![Мириам Валентайн](/img/default-banner.jpg)
- Видео 3
- Просмотров 662 018
Мириам Валентайн
Украина
Добавлен 29 июл 2020
Мяу, меня зовут Мири, и я - начинающий автор на Wattpad (@Miriam_Valentine). Этот канал будет посвящён моему творчеству, а именно: озвучке, рассказам, артам и работе над своими произведениями в целом. Мой основной жанр - фэнтези, но я также экспериментирую с мистикой, подростковой литературой, публицистическими статьями, драбблами и стихами. Надеюсь заинтересовать и вас своими работами!
Художественный перевод «BEETLEJUICE» — «READY, SET, NOT YET» на русском! [RUS SUB]
Уникальный перевод песни «Ready, set, not yet» из мюзикла «Beetlejuice» по мотивам культового фильма Тима Бёртона «Beetlejuice» теперь доступен и на русском языке!
Если захотите поддержать денежкой, буду благодарна!
www.donationalerts.com/r/miriam_valentine
Также убедительная просьба: не используйте мой перевод в коммерческих целях. Я очень дотошно отслеживаю этот момент. Если вам интересна идея сделать кавер для некоммерческих целей, обращайтесь на почту meowisawriter@gmail.com, обсудим. А если вы так или иначе хотите получить с кавера денежный доход, можете купить у меня права на использование перевода.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА:
- Это художественный рифмованный перевод. Нет, я не перевожу дослов...
Если захотите поддержать денежкой, буду благодарна!
www.donationalerts.com/r/miriam_valentine
Также убедительная просьба: не используйте мой перевод в коммерческих целях. Я очень дотошно отслеживаю этот момент. Если вам интересна идея сделать кавер для некоммерческих целей, обращайтесь на почту meowisawriter@gmail.com, обсудим. А если вы так или иначе хотите получить с кавера денежный доход, можете купить у меня права на использование перевода.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА:
- Это художественный рифмованный перевод. Нет, я не перевожу дослов...
Просмотров: 662
Видео
Буктрейлер - "Роковой секрет кэльпи", городское фэнтези
Просмотров 4932 года назад
«Бунтарка-томбой отправляется на ночную прогулку в лес и подчиняет себе водного духа кэльпи, который оказывается не прочь убить её саму в погоне за местью». Одной ночью запутанные судьбы двух существ из разных миров - решительной девушки-бунтарки и таинственного водного духа кэльпи - оказываются скованы невидимой стальной цепью провидения. Он обязан подчиняться всякому её слову против воли. Она...
Хезерс на русском - полный художественный перевод мюзикла! [RUS SUB]
Просмотров 661 тыс.2 года назад
Уникальный перевод мюзикла "Хезерс" по мотивам культового фильма "Смертельное влечение" теперь доступен и на русском языке! Если захотите поддержать денежкой на КУКУРУЗКУ, буду благодарна; за реквизитами обращайтесь на почту (см. ниже). Также убедительная просьба: не используйте мой перевод в коммерческих целях - я очень дотошно отслеживаю этот момент. Если вам интересна идея сделать кавер искл...
Итааак…..кто решил пересмотреть этот мюзикл в 5-твой раз?????
Нечего непонила :_(
39:36 ХАХАХАХАХАХАХАХПХПХПХПХПХПХАХ НУ МЛЯ Я ДУМАЛА БУДЕТ П0₽H0
Я честно, плакал на моменте где Хезер М. обняла Веронику😢 Мюзикл затрагивает множество серьёзных тем, преподнося всё в шуточной форме, но даже так, можно пустить слезу с некоторых моментов, и легко можно себя ассоциировать с некоторыми персами(Кроме Хезер Дюк. Гореть ей в аду)
я в слёзы, пересматривая данный шедевр 😭
1:03:00 кто нибудь знает название этой песни? пыталась найти, но не получилось. перевод очень классный!
Это Big Fun - Reprise ❤️ И спасибо :3
@@MiriamValentine тут больше смесь Big Fun(Музыка) и Nevef Shut up again ( Слова Курта и Рэма)
@@Titanic_lover-gc9en может быть! Но в сценарии песня называется репризом Big Fun ❤️
Какой же всё-таки классный мюзикл❤️ А перевод вообще огонь! Спасибо большое за такую работу, это чудесно😍 Хотелось бы увидеть его целиком на русском языке, очень жаль, что скорее всего в наших театрах такое не разрешат ставить)
Спасибо, что дали возможность ознакомится с этим чудесным произведением!!!
❤️❤️❤️
@@MiriamValentine спустя столько времени вы приходите лайкать таких новичков, как я))) это греет душу, как концовка мьюзикла (или как запретная "дружба" между футболистами)❤️❤️❤️ Удачи вам во всех ваших начинаниях!!!
@@evanmovich4413 конечно прихожу. И читаю все-все комментарии! Хоть и не всегда есть возможность ответить, уж больно их бывает много) И вам удачи во всех начинаниях, любви и добра ❤️😊
Я знаю что не здесь нужно писать, но можно взять ваш перевод хезерс?
Напишите на почту, пожалуйста. Расскажите, что вы хотите взять и куда.
53:22 для себя
Срочно!!!Кто-то знает как зовут актрису которая играет тут Хезер Чендлер??
Когда-то в комментариях писали имена всех актеров. Можете поискать, если очень нужно)
@@MiriamValentine спасибо!
Аааа.. кто в этом показе играет Джей Ди? Это моё любимое исполнение из всех!
31:34 1:35:00 1:49:58
31:34 надо
1:07:57 аапхаа они такие смешные пахпха
Не волнуйтесь, это только в Америке (я в восторге)
интересно. какого было тем двум парням в трусах пол фильма ходит?
Всё же, это лучший мюзикл
а где же песня Рэма и Курта "Blue"??
Это университетская постановка, а не Бродвей, сценарий отличается)
Спасибо за перевод. Боже, как же я была бы рада, если Вероника осталась с Джей Ди.. Пусть он псих. На поле, жертвуя собой и она осталась бы рядом, да, это было бы круто😔
Досмотрела, понравилось, но меня немного убивает что Вероника пытается оправдать насильников... я понимаю что это 1980, но всё же.. И также убивает как оставшиеся Хезер оставили её с ними😔
1:36:54 1:11:55 43:51 1:53:22
ох я так хочу чтобы в россии показали такое
заявляю, это шедевр. зря недооценивал. 9-Вольт на стриме тоже оценил. благодарим всей холидеевкой за перевод! :D
Спасибо тебе за перевод! И у меня появился вопрос, я бы хотела взять отсюда перевод, я буду немного менять слова, и озвучу Хейзер. Можно ли мне взять твой перевод?😅
Привет! И тебе большое спасибо за комментарий) А по поводу перевода и озвучки: продублируй, пожалуйста, сообщение на почту meowisawriter@gmail.com. Постараюсь ответить в течение дня!
@@MiriamValentine хорошо, я напишу тебе завтра! Спасибо что заметила!
ЭТО ТАК АХУЕННО ЧТО НЕТ СЛОВ, КАК ЖЕ БЫ Я ХОТЕЛА ОКАЗАТЬСЯ НА ЭТОМ МЬЗИКЛЕ В ЖИВУЮ Я БЫ РЕВЕЛА СИЛЬНЕЕ ЧЕМ СЕЙЧАС
Восьмёрка, готовься. По результатам аукциона именно ЭТО ты будешь смотреть на стриме с мемалёртами
я хочу заколоть нахуй олигофрена который писал субтитра чушка сгинь на помойке будучи ужином для крыс
Чо
Начну с того, что субтитры огонь и проделано много работы! Это моё первое знакомство с сюжетом, первоисточник не смотрел пока, и впечатления просто пушечные! Но теперь к вопросу, который у меня возник (скорее риторический): зачем то были заменены "безобидные" слова по типу "бэд-трип" на "видение" (при том что героиня именно отсылается к своим наркотическим похождениям, а, например, гудбай заменен на бай-бай), или строчка из песни где, Вероника поёт что-то около "всё хорошо до тех пор, пока он не хватает за волосы" и один из братанов тут же хватает ее за волосы (при этом в субтитрах зачем то говорится про "тащит в кусты"). Тот же "freeze your brain" означает именно "заморозку мозга" ( болезненное ощущение, возникающее, когда пьешь что-то холодное), да и многие меткие фразы JD были упущены. Мое любимое: связка "I didn't catch your name (не расслышала/поймала твоё имя) и ответ "because I didn't throw it" (а я его и не говорил/кидал), и сразу понятно, почему Вероника так расплылась. Вобщем, пишу этот огромный комментарий, не чтобы упрекнуть автора, просто остались сильнейшие впечатления от увиденного и стало интересно. Хоть прошло уже 2 года, хочу поблагодарить за ваш труд еще раз!
Спасибо большое, рада, что оценили труд!)) Насчёт замены слов: да, перевод в плане точности далеко не идеальный, увы. Но на то он и художественный: цель была, скорее, в русскоязычной адаптации, ну и плюс очень хотелось положить слова на музыку. А если будут предложения по правкам, как, например, можно заменить какие-то фразочки того же ДжейДи, то я всегда рада выслушать)
Да кто там все время кашляет 😭
Понимаю, ненавижу кашель на записях :/ Мечтаю о нейронке, которая сможет вырезать кашель зрителей из таких видео))
О БОЖЕ. В КАКОМ ШОКЕ Я СИДЕЛА НА ПРОТЯЖЕНИИ ВСЕХ 2Х ЧАСОВ. Вокал, исполнение, герои и просто концовка это нечто. Я, В ТОТАЛЬНОМ АХУЕ...
Спасибо огромное за субтитры ❤️🔥
А вам спасибо за просмотр 🥰
Посмотрела на одном дыхании. Спасибо за чудесный перевод ❤❤❤
Боже мой.. почему я только сейчас узнала, что в этом великолепном мюзикле участвовала Вайнона Райден?
53:26
Блин, мне нравится что даже во время "титров" когда актеры кланятся, они не выходят из своих ролей. 2:01:40 вот например Курт и Рэм которые ведут себя всё также по тупому
А кто играет Веронику в этой постановке?
я заплакал пока смотрел это 😭😭😭😭
Я просто по приколу решила посмотреть мюзикл... Не успела я и глазом моргнуть, как прошло уже полчаса, а я придумываю арты с Хезер..
1:47:40
не моя любимая версия, но качество и перевод супер, (и перевод от любимых каверов))
Подскажите , каокое имя у актера которая играла хезер чандлер
Где-то в комментариях писали, но придется полистать
31:57 - самое лучшее дэнгидэдэньканье в моей жизни
Извините, а какого года мюзикл? Именно эта версия?
Хм, так как это постановка Райдер Юниверсити, вряд ли они ставили её дважды. Хотя наверняка не знаю) Можно поискать в Интернете подробности или на страничке у актера, сыгравшего ДжейДи
Моя девушка сказала что это хуйня я согласна это хуйня
Ну разочарую, вы, мисс, и ваша девушка просто не ценители
Хуйня
"Как ты нашла мой адрес?!"😂
макнамара такое солнышко
можете подсказать, какого года эта постановка?
Боже, это было превосходно...