뿌리깊은 나무 한글창제에 대한 의견

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 14 ноя 2024

Комментарии • 17

  • @이민-j2m
    @이민-j2m 2 года назад +2

    진짜 과거로 가서 이방원을 죽일수없는이유...부모복도 있는게 자식복도 있어

  • @ujjno6088
    @ujjno6088 4 года назад +22

    뿌깊나 드라마의 유일한 단점은 극중 배우들 끼리 연기 차이가 너무 심함..

  • @wltnr283
    @wltnr283 4 года назад +8

    원래 한글날이 공휴일이였는데 1990년대에 경제단체가 휴일많다고 항의를 방자한 건의해서 그냥 기념일로 격하됬다가 한글단체에서 계속 항의한끝에 2006년경 국경일로 격상 여전히 공휴일은 아녔음 근데 뿌나방영하고 종영한 이후에 한글이 다시 화제에 오르고 주목받자 국민들이랑 한글단체가 합심해서 항의한끝에날 2018년 12원 28일에 통과돼고 법정공휴일로 재지정함 어떻게 보면 허구와 실록이 섞여서 나온 드라마지만 그힘이 대단하다고 생각함 잊혀져 가던 한글날 다시 기억하게 됬다는거에 대해서는

  • @지시-k8w
    @지시-k8w 4 года назад +4

    개인적으로 뿌나 최고 명장면이라고 생각함.

  • @jaeheon2729
    @jaeheon2729 4 года назад +3

    제발.... 우리 혁이형이 연기 저렇게 열시미 하는데ㅠ

  • @오정우-t1c
    @오정우-t1c 4 года назад +4

    0:00 니노미야 카즈나리??

  • @림림-o8l
    @림림-o8l 4 года назад +1

    장혁이랑 대면할때 좀 어색한데
    윤제문이랑 대면할땐 좀 소름돋음

  • @야채-l7y
    @야채-l7y 4 года назад +9

    ㅠㅠ 연기 차이 어쩔거

  • @huhahaho5756
    @huhahaho5756 4 года назад +4

    할슈있따!

  • @이멍뭉-c6z
    @이멍뭉-c6z 4 года назад +3

    연기...대사, 그 보다 대본.

  • @isfp668
    @isfp668 4 года назад

    장혁 연기가 또~~옥 같노

  • @聖意
    @聖意 4 года назад +1

    한글 한자 같이 써야해

    • @1000me
      @1000me 4 года назад

      확실히 '연패' 같은 이상한 동음이의어들을 쓸 때나 전문용어를 쓸 때는 의미 파악이 확실히 명확할 것 같긴 해요 ㅋㅋ 주변 나라들이랑 소통도 더 쉬울 것 같고....
      그런데 반발하는 사람들이 너무 많을 듯. 제 생각에 어떤 면에서는 국한혼용이 사족으로 느껴지기는 합니다. 일본같은 경우는 동음이의어가 너무 많이 나오고 가독성도 확 떨어져서 필요하고, 대만 중국말은 애초에 모든 기반이 한자로 되어있으니 어쩔 수 없지만... 우리나라도 과연 그럴까요..?

  • @판레코드
    @판레코드 4 года назад +1

    한민족은 산스크리트어에 뜻과 발음을 넣어 한자를 만들고 한자의 보조 문자 훈민정음을 만들었으니 자긍을 가지고 살아야 됩니다.
    나라말씀이 영화에서 파스파문자가 나오는 것은 산스크리트어(문자)가 나온 이후에 변형 된 문자라 언급되는 것입니다.