For many students the use of certain pronouns with the polite/plain form can be "unexpected" (being contrary to what it's usually taught). For instance, a 後輩 who uses 俺 when speaking with his 先輩 from work. Or the director of a company using 私 together with the plain form (and くん and 君 for his subordinates). I've always found these examples very useful because they tell us a lot about formality and politeness, and many (of my) students (at least) struggle with the difference between these two concepts
Very nice comprehensive video! I've always felt that even though technically they're not pronouns, こちら, そちら, あちら should be taught more often, and sooner... Maybe it can be a good idea for a video?
@@RiccardoGabarriniKazeatari I actually don't like teaching them early because the students don't have the politeness levels to match, it sounds awkward.
If I'm understanding correctly, the -itsu part is like "- thing". Then the ko-so-a from kore and asoko. So calling a person koitsu is like saying "this thing" which definitely feels rude
@@scriptingjapan5279 I think youre right. Since, like you said, its the foreigner pronoun. the safest one. Then I guess boku is more humble than ore but not as much as watashi? its the middle humble pronoun?
@@pinkrudy It is not that Boku is rude, inpolite, or informal, it just doesn't quite touch 'watashi'. But it's still pretty commonly used even at work, I use it as well.
そちら is becoming 2nd person pronoun instead of あなた. What I find interesting is, あなた was a kind of こそあど言葉(指示代名詞) like これ それ あれ どれ and now another こそあど言葉 is new pronoun.こなた そなた あなた どなた are now こちら そちら あちら どちら but あなた is そちら not あちら.
I just found your channel and I love it! I love how you cite so many interesting papers. One of the books you cite (queerqueen) was a lecturer of mine 😊
As a foreigner, I might use "me" or ミーas a pronoun when I mess up japanese, apparently therr is a character who's carch phrase is ミーはフランス帰りザマスand most people catch that
@@GameFuMaster So Japanese doesn't have third person pronouns? Phew, I was worried for a moment, as long as they adhere to my idea of gender norms I'm happy, if I learnt that they have femboys in Japan I'll be so angry!!!
Your channel is brilliant, what a find!
For many students the use of certain pronouns with the polite/plain form can be "unexpected" (being contrary to what it's usually taught). For instance, a 後輩 who uses 俺 when speaking with his 先輩 from work. Or the director of a company using 私 together with the plain form (and くん and 君 for his subordinates). I've always found these examples very useful because they tell us a lot about formality and politeness, and many (of my) students (at least) struggle with the difference between these two concepts
Very nice comprehensive video! I've always felt that even though technically they're not pronouns, こちら, そちら, あちら should be taught more often, and sooner... Maybe it can be a good idea for a video?
@@RiccardoGabarriniKazeatari I actually don't like teaching them early because the students don't have the politeness levels to match, it sounds awkward.
If I'm understanding correctly, the -itsu part is like "- thing". Then the ko-so-a from kore and asoko. So calling a person koitsu is like saying "this thing" which definitely feels rude
from what i see boku is the humble pronoun. the pronoun you use to show respect to others.
@@pinkrudy boku is not nearly as polite or humble as watashi
@@scriptingjapan5279 I think youre right. Since, like you said, its the foreigner pronoun. the safest one.
Then I guess boku is more humble than ore but not as much as watashi? its the middle humble pronoun?
@@pinkrudy It is not that Boku is rude, inpolite, or informal, it just doesn't quite touch 'watashi'. But it's still pretty commonly used even at work, I use it as well.
boku is more childish, particularly boyish. You'll see tomboys use "boku" in anime, whereas other girls do not.
@@GameFuMaster That's very oversimplified.
I like 我. It's used in Chinese, and can be used as われ or 我が
そちら is becoming 2nd person pronoun instead of あなた. What I find interesting is, あなた was a kind of こそあど言葉(指示代名詞) like これ それ あれ どれ and now another こそあど言葉 is new pronoun.こなた そなた あなた どなた are now こちら そちら あちら どちら but あなた is そちら not あちら.
You left out 妾, Warawa; which is my favourite!
@@yurironoue5888 are you a scarecrow??? (is straw joke)
I just found your channel and I love it! I love how you cite so many interesting papers. One of the books you cite (queerqueen) was a lecturer of mine 😊
@@cherrypanda887 Dr. Maree is amazing, she reviewed my master's and PhD.
As a foreigner, I might use "me" or ミーas a pronoun when I mess up japanese, apparently therr is a character who's carch phrase is ミーはフランス帰りザマスand most people catch that
@@098saw I really would not recommend that
Japanese has pronouns? I didn't realise it was such a woke language, dissapointed
@@emiloguechoons9030 in Japan the woker the better that's why they drink so much Boss coffee
@@scriptingjapan5279Isn’t Redbull from Japan originally? I like to imagine my use is in the original spirit in which it was given:)
difference is, emphasis is based on addressing yourself, rather than imposing how other people address you
@@GameFuMaster So Japanese doesn't have third person pronouns? Phew, I was worried for a moment, as long as they adhere to my idea of gender norms I'm happy, if I learnt that they have femboys in Japan I'll be so angry!!!
@@GameFuMasterIn other words Japanese is a woke language.
Smh I can't believe SJWs invented anime 😡
Great video, only could have been made better by throwing in the obligatory Hokuto No Ken reference.
you seem to have missed そなた
I'm just a bigger fan of cantatas.