I learned 'mai' in a high tone as a question word. 'Mai' in a rising tone I learned was silk. [as in the word game "Will new silk burn?"]Then again, I grew up in BKK. There could be some differences in other parts of the country.
I'm confused as to why native Thai speakers in this video are pronouncing the question particle ไหม the way it's spelt with one tone when we're taught as foreigners it's pronounced มั้ย with a different tone. I always heard native Thai speakers in Thailand pronouncing it มั้ย not ไหม when speaking. ไหม actually pronounced as ไหม means "silk".
2:04 ~ It's confusing when you have a male say "chan", swapping genders in the same example. Males should only be using 'phom' and females 'chan'. This will definitely confuse beginners and something you guys should have picked up straight away ...
These videos would be excellent but it's just absolutely insane how they have the guy say "chan" for I when it should be "pom" and I think sometimes I've heard it vice versa on these videos. Is it just purposely confuse beginners to try to get them to use the incorrect terminology? Cannot think of another legitimate reason.
Why do you have a male saying “Chan”?? It would be best to keep the same gender saying the sentences with their correct titles, Phom for male and Chan for female. Also, having someone speak so fast is not good for learning … 🙏🏽
bit.ly/3OH00Tr Click here and get the best resources online to master Thai grammar and improve your vocabulary with tons of content for FREE!
10:25
Phut cha cha noi daimai. Khopkhun mak khap. Best wishes from Malaysia🇲🇾👍🙏
Excellent, thank you! With that girl slowing down a little, would be even better. Thank you again!
I learned 'mai' in a high tone as a question word. 'Mai' in a rising tone I learned was silk. [as in the word game "Will new silk burn?"]Then again, I grew up in BKK. There could be some differences in other parts of the country.
I wanna u teach about conversation for using every day 🙏🏻
Typo at 11:04. It's supposed to be อาทิตย์ instead of อาิทิตย์
Thank you very much... Muchas gracias
The fun is to hear and at the time to read the thai (not the transliteration)
Awesome
One girl needs to slow down more, she was rushing through the thai
I'm confused as to why native Thai speakers in this video are pronouncing the question particle ไหม the way it's spelt with one tone when we're taught as foreigners it's pronounced มั้ย with a different tone. I always heard native Thai speakers in Thailand pronouncing it มั้ย not ไหม when speaking. ไหม actually pronounced as ไหม means "silk".
ไหม is very formal, usually seen in a formal context. We usually use มั้ย as a spoken language.
Wait, what? "Don't mention it" is literally "Don't speak of it"?! In Thai if you're acknowledging someone's verbal thanks, "Don't mention it/You're welcome" is everyone's favourite Thai expression, "Mai pen rai".
ฉันชอบ❤️💙💜💚
❤️ ❤️ ❤️
26:43
🙏🏽
2:04 ~ It's confusing when you have a male say "chan", swapping genders in the same example. Males should only be using 'phom' and females 'chan'. This will definitely confuse beginners and something you guys should have picked up straight away ...
mai tam ma da
ادھار
These videos would be excellent but it's just absolutely insane how they have the guy say "chan" for I when it should be "pom" and I think sometimes I've heard it vice versa on these videos.
Is it just purposely confuse beginners to try to get them to use the incorrect terminology?
Cannot think of another legitimate reason.
i give up
Why do you have a male saying “Chan”?? It would be best to keep the same gender saying the sentences with their correct titles, Phom for male and Chan for female. Also, having someone speak so fast is not good for learning … 🙏🏽