Хезерс на русском - полный художественный перевод мюзикла! [RUS SUB]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024
  • Уникальный перевод мюзикла "Хезерс" по мотивам культового фильма "Смертельное влечение" теперь доступен и на русском языке!
    Если захотите поддержать денежкой на КУКУРУЗКУ, буду благодарна; ССЫЛКА НА ДОНАТ: www.donationalerts.com/r/miriam_valentine (без пробела после ).
    Также убедительная просьба: не используйте мой перевод в коммерческих целях - я очень дотошно отслеживаю этот момент. Если вам интересна идея сделать кавер исключительно для некоммерческих целей, обращайтесь на почту meowisawriter@gmail.com, обсудим. А если вы так или иначе хотите получить денежный доход, можете купить у меня полный предоставленный перевод этого мюзикла - цену тоже обсудим.
    ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА:
    - Это ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ рифмованный перевод, максимально приближённый к оригиналу КОНКРЕТНОЙ постановки. Не Бродвей, но лучшая версия, на мой взгляд.
    - НЕ переведены такие песни, как:
    1) Candy Store - взяты слова кавера (в.с.к.) AmaTeshi, Fye, Sati Akura
    2) Freeze Your Brain - в.с.к. Kari
    3) Dead Girl Walking - в.с.к. Aksi & Kari [Harmony Team]
    4) Lifeboat & Shine a Light (Reprise) - в.с.к. Harmony Team
    5) Yo Girl & Meant to be yours - в.с.к. Harmony Team
    Авторство на перевод всех остальных песен (реприсов включительно), уникальных имён и реплик, кроме тех, что входят в состав обозначенных каверов, принадлежит мне.
    - Я не имею никакого отношения к постановке мюзикла, однако получила разрешение на его публикацию на своём канале от Форреста Филиано (актёра, играющего Джей Ди).
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
    - Суицид.
    - ЛГБТ+.
    - Сомнительное согласие.
    - Попытка изнасилования.
    - Смерть персонажей.
    - Ненормативная лексика (включая ЛГБТ слюр).
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 1,3 тыс.