No entiendo por qué la critican de que su pronunciación no es perfecta. Yo valoro ENORMEMENTE el hecho de que canta en una lengua que no es la suya, y que hace el gran esfuerzo de hacerlo en mapudungun, un idioma que el 99% de los chilenos no está ni ahí. Después se quejan de que nadie pesca a los mapuches...
Me han hablado mucho de ella, primera vez que la escucho (que error) Maravillosa tremendo talento. Gracias por compartir.....Me emociono, que rica sensación para empezar el dia
Cada vez que escucho o veo a esta hermosa mujer quedo anonadada,irradia tanta energía y expresión,tanto sentimiento,que casi llego a creer que tanto no puede caber en una sola persona...grande Pascuala
Kiñe antü may, tañi lamngen machi ngetuy (Cierto día mi hermana se hizo machi) Kiñe ellapun utrünarri lâ reke, (A la entrada de una noche cayó como muerta.) kintungey kiñe machi tañi tremoltuafiel, fey machitukungey, (le buscó una machi para que la cure y esta le hizo machitún.) fey may lef witrapurray nentuñmafi ti kültrun ti ka machi, (De repente se levantó, le quitó el cultrún a la otra machi,) ka zungülfi ti kültrün ka feymu mew ülkatuy, fey pi may, machi ngean may
Cierto día se hizo machi una hermana mía. A la entrada de una noche cayó como muerta. Se le buscó unna machi para que la cure. Y esta le hizo machitún. De repente se levantó, Le quitó el cultrún a la otra machi, y lo hizo sonar: "Seré machi pues" (Lo que narra al principio es la versión en español:)
el alimento de la discriminacion es la ignorancia , mientras sigamos ignorando la lengua de la nacion mapuche, el chileno seguira siendo antipatico ante sus problematicas. mientras el mapuche nos enseñe de su cultura y no sean tan cerrados (algunos) con sus conocimientos, se podran hacer muchas cosas lindas... saludos!
Ahhh puede que no esté en 4.40, pero difícil siendo un piano la verdad... pero la vibración por empatía debería adecuarse a eso... de todas formas suena el tema. de todas formas es el medio temazo este
Wueon odioso, ella está valorizando la cultura de la nación mapuche, no puedes esperar perfección en su forma de pronunciar, no es una lengua fácil de hablar.
Al menos hace el esfuerzo y se interesa por mostrarnos algo de la cultura mapuche cosa que muy pocos hace hoy en día, sobre todo para los que nunca hemos estado en contacto con esas raíces.
No entiendo por qué la critican de que su pronunciación no es perfecta. Yo valoro ENORMEMENTE el hecho de que canta en una lengua que no es la suya, y que hace el gran esfuerzo de hacerlo en mapudungun, un idioma que el 99% de los chilenos no está ni ahí. Después se quejan de que nadie pesca a los mapuches...
Me han hablado mucho de ella, primera vez que la escucho (que error) Maravillosa tremendo talento. Gracias por compartir.....Me emociono, que rica sensación para empezar el dia
che dolcissima donna
POr fin, alguien canta en mapudungún!!! Bien, Pascuala!! Preciosa canción!
Pascualita!!!!
Eres fenomenal. Violeta agradece tu talento consecuencia, junto con todos nosotros.
que belleza hay un par de notas desafinadas pero aun así grande Pascuala revelas el poder eterno de nuestra tierra
Como siempre emocionante seguir, ver, a Pascuala Ilabaca ...vitaminas para seguir adelante
si hubieran mas jóvenes como tu que lindo seria nuestro país
Cada vez que escucho o veo a esta hermosa mujer quedo anonadada,irradia tanta energía y expresión,tanto sentimiento,que casi llego a creer que tanto no puede caber en una sola persona...grande Pascuala
me conmueva esta mujer!
increible!
Que mujer tan cautivadora!!!
Lindaaaaaaaa......!!!!
Belleza Pura.... Deberías hacer una versión de este tema en estudio con banda grabado en vivo.... Que inviten a pascuala a encuentro en el estudio !!
que talentosa, la amo!!!
Salud con pulquito!!! Para ti Diosa!!!!
que talento !!! hay que toman en esos litros?? buenisimo canal ..
Pulque
Genial! y muy guapa!
Más ratito la vuelvo a escuchar y mirar...
El relato, con ortografía unificada: Chumüll antü iñche ñi lamngen machi, feymew kiñe ella pun larümey. Kintungey machi ñi uluaetew, feymew machitungey. Kiñe inalnentuñmafi ñi kultrung feychi ka machi, ka mütrümfi tüfachi rali: iñche may machian!
*CORRECCION* Chumül anthü inche ñi lamngen machi, fey mew kiñe ella pun larumey. Kintungey machi ñi üluaetew, fey mew machitungey. Kiñe ina nentuñmafi ñi kultrung feychi ka machi, ka mütrümfi tüfachi rali: inche may machian!
buena, buena canción lamien
Kiñe antü may, tañi lamngen machi ngetuy
(Cierto día mi hermana se hizo machi)
Kiñe ellapun utrünarri lâ reke,
(A la entrada de una noche cayó como muerta.)
kintungey kiñe machi tañi tremoltuafiel, fey machitukungey,
(le buscó una machi para que la cure y esta le hizo machitún.)
fey may lef witrapurray nentuñmafi ti kültrun ti ka machi,
(De repente se levantó, le quitó el cultrún a la otra machi,)
ka zungülfi ti kültrün ka feymu mew ülkatuy, fey pi may, machi ngean may
Alguien puede traducirla????? =) se lo agradeceria muchooo
Cierto día se hizo machi una hermana mía.
A la entrada de una noche cayó como muerta.
Se le buscó unna machi para que la cure.
Y esta le hizo machitún.
De repente se levantó,
Le quitó el cultrún a la otra machi,
y lo hizo sonar:
"Seré machi pues"
(Lo que narra al principio es la versión en español:)
grande pascuala y rica mas encima
Como el👌
ella canta en mapudungu, idoma de nuestros mapuches
En que lengua canta?
En Mapuzungun, idioma de nuestro pueblo ancestral Mapuche ( Chile)
@Lespinozac okey, gracias por el dato ;)
chanti ollin?
el alimento de la discriminacion es la ignorancia , mientras sigamos ignorando la lengua de la nacion mapuche, el chileno seguira siendo antipatico ante sus problematicas. mientras el mapuche nos enseñe de su cultura y no sean tan cerrados (algunos) con sus conocimientos, se podran hacer muchas cosas lindas... saludos!
Nahuel Alejandro muy lindo canta la lamgen chiñurra soy Ana ñanconahuel
el piano está medio desafinado :S.
buena canción!.
Grande Pascuala!
@apefreeloader mapudungun
Ahhh puede que no esté en 4.40, pero difícil siendo un piano la verdad...
pero la vibración por empatía debería adecuarse a eso... de todas formas suena el tema.
de todas formas es el medio temazo este
Chumel antu iñche ñi, lamnen machi
Fei meu kiñé ella pun.l.arumei
kintulnei machiñi uluaeteu
fei meu machitunei
Kiñe ina (lefanupramei) nentuñmafi
ñi Kultrun feichi ka machi
Ka metronfi tefachi rali
Iñche mai machian!
inche cantar
M da pena escuchar esto no se k es
Wueon odioso, ella está valorizando la cultura de la nación mapuche, no puedes esperar perfección en su forma de pronunciar, no es una lengua fácil de hablar.
k fome escuchar a kien no habla mapuchezungun
may, pronuncia re feo, pero igual, no sé si le saldría tan vocalizado hacer los sonidos ü y ng cantando.
Tadeoska Y cómo debería pronunciarse? Queremos saber :D
Al menos hace el esfuerzo y se interesa por mostrarnos algo de la cultura mapuche cosa que muy pocos hace hoy en día, sobre todo para los que nunca hemos estado en contacto con esas raíces.
Habla tú po weona si es tan fácil