
토이레토 - toilet
미루쿠 - milk
바수- bus
비루- beer
홈런: 호무랑
컵:꼬푸
라디에이터:라지에이다
마이크로작슨
리틀-리토루
일본이 남의 나라 발음 지적한다고? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
근데 중국도 못하면서 다른 나라한테 뭐라 그러는게 좀 웃기네ㅋㅋㅋㅋ
근데 중국애들이 입이 쎄서 발음은 이상해도 말은 잘함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
안 배워서 그럼
우리도 발음 잘한다고 하긴 좀 그렇죠
다만 많이 노력한다 정도로 하는 게 맞을 듯
맥도날드 - 맛쿠도나루도
Brother - 브라쟈
Mother - 마쟈
Father - 화쟈 ,
Jersey - 쟈지
Holland(네덜란드)-오란다
English - 인구리시
1hour - 오나오
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
막그도나르도
우리 대한민국도 영어가 처음 들어올 때, 일본식 영어가 많이 들어온 편이고, 일본 교육을 따라하다보니 이를 바로 잡는데 수십년의 시간과 교육 비용이 들었습니다.
90년대 들어와서 발음의 중요성을 인식하고 교육 방식을 재대로 바꾸고 교육하기 시작해서 발음이 개선되기 시작했습니다.
외국어 발음 문제는 교육이 가장 중요한데 30년전과 현재 교육받은 사람의 발음이 차이가 나듯 단기간에 개선이 어렵습니다.
4:05 한국인과 영어에 대해서 일본어로 대화하는 중국인