Disculpen que se hizo algo tarde, ya saben #internetlento Espero lo disfruten y COMAPARTAN!! aquí te dejo unas recomendaciones que no puedes dejar pasar! Reacción a Yo soy Moana/Vaiana ruclips.net/video/6PGYot6GeEk/видео.html Reacción a Aladdin (Principe Ali) ruclips.net/video/2QocvkxrSYE/видео.html
Estoy más acostumbrada a la versión latina y me gusta, es más fanfarrona y burlona; pero siento que la española explica mejor la personalidad y la historia entre ambos villanos, además de dejarte con la espina de que Maui fue abandonado y gracias a eso finge ser algo que no es. Espectacular!
Diste justo en el punto, la española es más apegada a la historia, por lo tanto entiendes mejor el conflicto y el pasado de Maui. Ahora la traducción de shiny es brillante, no brillo, por lo tanto existe en dezfas en la animación latina, esto se explica de la siguiente manera, tú dices brillo y te queda un agujero en la boca que al mantener la "o" sigues abriendo más, pero si dices brillante y mantienes tienes la forma perfecta cuando se van a comer a Maui, son cosas pequeñas, pero yo las noto, y como se inglés muchas veces no me cuadra lo que cantan en latino con la historia que está transcurriendo, en cambio la versión española fue muy fiel a eso.
@@jonascuturrufo no hay versiones mejores que otras, sin embargo si, la canción más apegada a la original es la española, pero eso no le hace mejor o peor, ya que cada una destaca en lo suyo, la inglesa es la original, por lo que es la "más creativa" y tiene todo tal cual fue planeada, la española es muy apegada a la original, además de tener un tono más gracioso, que atrae mejor al público, en cuanto a la latina, te deja ver mucho mejor la personalidad arrogante y orgullosa de tamatoa (el cangrejo) además de tener un tono más impactante que hace memorable al villano
@@german7885 el punto esque siempre hay unas mejores que otras siempre y cada una tiene puntos buenos o malos como dijiste el inglés es como a lo que tienen que alcanzar los demás doblajes por lo cual seria la mejor la española lo más cercano posible a la original y la latina en este caso sería la "peor" aunque sigue buena y es verdad que trasmite mucho su arrogancia y sus rasgos de cada personaje siempre hablando como vacilante
@@antoniomartinez4737 el punto de la canción de este personaje es mostrar lo imponente y poderoso que es tamatoa, creo que se logra mucho mejor gracias al actor de doblaje latino, por eso digo que tanto el latino como el español son a un nivel igual, en lo que una brilla, la otra flaquea
"You tried to be tough, but your armor is not just hard enough" "Muy duro te crees pero tu coraza frágil es" "Y rudo te crees, mas tu armadura dura no es"
@@elmochilero1197 que se siente mejor traducido el castellano, definitivamente, la única excepción para mí es que suena mejor la parte de "brillo" en lugar de "brillante". En cuanto al ritmo lamentablemente no es mejor una traducción más correcta, sino una lo suficientemente buena como para que suene lo mejor posible, hablando de canciones, si es hablado ni al caso que no sea mejor traducir lo más exacto que se pueda.
@@dimitrioskakogiannos2283 y entre "brillante" y "brillo" creo que ninguna está mal pero me quedo con "brillante", subjetivamente me gusta más cómo suena.
@@elmochilero1197 supongo que so es algo cultural, obviamente nos suena más apropiado a lo que estamos acostumbrados. Es verdad todo es subjetivo tiene usted razón bro
esa es una canción con un muy buen tono ya que se siente lo malo de su corazón y su avaricia, el actor de voz que lo interpreto lo a echo muy bien y en la voz de mawi es muy varonil y gruesa y es moana
@@unaalien7025 si pero por ejemplo casi siempre están las cosas en español mexicano pero como dije no siempre por ejemplo me gusta más Doraemon en español España
El significado de surimi es (すり身) (literalmente "carne picada") es una palabra de origen japonés que hace referencia al producto creado a partir de pescados de carne blanca.
Haber creo que habló en nombre de casi todos, los que sean castellanos pondrán la versión castellana por delante, los latinos pondrán por delante la versión Latina y los ingleses, creo no verán el video xddd
Resumen de mi opinión: 1.- Latina 2.- Castellana 3.- Inglés Es más por gusto personal que por falla de los doblajes ya que todos me parecen increíbles.
X2 Esque no me encanta en ingles, pero no está mal. En castellano está buena pero creo que podría ser mejor. Y en latino se escucha más malvado y a la vez más burlón y ¿bobo?, pq al final dice, NO ESCAPARAS, OH, escapaste, me sigues sorprendiendo..
Admito que no soy tan simpatizante del doblaje español castellano como el latino, sin embargo, en esta ocasión me han gustado bastante ambos, son fantásticos ambos!
Estan chidos, pero son doblajes latinoamercanos, no precisamente solo Mexico. Pero pues si, se hacen en su mayoria en Mexico y los actores de doblaje son varios mexicanos.
No es por ofender pero esque en l mayoría de doblajes en castellano son un poco desafinados o malos pero obviamente no estoy diciendo que sea malo, y obviamente el latino también tiene errores@@plasticman9
@@XD27489 Pero vamos a ver...¿Y no será porque es el estilo como hablamos los españoles? A veces pienso lo mismo del latino, pero me paro a pensar y me digo... Es que es otro idioma, es normal que los matices al hablar sean diferentes. Sabes una cosa, yo creo que hay una rivalidad sin sentido. Me he dado cuenta de que siempre tratamos de pelearnos entre nosotros, pero no deberíamos. Yo antes era un reacio del latino, no me gustaba nada, es más, me daba risa, pero poco a poco, cuando dejé la rivalidad, me di cuenta de que es muy buen doblaje, de hecho es de los que más sentimiento le pone a las situaciones. A lo mejor, si abandonas los prejuicios de "ONDA VITAL", porque cagadas cometemos todos, empezaras a ver que en verdad el doblaje español es muy bueno. Por esto he tenido una idea... Una unidad. ¿En vez de pelearnos entre nosotros, por qué no unirnos contra los demás doblajes? Si nos apoyaramos entre nosotros, habría que ver quién es capaz de superar nuestros doblajes.
@@plasticman9 pasa algo cuando se salen de la original y es que aveces el castellano se sale y también el latino pero el latino tiene que ser media por tanto acento de toda latam
Si bien los 3 doblajes son muy buenos a su manera, y el latino tiene una voz imponente, el castellano posee más caracterización que este, incluso superando al original, por ello me quedo con el castellano, saludos desde Argentina 🇦🇷 ✌
MOANA, ya quería ver tu reacción, la verdad para mi si cuenta tu reacción y tu elección, me encanto q te gustara la latina, soy mexicana y me siento orgullosa de mis raizes pero tambien me gusta la versión en castellano, gracias por tu reacción
En ingles me hace sentir que fui a un concierto La española es bastante agradable, aunque lo oi algo raro, pero transmite la emocion La latina me sube el autoestima hasta el cielo!!!!!
Por si quieren, aquí la letra de la versión Latina (8:55): *Bien Tamatoa nunca fué como lo ves.* *Cangrejo gris, pequeñín fué.* *Soy feliz como una almeja más que ayer,* *pues soy hermoso, ves, baby.* *Tienes que escuchar a tu corazón,* *así te dijo la anciana.* *En dos palabras voy su frase a destrozar...* *"TE ENGAÑO."* *Prefiero mi ¡BRILLO!* *Cual tesoro del pirata que se hundió.* *Limpia ahí, y muestra su ¡BRILLO!* *Brillaré como el cuellito de un bebé...* *Ay ya sé.* *¿Tu qué crees?* *Peces bo-bos son, seguirán lo que les ¡BRILLE!* *Novatos. ¡Oh!* *Y aquí vie-nen ya por la luz que les da ¡BRILLO!* *Mmm... ¡Pesquisa!* *Comida gratis... (gratis...)* *Y tu eres el postre... (postre...)* *Wow, wow, wow...* *Mauisito con su falla sufre hoy...* *Chiquito casi-mini-semi-diós...* *¡Auch! ¡Qué terrible numerito, no enganchas! ¿Oyes?* *Ya no actúas solo asustas más.* *Te agradezco mis comienzos en el mal,* *y tus tatuajes que adoras.* *Pues solo yo soy obra de arte en si al brillar,* *sin esconder, jamás, porque...* *¡BRILLO!* *Un diamante en bruto es mi resplandor...* *Que pasión, pasión por mi ¡BRILLO!* *Trae tus armas contra mi caparazón, es fortachón.* *Maui-man...* *Trata ya-ya-ya, pero no te empeñes en vencer,* *a tan perfecto ser, ¡qué placer!* *Y así tu-te-irás, yo voy a arrancar de un tirón* *tu CORAZÓN.* *Lejos estás de los tuyos,* *cazando el amor de esos seres,* *querido te sientes...* *¡¿Y rudo te crees?!* *Mas tu armadura dura no es...* *¡Maui!* *Tu castigo está adelante.* *De verdad que soy-* *¡BRILLANTE!* *Asimila este final no tan feliz...* *C'est la vie, mon ami. (Así es la vida, amigo mío)* *Y yo ¡BRILLO!* *Aunque ruegues yo te voy a engullir...* *PARA MÍ.* *Jamás tendrás mi BRILLO...* *Y nadie serás sin...* *¡ B R I L L O !* PD: "C'est la vie, mon ami" lo traducí con google :)
Alguien más notó que cuando está reaccionando a la versión latina en la parte donde llega mauwi cuando escucha su voz abre la boca al mismo tiempo que el cangrejo 🤣 (los dos se sorprendieron😆xd) Por cierto, muy bien vídeo crack 😎
Hola! Reacciona a "¿Quien eres? De Moana, cortita pero buena, eres el mejor YERMA 👍👍👍 La letra en latino es más fiel, algunas frases, la mayoría mejor dicho son como la traducción literal. Se que no tiene nada que ver pero mi parte favorita de la canción es donde se pone todo oscuro y dice "lejos están de los tuyos" y no se que mas pero amo esa parte 💖
No diría que la letra en latino es mas fiel o traducción literal. Hay muchas frases que se toman mas libertad. Y eso esta bien, pero en cambio el castellano si se acerco mas. Empezando con el hecho de que en ingles y castellano la canción se llama "brillante" mientras que en latino se llama "brillo". O la parte en la que en latino se salta la parte que Maui fue abandonado.
Uff la versión latina me encanto mucho pero la española no se quedo atrás eh también me gusto mucho la versión original como que no me transmitió tanto en conclusión ame todas igual gran video papi
Para mi fue Latino Española Inglés (estaría en segundo lugar pero no le puso tanta energía en la parte donde hablan ) Las 3 estan muy buena estubo dificil Moana Pd:podrias reacciónar a la cancion "si puedes perdonar" del libro de la vida
Me encanta esa canción de Moana Por cierto espero la reacción a "Este Día Va A Ser perfecto" de my little pony (vuelvo a decir que Romina Marroquin la canta en latino) PD: La canta como malvada. Saludos de El Salvador🇸🇻
No me gusto como canto romina esa cancion, estuvo muy desafinada, definitivamente no fue su mejor trabajo, la interpretacion del personaje estuvo epica pero la cancion fue muy meh.
Waoh chico me agrado tu opinión, yo opino lo mismo, si nos damos cuenta la latina no hizo como la castellana que intento imitar la lyrica y el tono de voz del actor de la canción original, aquí ya pusieron palabras que quedaran bien más que tratar de traducir lo que dice la original y por otro lado los dobladores latinoamericanos escojieron a un doblador con una voz más grave que la que tiene el doblador de la versión castellana y el actor original, y eso le dió un toque distinto e increíble al personaje 👌🏻👌🏻👌🏻 amo este villano, a pesar de ser algo *hechon* (hechon le llamamos en mi país a los *egocéntricos* ) es pana y te provoca al final ayudarlo y decirle *me encantó tu canción, NO ME COMAS* 😅 (por cierto soy nueva en tu canal, ya me suscribí, likaso por el vídeo, y por cierto soy latina ;) )
La española me encanto empezo muy bien pero *TERMINO GENIAL!!!* el actor de doblaje se la recontra saco con ese semejante doblaje mis respetos La latina ya la escuche cuando vi la pelicula y si me encanto demasiado
Soy latina pero más allá del trabajo de los actores de doblaje (que fue mi favorito de los 3) siento que esta versión es la que menos dinámica tiene en la letra, en la española tal vez al principio no tenía mucha fuerza pero cuando Tamatoa se vuelve fluorescente en verdad que para mi es la mejor parte de está versión (y mi parte favorita entre las tres canciones) , la soberbia de Tamatoa, la selección de palabras, el ritmo, me hizo amarla. Aqui esta mi top: Caracterización de los personajes: -Latino -Castellano -Ingles Letra: -Castellano -Ingles -Latino Ritmo: -Ingles -Castellano -Latino Cuál me gusto más: -Castellano -Latino -Ingles
Amo ver moana me la pase cante y cante todas son muy buenas, debo confesar que la empecé a ver por que a mi niña le gustaba ahora que vemos la peli no la pasamos cantando las dos.
Mi favorita es la latina Y yo soy de chile Mi segunda favorita es la de ingles Y no es porque castellano este mal Si no es que me gusta mas los efectos y la fuerza que le dan los actores en ingles y en latino Pero esta hermoso todos
@@yermavlog Yo estoy aquí desde los 4000 suscriptores la primera reacción que vi fue "Muestrate" de Frozen 2 me gustó mucho ese video, me gusto el canal y como eras me suscribi a la primera (y eso que no me suelo suscribir en el primer vídeo 😅) no sé si te acuerdas de mí mi antigua cuenta se llamaba "Dilenia Rodriguez" (es que tenía la de mi hermana 😅) aún recuerdo cuando grababas con los audífonos blancos que recuerdos aquellos😅 no me importaba la calidad de audio ya que me gustaba mucho tu contenido y aún me sigue gustando espero que sigas creciendo eres grande hermano! 😊👍
de las versiones que nunca escuché, (española y version original) la mejor creo es la española, si bien al inicio no me parecio la gran cosa, para despues de la entrada de Mawi empezo a subir un onton el nivel y me parecio de 10
Muchas gracias por reaccionar a esta gran canción!!!!!! Mi lista seria: - Latino - Española - Ingles Podrías reaccionar a la canción "Afuera" de El Jorobado de Notredame? plz :c
A mí el español no me gusta mucho prefiero el latino por qué tiene una voz más grave y siento que cada que dice una frase combina con la musica@@Mr_grif_56
Me agrada que todos den su opinión a si que voy yo 1.-Ingles, como lo se tanto como el español me parece el más hermoso tanto musicalmente como en su relato 2.-Castellano, empezó algo débil pero subió increíble hasta culminar extraordinario 3.-Latino, soy latino he incluso así no me gusto la elección de palabras y fue descendiendo mas y mas
@yermavlog Podrías reaccionar a "La fea verdad" de la película Uglydolls, creo que te gustará ya que esta canción es de un villano parecido en ciertos aspectos a Tamatoa (orgulloso, egocentrico, etc.)
Acabo de empezar el vídeo y me encanto!! Un villano como el puede ser Dr. Facilier de La princesa y El sapo por la personalidad y también por las canciones que hace jaja Rasputin de Anastasia tiene su toque oscuro y es espléndida la canción de "Una noche fatal" a mí me hace sentir lo mismo. Podría comparar esa canción con esta ¿ O quizás Rasputin le gané? 🤔
Disculpen que se hizo algo tarde, ya saben #internetlento Espero lo disfruten y COMAPARTAN!!
aquí te dejo unas recomendaciones que no puedes dejar pasar!
Reacción a Yo soy Moana/Vaiana ruclips.net/video/6PGYot6GeEk/видео.html
Reacción a Aladdin (Principe Ali) ruclips.net/video/2QocvkxrSYE/видео.html
Holaaaaaa, no te preocupes igual llegué tarde pero me encantó tu reacción
No se si ya lo hiciste pero reacciona a la canción de ursula de la sirenita. Almas en desgracia
@@michellemartinez8434 Ya lo hizo, buscala en sus videos anteriores
Me encantooooo
Pero mi favorita es Shiny en Portugués xd
Tamatoa es unos de mis villanos favoritos
El cangrejo: a
Yerma: Noooo loco, está increible
Jajaja calmate crack
creo que es fan del cangrejo jajajajaja
el cangrejo se llama tamatoa
Esta muy buena
En verdad quise cantar
Tamatoa no tiene autoestima
El es el autoestima
El actor de voz latino de tamatoa se llama Dan osorio
Me gusta mas la de español soi de mexico i avlo español
@@marthazapata4534 ._.?
@@MarE8Pool lo escribió mal a propósito ósea quien pondrá y con i igual quién escribiría soi con i
@@gatofino6011 o sea*
Es que vio al Te mach bro 😂
0:54 Inglés
4:49 España
8:54 Latino
Que crack
Será castellano por ambos son español
Héroe sin capa :D
Gracias
Ahora veo claramente la luz del angel salvador Úwù
Los villanos son mas memorables que los heroes
Es verdad
@@benjaminzeltzer846 eso depende la trama o la historia de la película
@@javiercoss6029 ok bro
@@benjaminzeltzer846 si
Algunas veces
El cantante español y el latino transmiten más que el inglés (en mi opinión)
Edit: Gracias por los likes. Es la primera vez que tengo tantos likes
Completamente respetable 👍
La verdad si y me quedo aun con el latino sinceramente pero aun asi tienez razon 😔👌
Sinceramente el latino es la poya 😁👌
@@Srthunder17202 se dice con "ll" chavalin
@@themaxis9078 eN sErIo, nO lo SaVia!
11:17 Sin duda, la mejor parte ✔
En definitiva si, se ve que le hecharon mas empeño a la voz en esa parte
Fbi por qué estás aquí el no a echo nada malo
a tu si sabes
Que piñas haces viendo RUclips vete a salvar vidas
FBI por favor sacame de la lista de los más buscados ya ni puedo salir a comprar pan 😭
La española se me hace muy divertido me ha gustado mucho pero la latina es como más malvada, así que me gusta más la última.
Pos si xd
Por alguna razon me gusta mucho el doblaje de tamatoa en italiano.... Y tranquilos yo le pregunte.....
Si, en latino suena más malvado
@@Gears_Riff a, te preguntaste?
Total que si te creo XDDD
Estoy más acostumbrada a la versión latina y me gusta, es más fanfarrona y burlona; pero siento que la española explica mejor la personalidad y la historia entre ambos villanos, además de dejarte con la espina de que Maui fue abandonado y gracias a eso finge ser algo que no es. Espectacular!
Diste justo en el punto, la española es más apegada a la historia, por lo tanto entiendes mejor el conflicto y el pasado de Maui. Ahora la traducción de shiny es brillante, no brillo, por lo tanto existe en dezfas en la animación latina, esto se explica de la siguiente manera, tú dices brillo y te queda un agujero en la boca que al mantener la "o" sigues abriendo más, pero si dices brillante y mantienes tienes la forma perfecta cuando se van a comer a Maui, son cosas pequeñas, pero yo las noto, y como se inglés muchas veces no me cuadra lo que cantan en latino con la historia que está transcurriendo, en cambio la versión española fue muy fiel a eso.
El mejor dillano
@@jonascuturrufo no hay versiones mejores que otras, sin embargo si, la canción más apegada a la original es la española, pero eso no le hace mejor o peor, ya que cada una destaca en lo suyo, la inglesa es la original, por lo que es la "más creativa" y tiene todo tal cual fue planeada, la española es muy apegada a la original, además de tener un tono más gracioso, que atrae mejor al público, en cuanto a la latina, te deja ver mucho mejor la personalidad arrogante y orgullosa de tamatoa (el cangrejo) además de tener un tono más impactante que hace memorable al villano
@@german7885 el punto esque siempre hay unas mejores que otras siempre y cada una tiene puntos buenos o malos como dijiste el inglés es como a lo que tienen que alcanzar los demás doblajes por lo cual seria la mejor la española lo más cercano posible a la original y la latina en este caso sería la "peor" aunque sigue buena y es verdad que trasmite mucho su arrogancia y sus rasgos de cada personaje siempre hablando como vacilante
@@antoniomartinez4737 el punto de la canción de este personaje es mostrar lo imponente y poderoso que es tamatoa, creo que se logra mucho mejor gracias al actor de doblaje latino, por eso digo que tanto el latino como el español son a un nivel igual, en lo que una brilla, la otra flaquea
Según yo:
1.- Latina
2.- España
3.- Ingles
@Ester Huanca nose*
@@amityblight2447 No sé*
@@stefannyarce8855 gracias :)
Lo mismo digo pero la pregunta es, que chingados hace Amity aquí? Mdkalwbdoq
Me das tu autógrafo? Okno
@@amityblight2447 no sé*
"You tried to be tough, but your armor is not just hard enough"
"Muy duro te crees pero tu coraza frágil es"
"Y rudo te crees, mas tu armadura dura no es"
El castellano en la letra
@@elmochilero1197 que se siente mejor traducido el castellano, definitivamente, la única excepción para mí es que suena mejor la parte de "brillo" en lugar de "brillante".
En cuanto al ritmo lamentablemente no es mejor una traducción más correcta, sino una lo suficientemente buena como para que suene lo mejor posible, hablando de canciones, si es hablado ni al caso que no sea mejor traducir lo más exacto que se pueda.
@@dimitrioskakogiannos2283 a mí el ritmo me gusta, me parece mejor que el original.
@@dimitrioskakogiannos2283 y entre "brillante" y "brillo" creo que ninguna está mal pero me quedo con "brillante", subjetivamente me gusta más cómo suena.
@@elmochilero1197 supongo que so es algo cultural, obviamente nos suena más apropiado a lo que estamos acostumbrados. Es verdad todo es subjetivo tiene usted razón bro
esa es una canción con un muy buen tono ya que se siente lo malo de su corazón y su avaricia, el actor de voz que lo interpreto lo a echo muy bien y en la voz de mawi es muy varonil y gruesa y es moana
Avaricia es una palabra que describe correctamente
@@yermavlog 👍
9:56 Surimi, significa literalmente “imitación de carne de cangrejo barato”, así que le dijo copia barata xD
Básicamente: ESCUCHAME INTENTO BARATO DE CANGREJO
Un latino hablando bien del doblaje español
Imposible.jpg
Oye si la mayoría de los canales en latino se fijan más por su idioma jaja me gustó este
Es que muchas beses el doblaje latino impresiona por qué piensas que adlan muy suade y al último su vos es buena
Se le llama reconocer las cosas, no solo estancarse en lo que se piensa, y eso importa mucho a la hora de escuchar diferentes lenguajes
Hay que reconocer las cosas buenas y malas, y el doblaje español si hablado bien es porque está bueno el doblaje.
@@unaalien7025 si pero por ejemplo casi siempre están las cosas en español mexicano pero como dije no siempre por ejemplo me gusta más Doraemon en español España
El significado de surimi es (すり身) (literalmente "carne picada") es una palabra de origen japonés que hace referencia al producto creado a partir de pescados de carne blanca.
Interesante
Y en México una vez Ninel Conde le dijo Surimi en lugar de Tsunami a uno de estos,por eso es gracioso acá en México
No enganchas la parte más xd
Haber creo que habló en nombre de casi todos, los que sean castellanos pondrán la versión castellana por delante, los latinos pondrán por delante la versión Latina y los ingleses, creo no verán el video xddd
Top united states
*A ver**
Gana la española
Yo elijo la de inglés 😎🤙
Nop y conosco YTBERS que acen reacciones y que son castellanos pero a algunos les gusta mas la vercion latina
0:54 cancióon en inglés
4:50 canción en castillano
8:55 canción en latíno
IDOLAAAA
Resumen de mi opinión:
1.- Latina
2.- Castellana
3.- Inglés
Es más por gusto personal que por falla de los doblajes ya que todos me parecen increíbles.
Yo tambien dejaria al ingles en ultimo XDXD
Latina :D
@Sosnir De Jejejoque te metiste esta vez sonic?
X2
Esque no me encanta en ingles, pero no está mal.
En castellano está buena pero creo que podría ser mejor.
Y en latino se escucha más malvado y a la vez más burlón y ¿bobo?, pq al final dice, NO ESCAPARAS, OH, escapaste, me sigues sorprendiendo..
la versión latina simplemente... woow
Yo prefiero la española UwU
La latina es superior
Es muy buena, espero hayas escuchado la versión de "You're Welcome" en latino, es espléndida.
@@jazz_vvs es malisima literalmente no sabe hablar
@@epygroyer0133 no sabe hablar o tu no sabes entender, porque yo que soy Latino no comprendo mucho algunos fragmentos que canta en Castellano.
Los españoles: la nuestra es muy buena dudo mucho q nos superen
Los mexicano: esperando a que pase la nuestra para q vean q les parece
No entiendo vuestro ego, dejar de hacer el estúpido y disfrutar.
Siempre hay este tipo de comentarios y ya cansan
De q hablas yo estaba disfrute mucho de las dos versiones solo q en cuanto a tonalidad y voz México es superior
Pero no quita q sea buena canción la suya
@@X_supreme789 ahhh vale lo siento lo tome como una ofensa soryy :)
No hay problema 👍👍👍
Admito que no soy tan simpatizante del doblaje español castellano como el latino, sin embargo, en esta ocasión me han gustado bastante ambos, son fantásticos ambos!
Yo no había visto la película de Moana pero por accidente Vi esta canción y sinceramente me fascinaron todos las canciones de esta gran película
Reacciona a " We are monsters " de monster high , es una franquicia bastante infravalorada y la canción es muy buena
THISSS
We are monters we are proud, we are monter and there we are!
Somos monsters de verdad, imperfectas que mas dá
Yes! A sus canciones
Mi infancia :')
Para mi los doblajes mexicanos son de los mejores que hay, siempre tienen muchisimo ritmo, arriba mexico shinga
cual mexico todo latam oe
@@leonardobrillitos calla colombiano ❌🇨🇴❌
Estan chidos, pero son doblajes latinoamercanos, no precisamente solo Mexico. Pero pues si, se hacen en su mayoria en Mexico y los actores de doblaje son varios mexicanos.
Arriba México
Busca quien te pize
Me gusta mucho la voz del cantante español, tiene mucho estilo
Es mordecai de historias corrientes o un sow más o no se como se llama en otros citio
concuerdo con el desconocido
yo soy latino y normalmente el castellano no es muy bueno pero en esta cancion se la rifaron
Pero como que normalmente no es bueno? 😂
No es por ofender pero esque en l mayoría de doblajes en castellano son un poco desafinados o malos pero obviamente no estoy diciendo que sea malo, y obviamente el latino también tiene errores@@plasticman9
@@XD27489 Pero vamos a ver...¿Y no será porque es el estilo como hablamos los españoles? A veces pienso lo mismo del latino, pero me paro a pensar y me digo... Es que es otro idioma, es normal que los matices al hablar sean diferentes. Sabes una cosa, yo creo que hay una rivalidad sin sentido. Me he dado cuenta de que siempre tratamos de pelearnos entre nosotros, pero no deberíamos. Yo antes era un reacio del latino, no me gustaba nada, es más, me daba risa, pero poco a poco, cuando dejé la rivalidad, me di cuenta de que es muy buen doblaje, de hecho es de los que más sentimiento le pone a las situaciones. A lo mejor, si abandonas los prejuicios de "ONDA VITAL", porque cagadas cometemos todos, empezaras a ver que en verdad el doblaje español es muy bueno. Por esto he tenido una idea... Una unidad. ¿En vez de pelearnos entre nosotros, por qué no unirnos contra los demás doblajes? Si nos apoyaramos entre nosotros, habría que ver quién es capaz de superar nuestros doblajes.
@@plasticman9 pasa algo cuando se salen de la original y es que aveces el castellano se sale y también el latino pero el latino tiene que ser media por tanto acento de toda latam
Si bien los 3 doblajes son muy buenos a su manera, y el latino tiene una voz imponente, el castellano posee más caracterización que este, incluso superando al original, por ello me quedo con el castellano, saludos desde Argentina 🇦🇷 ✌
Yo opino lo mismo crack
Saludos xd pero no creo que supere al original nunca
@@danielnikiforov1938 pues ya lo hizo en esta escena 🙈🙉
@@lautycacero9250 no lo creo :b y sigo pensando que nunca lo hara
@@danielnikiforov1938 vale, que le tengas empeño al doblaje castellano es otra cosa, si vas a valorar algo tienes que ser realista y neutral bro.
Me agrada la letra de la Castellana pero la Latina es arte! Aún así felicitaciones a los dobladores de voz
MOANA, ya quería ver tu reacción, la verdad para mi si cuenta tu reacción y tu elección, me encanto q te gustara la latina, soy mexicana y me siento orgullosa de mis raizes pero tambien me gusta la versión en castellano, gracias por tu reacción
En ingles me hace sentir que fui a un concierto
La española es bastante agradable, aunque lo oi algo raro, pero transmite la emocion
La latina me sube el autoestima hasta el cielo!!!!!
Tamatoa me recuerda un poco a frezzer por la actitud o algo nose xd
Siiii
Es muy arrogante y se cree invencible
Y aparte ambos fueron derrotados por un wey que fue abandonado por su familia, y después de ser derrotados se volvieron dorados
Version gringa: nada mal
V. Española: aseptable
V. Latinoaméricana: perfecto hecho con oro
Esta sería la versión Steve universe
V gringa: esta linda
V española: es épico
V latino: ermoso
@Sosnir De Jejejo es esto para que no se ofendan porque creeme que pasa
@Sosnir De Jejejo es nuestro poder, ecepto en algunos intros de dragón ball súper, allí los españoles si les hizo mejor el opening
Entonces no siempre la cagan además sin problemas porque un cristal estuvo jodiendo hasta el punto de quitarme un vídeo.
@Sosnir De Jejejo al menos no miras mi letra es orrenda
Me _encanta_ esta canción y se notaba que a ti también jajaja Gran reacción
Si la disfruté, excelente análisis!
Por si quieren, aquí la letra de la versión Latina (8:55):
*Bien Tamatoa nunca fué como lo ves.*
*Cangrejo gris, pequeñín fué.*
*Soy feliz como una almeja más que ayer,*
*pues soy hermoso, ves, baby.*
*Tienes que escuchar a tu corazón,*
*así te dijo la anciana.*
*En dos palabras voy su frase a destrozar...*
*"TE ENGAÑO."*
*Prefiero mi ¡BRILLO!*
*Cual tesoro del pirata que se hundió.*
*Limpia ahí, y muestra su ¡BRILLO!*
*Brillaré como el cuellito de un bebé...*
*Ay ya sé.*
*¿Tu qué crees?*
*Peces bo-bos son, seguirán lo que les ¡BRILLE!*
*Novatos. ¡Oh!*
*Y aquí vie-nen ya por la luz que les da ¡BRILLO!*
*Mmm... ¡Pesquisa!*
*Comida gratis... (gratis...)*
*Y tu eres el postre... (postre...)*
*Wow, wow, wow...*
*Mauisito con su falla sufre hoy...*
*Chiquito casi-mini-semi-diós...*
*¡Auch! ¡Qué terrible numerito, no enganchas! ¿Oyes?*
*Ya no actúas solo asustas más.*
*Te agradezco mis comienzos en el mal,*
*y tus tatuajes que adoras.*
*Pues solo yo soy obra de arte en si al brillar,*
*sin esconder, jamás, porque...*
*¡BRILLO!*
*Un diamante en bruto es mi resplandor...*
*Que pasión, pasión por mi ¡BRILLO!*
*Trae tus armas contra mi caparazón, es fortachón.*
*Maui-man...*
*Trata ya-ya-ya, pero no te empeñes en vencer,*
*a tan perfecto ser, ¡qué placer!*
*Y así tu-te-irás, yo voy a arrancar de un tirón*
*tu CORAZÓN.*
*Lejos estás de los tuyos,*
*cazando el amor de esos seres,*
*querido te sientes...*
*¡¿Y rudo te crees?!*
*Mas tu armadura dura no es...*
*¡Maui!*
*Tu castigo está adelante.*
*De verdad que soy-*
*¡BRILLANTE!*
*Asimila este final no tan feliz...*
*C'est la vie, mon ami. (Así es la vida, amigo mío)*
*Y yo ¡BRILLO!*
*Aunque ruegues yo te voy a engullir...*
*PARA MÍ.*
*Jamás tendrás mi BRILLO...*
*Y nadie serás sin...*
*¡ B R I L L O !*
PD: "C'est la vie, mon ami" lo traducí con google :)
En la parte donde aparece maui en realidad dice
"mausito con su facha sufre hoy"
Casi-semi-mini-dios
Mauricito con su facha sufrio hoy epico 10:23
Maui fachero comfirmado
Es falla no facha
@@javiercoss6029 creo que no entendiste el chiste
@@karinasilvanaramirez9025 no
@@javiercoss6029 si es facha
11:36 la mejor parte
El España abia partes que me gustaron y otras que no
El latino es arte v:
Y el inglés nose porque no hablo inglés ;-;
Ohh vayaaa sera porque eres latino no? Jajaja
No soy ruso uwu
Ok no v:
Me gusto la Española
El latino zzzzzzzzz
No necesitas saber ingles para que te guste
Tienes razón pero igual v:
Alguien más notó que cuando está reaccionando a la versión latina en la parte donde llega mauwi cuando escucha su voz abre la boca al mismo tiempo que el cangrejo 🤣 (los dos se sorprendieron😆xd)
Por cierto, muy bien vídeo crack 😎
Hola! Reacciona a "¿Quien eres? De Moana, cortita pero buena, eres el mejor YERMA 👍👍👍
La letra en latino es más fiel, algunas frases, la mayoría mejor dicho son como la traducción literal.
Se que no tiene nada que ver pero mi parte favorita de la canción es donde se pone todo oscuro y dice "lejos están de los tuyos" y no se que mas pero amo esa parte 💖
La verdad si me quedo aun con el latino jaja
Like si cantantes la parte de lejos estás de los tuyos
No diría que la letra en latino es mas fiel o traducción literal. Hay muchas frases que se toman mas libertad. Y eso esta bien, pero en cambio el castellano si se acerco mas. Empezando con el hecho de que en ingles y castellano la canción se llama "brillante" mientras que en latino se llama "brillo". O la parte en la que en latino se salta la parte que Maui fue abandonado.
Cazando el amor de estos seres,querido de sientes
Uff la versión latina me encanto mucho pero la española no se quedo atrás eh también me gusto mucho la versión original como que no me transmitió tanto en conclusión ame todas igual gran video papi
Para mi fue
Latino
Española
Inglés (estaría en segundo lugar pero no le puso tanta energía en la parte donde hablan )
Las 3 estan muy buena estubo dificil
Moana
Pd:podrias reacciónar a la cancion "si puedes perdonar" del libro de la vida
XD cuando en el doblaje latino dijo novatos fue de lo mejor.
Me recordó a meme de:
Ja, novatos.
Me encanta esa canción de Moana
Por cierto espero la reacción a "Este Día Va A Ser perfecto" de my little pony (vuelvo a decir que Romina Marroquin la canta en latino)
PD: La canta como malvada.
Saludos de El Salvador🇸🇻
No me gusto como canto romina esa cancion, estuvo muy desafinada, definitivamente no fue su mejor trabajo, la interpretacion del personaje estuvo epica pero la cancion fue muy meh.
Sin duda todas las versiones son buenas pero mi favorita es la version latina .me enamoran sus voces
Me encantan todaas!🥰😍
11:30 esa es mi marte favorita de la canción xD y la latina es mi favorita por que ensima fue la primera que escuché xD
Gracias hermano , exelente video como siempre , saludos compañero 🇲🇽
saludos y gracias compañero Silva
Soy latino pero mis respetos para los españoles neta
La latina me encanta!
La canción y la voz en español me encantan tío 😍 las rimas TODO está súper cool todo ✨💞
Waoh chico me agrado tu opinión, yo opino lo mismo, si nos damos cuenta la latina no hizo como la castellana que intento imitar la lyrica y el tono de voz del actor de la canción original, aquí ya pusieron palabras que quedaran bien más que tratar de traducir lo que dice la original y por otro lado los dobladores latinoamericanos escojieron a un doblador con una voz más grave que la que tiene el doblador de la versión castellana y el actor original, y eso le dió un toque distinto e increíble al personaje 👌🏻👌🏻👌🏻 amo este villano, a pesar de ser algo *hechon* (hechon le llamamos en mi país a los *egocéntricos* ) es pana y te provoca al final ayudarlo y decirle *me encantó tu canción, NO ME COMAS* 😅 (por cierto soy nueva en tu canal, ya me suscribí, likaso por el vídeo, y por cierto soy latina ;) )
La española me encanto empezo muy bien pero *TERMINO GENIAL!!!* el actor de doblaje se la recontra saco con ese semejante doblaje mis respetos
La latina ya la escuche cuando vi la pelicula y si me encanto demasiado
"Jamas seras tan radiante, Jamas seras tan brillante" 8:03
En lo personal me gusta mucho la latina y también las partes que tiene voz profunda del castellano
9:23 me mato su reacción 😂😂
8:34 ja solo espera ver el latino amigo mio solo espera xD
Porfa porfa reacciona a Camino hacia el dorado! Porfassss
Para mi es Moana! Soy de Guadalajara México ❤️
Doblaje latino ve el doblaje español:
9:40
*Novatos*
Cangrejo: A
Yerma: watafak como hizo
xd
La versión LATINA esta GOOD
Si bueno, está GOOD para la Española de España es la verdadera GOD🇪🇸🇪🇸🇪🇸
Por fin ya me había cansado de ver reaccionar sólo españoles
Soy latina pero más allá del trabajo de los actores de doblaje (que fue mi favorito de los 3) siento que esta versión es la que menos dinámica tiene en la letra, en la española tal vez al principio no tenía mucha fuerza pero cuando Tamatoa se vuelve fluorescente en verdad que para mi es la mejor parte de está versión (y mi parte favorita entre las tres canciones) , la soberbia de Tamatoa, la selección de palabras, el ritmo, me hizo amarla. Aqui esta mi top:
Caracterización de los personajes:
-Latino
-Castellano
-Ingles
Letra:
-Castellano
-Ingles
-Latino
Ritmo:
-Ingles
-Castellano
-Latino
Cuál me gusto más:
-Castellano
-Latino
-Ingles
Esta es una de las canciones que la. Versión castellana si se escucha muy bien
Buen vídeo!! Me encanta la versión en latino me dieron ganas de ver la película, saludos desde Argentina 🇦🇷
Amo ver moana me la pase cante y cante todas son muy buenas, debo confesar que la empecé a ver por que a mi niña le gustaba ahora que vemos la peli no la pasamos cantando las dos.
Los niños tienen u. Sentido del arte increíble, que bien que tú lo compartan!
Me acuerdo cuando tenías 300 subs bro , y ahora tienes una cantidad enorme .
Vamos por mas yerma👍👍👍
Alfinnnnn estuve esperando este momento toda mi vidaaaaaaaaa
Te felicito!!, tienes un carisma y te vez de esas personas tan pero tan, tan buenas y nobles, por eso y más me suscribo y le doy un gran like
Soy el unico que esta frase le encantó 10:36
No, no eres el único.
Uff buenísima 👌
Buena parte
Me encanto la parte final de la versión Mexicana por que las voces sincronizadas UF papá hermoso
Mi favorita es la latina
Y yo soy de chile
Mi segunda favorita es la de ingles
Y no es porque castellano este mal
Si no es que me gusta mas los efectos y la fuerza que le dan los actores en ingles y en latino
Pero esta hermoso todos
La canción latina ✌️te sube la autoestima ♥️♥️😃😃
#Moana 🌊🌊🌊
Plissss reacciona a "mil ❄️❄️ memorias"❄️❄️❄️❄️
5:05 Tiene gripa! :v
aun recuerdo cuando temias 16 subs y los primeros videos eran de spirit que buenos tiempos ;) sigue asi
Buenos recuerdos pero los tiempos siguen mejorando ahora somos más banda, saludos
@@yermavlog Yo estoy aquí desde los 4000 suscriptores la primera reacción que vi fue "Muestrate" de Frozen 2 me gustó mucho ese video, me gusto el canal y como eras me suscribi a la primera (y eso que no me suelo suscribir en el primer vídeo 😅) no sé si te acuerdas de mí mi antigua cuenta se llamaba "Dilenia Rodriguez" (es que tenía la de mi hermana 😅) aún recuerdo cuando grababas con los audífonos blancos que recuerdos aquellos😅 no me importaba la calidad de audio ya que me gustaba mucho tu contenido y aún me sigue gustando espero que sigas creciendo eres grande hermano! 😊👍
Holaaa!! podrias reaccionar a mil memorias? :)
Siii que lo haga UwU
Siiiiiiii súper que buen idea tienes
Sisisissis ojalá lo haga dufhfd
Imposible no cantar esta parte 3:46
La versión española se pasó!!🙉.
Qué buen vídeo . Yyyy... que tal reaccionar a SING"🙏🥺 porfis.
de las versiones que nunca escuché, (española y version original) la mejor creo es la española, si bien al inicio no me parecio la gran cosa, para despues de la entrada de Mawi empezo a subir un onton el nivel y me parecio de 10
Mi top:
1. Español
2. Latino
3. Inglés
Siii
Wow, joder nunca e sido muy amante de las canciones en castellano (soy de México) pero en esta,es impresionante
Este es uno de muchos ejemplos de que si una cancion es increible no importa su doblaje siempre sera increíble
0:05 "chyni"
no es chyni es shiny
Tamatoa: *[Dice Cualquier Palabra]*
Yerma: Oooooh, Esta Increible
:') a mí me encanta la *Latina*
Versión inglés: 00:54
Versión española: 04:49
Versión latina: 08:54
El doblaje latino es ÉPICO, las canciones de villanos siempre son beneficiadas con el doblaje LATAM
El mejor video de todos (es que lo único que me gusta de la película es esta parte XD)
Muchas gracias por reaccionar a esta gran canción!!!!!!
Mi lista seria:
- Latino
- Española
- Ingles
Podrías reaccionar a la canción "Afuera" de El Jorobado de Notredame? plz :c
Me encanta la parte de 10:40
Me siento orgulloso de ser latinoamericano
Me parece mejor doblado el español y es más pegadiza
@@Mr_grif_56el latino tiene algo que a muchos les gusta y es notable
A mí el español no me gusta mucho prefiero el latino por qué tiene una voz más grave y siento que cada que dice una frase combina con la musica@@Mr_grif_56
Si pero también tiene desgracias yo lo se porque soy latino
2024 y creo que este comentario ya fue ase mucho😅
La cancion que marco un antes y un despues en mi vida de la musica
11:47 el cangrejo diciendo algo en francés XD
Lo que dijo fue C'la Vie Mon Ami creo que se escribe asi
Me encanto la parte en la que el anzuelo cae en las monedas cuendo vi la película por primera vez
Me agrada que todos den su opinión a si que voy yo
1.-Ingles, como lo se tanto como el español me parece el más hermoso tanto musicalmente como en su relato
2.-Castellano, empezó algo débil pero subió increíble hasta culminar extraordinario
3.-Latino, soy latino he incluso así no me gusto la elección de palabras y fue descendiendo mas y mas
Y muchos dicen que la latina tiene mejor selección de palabras 😂
Lin-Manuel Miranda es un gran compositor...♥️
@yermavlog Podrías reaccionar a "La fea verdad" de la película Uglydolls, creo que te gustará ya que esta canción es de un villano parecido en ciertos aspectos a Tamatoa (orgulloso, egocentrico, etc.)
Acabo de empezar el vídeo y me encanto!! Un villano como el puede ser Dr. Facilier de La princesa y El sapo por la personalidad y también por las canciones que hace jaja Rasputin de Anastasia tiene su toque oscuro y es espléndida la canción de "Una noche fatal" a mí me hace sentir lo mismo. Podría comparar esa canción con esta ¿ O quizás Rasputin le gané? 🤔
Hola podrias reaccionar a mil memorias y a yo voy sin tu luz 💖🇲🇽
Siii esas dos las voy a reaccionar Sofía
@@yermavlog prometo que te encantaran asi se llaman en latino no se como se han en castellano gracias 💖💖💖🇲🇽
@@clemluna3130 en latino es "Tú Luz" en realidad 😊
Por si hace falta en castellano son "La respuesta encontrarás" y "Perdido en el bosque"
Y en inglés: "All is Found" y "Lost in the Woods" 🤗
La canción de brillo es una de mis canciones favoritas de disney !