SHORTEST Italian WORDS that ITALIANS use ALL THE TIME in any CONTEXT! 😃

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 янв 2025

Комментарии • 84

  • @LearnAmo
    @LearnAmo  11 месяцев назад

    SOTTOTITOLI disponibili in ITALIANO, PORTOGHESE, SPAGNOLO, POLACCO, FRANCESE e INGLESE! ✅
    👉🏽 Già vs Ancora: ruclips.net/video/f63c6gN9DJc/видео.html
    👉🏽 Alternative a CIAO: ruclips.net/video/0iIcNRNS8P0/видео.html

  • @giuseppeserino6322
    @giuseppeserino6322 2 года назад

    Ho visto ancora molto poco e quasi per caso ho visto per la prima volta il vostro video e devo dire che , da linguista autodidatta ho sempre avuto problemi nel trovare dei tutorial di italiano per amici fidanzate ecc, e voi mi sembrate i migliori!!!
    Spiegare la lingua italiana , data l'enorme differenza tra il formale scritto e l'informale parlato nelle sue mille sfaccettature regionali, non è per niente una cosa facile,
    E voi lo sapete fare alla grande!
    Mi guarderò tutti i vostri tutorial
    Complimenti!!

  • @amaiamondschein772
    @amaiamondschein772 4 года назад +1

    Bravissimi ragazzi, la vostra idea di fare un tale video è proprio geniale, mille grazie!! :) Lo stesso vale ovviamente per la realizzazione del video! Mi piacerebbe trovare spiegazione così buone su questo soggetto anche per altre lingue

  • @richardrhodes4764
    @richardrhodes4764 4 года назад

    Questo mi è piaciuto così tanto che ho comprato il libro. I vostri spiegazioni sono fantastici. Grazie di cuore.

  • @angelica95
    @angelica95 4 года назад +4

    Ciao carissimi! Sto imparando l'italiano haha alcune di queste espressioni sono anche usate in portoghese. Un abbraccio del Brasile.

  • @edgarbarrientos3310
    @edgarbarrientos3310 4 года назад

    Impresionante, sigan así, no smettere mai

  • @aisicbarb7669
    @aisicbarb7669 3 года назад

    Un video divertente, grazie a voi, mi piace molto parolina “Eh”, come la usano gli italiani) e tra l’altro il trucco di Graziana é particolarmente bello. Ti dona molto questo rosetto 🤩

  • @yolainesimo4923
    @yolainesimo4923 4 года назад +1

    Grazie mille a voi...mi piace talmente il vostro parlato 🥰e siete dei pezzi di pane 👌💎

  • @henriquecruz1
    @henriquecruz1 4 года назад

    parole piccole però uno dei migliori video. Grazie ragazzi.

  • @svetlanamezina9353
    @svetlanamezina9353 4 года назад

    I vostri video è proprio una fonte di ispirazione e conoscenza!! Tante grazie! In Russia usiamo ups con il significato di vostro ops))

  • @fiorellacauda2674
    @fiorellacauda2674 4 года назад

    Ma siete veramente bravi!

  • @diopmansour5939
    @diopmansour5939 4 года назад

    Grazie mille tuoi canal yut molto important

  • @sadiocamara2610
    @sadiocamara2610 4 года назад

    Vi saluto,siete bravissimi fatte un lavoro ottimo

  • @Lily-01
    @Lily-01 4 года назад +4

    Vi adorooo!! Siete proprio meravigliosiiiiiii 🥳❤️

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  4 года назад +1

      Grazieeee! 😍

  • @707gomez
    @707gomez 4 года назад +5

    I think that English uses the exact same words in most cases, but sometimes a slightly (but only slightly) different pronunciation.

  • @namamagassa1755
    @namamagassa1755 4 года назад

    Complimenti 👍

  • @edcasapia
    @edcasapia 4 года назад

    Ehhhhiiii qué excelentes profesores de italiano son ! Jjajaaj Gracias por el video

  • @alejandromarramartinez4543
    @alejandromarramartinez4543 4 года назад

    INTERESSANTE

  •  4 года назад +7

    In francese, si dice "Chut !" per "shh". Molte oltre paroline sono similare.

  • @alixjean6874
    @alixjean6874 4 года назад

    eccellente . grazie tante

  • @ahmediyat8365
    @ahmediyat8365 4 года назад

    Grazie mille 😘

  • @JorgeRamirez-zo6pj
    @JorgeRamirez-zo6pj 4 года назад

    Ciao . Bon giovedi🙏😉

  • @lorenzogiganti1578
    @lorenzogiganti1578 4 года назад +1

    grazie

  • @tobybromfield3664
    @tobybromfield3664 4 года назад +1

    Ciao Learniamo, ho una domanda per voi !
    Parlavo con un'italiana e ho tradotto 'so that' come 'perché', qualcosa come 'perché io possa capire...' ma lei ha detto che perché non va bene qua, e che devo mettere invece 'cosicché'. Non so la differenza visto che entrambe tradiscono in inglese come 'so that' e non so quando si dice uno ma non l'altro.
    Potrete aiutarmi ?

    • @letsrecordthenumberofsubsc2406
      @letsrecordthenumberofsubsc2406 4 года назад

      Hey I’m Italian , And I’m glad to help you . Perché means I’m English why or because , we Italian got one only word for both because and why , look the example : why are angry -- perché sei arrabbiato ? - because I want to go out --- perché voglio usciere .

    • @letsrecordthenumberofsubsc2406
      @letsrecordthenumberofsubsc2406 4 года назад

      Toby Bromfield so as u can understand form English that so that and ( why , because ) have different meanings , same for perché and cosicché

  • @niccolowadia3761
    @niccolowadia3761 4 года назад

    Ciao , how would you use the interjection like " Beh " in italian . Grazie

  • @margueritelebourhis854
    @margueritelebourhis854 4 года назад +3

    molto interessante,bravo.Avrei voglia di sentirvi fare una lezione sul uso della parola cortissima anche lei,cio è "OK" che molti italiani usano frequentemente troppo al mio gusto.grazie in anticipio.

    • @LearnAmo
      @LearnAmo  4 года назад +1

      Faremo un video "smettila di dire OK" 🤣

    • @margueritelebourhis854
      @margueritelebourhis854 4 года назад

      Grazie per la vostra risposta!quelle vidéo sara Di sicuro molto intéressante,a presto in onda!

  • @brigitteflorani9727
    @brigitteflorani9727 4 года назад +1

    In Belgio, e più specificamente in Liège, abbaiamo la parola OUFTI (se dice ufti), che vuol dire un pò tutto

  • @oyemarta
    @oyemarta 4 года назад

    Ehilà!!!
    Devo parlare di due paroline:
    Già l'abbiamo anche noi spagnoli e la mia amica italiana l'usa molto spesso. Tuttavia abbiamo la maggior parte di queste paroline (ah!, Oh!, Pss,..., penso che siano internazionali...)
    Poi c'è "eh" (come sinonimo di "sì", cioè, come una conferma di ciò che dice l'altra persona in una chiaccherata) che non la sopporto proprio.
    La prima volta che ci sono andata in Italia è stata per andare al concerto di un cantante. Dopo il concerto è venuta verso me una fan pazza e mi diceva di andare all'albergo del cantante per vederlo. Io le facevo domande e lei mi rispondeva con "eh" e io all'inizio non capivo niente.

  • @destructeurc2c431
    @destructeurc2c431 4 года назад +2

    Parola più comune che usa LearnAmo in ogni suoi video: *ciao a tutti, e ben tornati su LearnAmo*

  • @LauraZanelatto
    @LauraZanelatto 4 года назад

    In Portuguese (BR) "UFFA" is used to express relieve: Ufa! I can go home now!

  • @thetoycollectorofseville6428
    @thetoycollectorofseville6428 4 года назад +1

    Io imparo l'italiano perchè mi piace l'opera. Puoi fare qualche video dove leggete qualche libretto d'opera? la donna legge le frasi dei personaggi femminili e l'uomo legge le frasi dei personaggi maschili? Puoi iniziare con il libretto di "Il Barbiere Di Siviglia?"

  • @laurachavez5559
    @laurachavez5559 4 года назад

    in spagnolo si usano delle parole como queste e hanno piú o meno lo stesso significato. A Cittá dal Messico usiamo anche 'Ey' come affermazione, lo trovo molto divertente.

  • @riccardopelagatti6831
    @riccardopelagatti6831 4 года назад

    Bravi

  • @OlhaFrait
    @OlhaFrait 4 года назад +1

    in russo corrispondono "shh", anche il gesto che lo accompagna, "uhm", invece "ehi" si considera come una parola volgare; meglio evitarla. Ultimi anni anche in russo parlato si sente "ciao".

  • @julianagomez4455
    @julianagomez4455 4 года назад

    me encanta

  • @Isabel-mb2sh
    @Isabel-mb2sh 4 года назад

    In portoghese anche sono usate alcuni di queste parole.

  • @henriquecruz1
    @henriquecruz1 4 года назад +2

    In Portoghese, Ufa (non Uffa) è usata per esprimere sollievo.

  • @marcelomedeiros1660
    @marcelomedeiros1660 4 года назад

    Ciao a doppia. Qui in Brasile sono usata la stessa paroline como voi, però la unica che ha un sinificato diverso è "uffa", qui la usiamo come sollievo. (Esempio: Uffa, sono sollevato! Uffa, grazie a Dio! Uffa alla fine è arrivato!) Abbracci

  • @marciobree
    @marciobree 3 года назад

    Uffa, pss e shh sono in uso in Brasile con lo stesso significato. Questo sarà dovuto alla imigrazione italiana?

  • @Strikerfm1
    @Strikerfm1 4 года назад +1

    Io so benissimo come parlare italiano con parole corte . Bisogna soltanto guardare l’altra persona e dire “EH” con diversi accenti sulla E e sicuramente l’altra persona capirà quello che intendi .

  • @rl1141
    @rl1141 4 года назад

    😃

  • @srcarapan
    @srcarapan 4 года назад +4

    Ah, come mi fate ridere! ^^ Voi usate pure "beh" e "boh"? Sono due paroline che ho ascoltate molto...

  • @angelakhachatryan7804
    @angelakhachatryan7804 4 года назад

    in Armenia si dice spesso Ups, al posto di ops!

  • @lorenzogiganti1578
    @lorenzogiganti1578 4 года назад +3

    Prima sii

  • @angelicapacheco4911
    @angelicapacheco4911 4 года назад

    Qui in Spagna usiamo praticamente le stesse espressioni tranne uffa!

  • @MartinMS-yk9bi
    @MartinMS-yk9bi 2 месяца назад

    Uguale che il nostro spagnolo rioplatense Argentino Uruguay

  • @chloefitzhughrohaly3724
    @chloefitzhughrohaly3724 2 года назад

    in english we say shhhhhh too

  • @cristinamorone414
    @cristinamorone414 4 года назад +1

    Quando Tu e Rocco sposate?🤵🏻👰🏻 AUGURI AUGURO UN SERENO E FELICE MATRIMONIO😁😁😁

  • @hanaim.373
    @hanaim.373 2 года назад

    Beh! Boh!

  • @rafaeltrujillo3020
    @rafaeltrujillo3020 4 года назад +1

    Ragazzi qualcuno mi può dire la differenza e in che momento si usa: I, Li Gli... perchè sono confuso 😫

  • @lorenzogiganti1578
    @lorenzogiganti1578 4 года назад +1

    prima

  • @YeisonJosèVierasSuarez
    @YeisonJosèVierasSuarez 4 года назад +1

    Graziana Ti amo Vuoi Sposarmi?

  • @bc409sk
    @bc409sk Год назад

    ehi era più esatto scrivere familiari. OH oh!

  • @anaclarascomparin3747
    @anaclarascomparin3747 4 года назад

    in portoghese diciamo "ufa!" per esprimere sollievo

    • @thiagoandrade1386
      @thiagoandrade1386 4 года назад

      Esses dias fiz uma pergunta a uma amiga italiana e ela me explicou que tava certo e tals, aí eu disse "ufa" e ela ficou tipo "uffa cosa?" Imagina ela sendo toda cordial comigo e eu dizendo "uffa" kkkk

  • @TheZenytram
    @TheZenytram 3 года назад

    Nnoooooo uffa means the complete opposite in Portuguese. This going to fuck up my head.
    Uffa=aff
    AFFFF 😧😧😧😧

  • @chloefitzhughrohaly3724
    @chloefitzhughrohaly3724 Год назад

    I use uffa a lot

  • @japeri171
    @japeri171 4 года назад

    Oi

  • @chloefitzhughrohaly3724
    @chloefitzhughrohaly3724 Год назад

    We have hmm

  • @masoodahmad4271
    @masoodahmad4271 4 года назад

    Mi piace anche una altra parola..boh

  • @a.slatopolsky82
    @a.slatopolsky82 3 года назад

    Molto simile allo Spagnolo

  • @JesusTorresP
    @JesusTorresP 4 года назад

    Scusate ma ad esempio la esclamazione di dolore in spagnolo è "Ay!" Come sarebbe in Italiano? Uguale?

  • @millenium_eiffel655thanks6
    @millenium_eiffel655thanks6 2 года назад

    E " boh" ? L' avete dimenticata, peccato!

  • @lireetavancer4071
    @lireetavancer4071 4 года назад

    Graziana, hai fato teatro?

  • @Iznogood.
    @Iznogood. 3 года назад

    caro Rocco, come asciugatore di protuberanze femminili...sei pessimo

  • @shenoudareda6349
    @shenoudareda6349 4 года назад +1

    Grazie