American learns British words for the first time! (Shocked by how unliteral)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 июн 2024
  • Hi World Friends 🌏!
    It was one of the most fun shooting comparing two countries!
    We hope you have enjoyed our video too :)
    Don't forget to follow our instagram account for upcomings, as well as our casts'!
    What else do you have in mind?
    Let us know so we know !
    🌏 World Friends
    / worldfriends01
    🇺🇸 Hallie
    / _hallie_frog
    🇬🇧 Cady
    / cady4dead
    / cady4dead
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 293

  • @Noah_ol11
    @Noah_ol11 2 года назад +180

    I would love to see Christina from Massachusetts , Callie from Michigan and Hallie from Alabama talking to each other to see some differences between some States of United States 🇺🇸

    • @mar754
      @mar754 2 года назад +12

      There was also Hailey from California and Cameron from Arkansas

    • @Wiley_Coyote
      @Wiley_Coyote 2 года назад +4

      That probably limits their audience.

    • @alexmendez9792
      @alexmendez9792 2 года назад +3

      and someone from a small town in Louisiana, I rarely hear that thick accent

    • @Kpopminnie
      @Kpopminnie 2 года назад +2

      Let’s add a texan❤

    • @TylerChou230
      @TylerChou230 2 года назад +2

      I want New Jersey representation for the US

  • @Vlad-rl2kl
    @Vlad-rl2kl Год назад +7

    love the way Cady talks

  • @cadyroll
    @cadyroll 2 года назад +53

    Cady here 🇬🇧 I feel like these videos even make me learn so much! It was so fun comparing with Hallie and I love reading all of your comments here!

    • @FadeToBlack888
      @FadeToBlack888 2 года назад +3

      would love to see the Americans reaction to STRONG British accents especially Scouse! there is a great clip of 'Jamie Carragher butchering the English language' and can recommend some more accents!

    • @guitarmatricide4834
      @guitarmatricide4834 2 года назад +3

      American here. LOVE your accent! It's got that Beatles-type Scouser sound combined with the mellifluous Welsh sound. So enchanting to listen to.

    • @colinafobe2152
      @colinafobe2152 2 года назад +3

      Hello Cady. Tell please from what area of England you are? Love to learn differences between English accents. Hugs from Serbia

    • @CanWeNotKnockIt
      @CanWeNotKnockIt 3 месяца назад +1

      @@colinafobe2152 I think she's from Liverpool

    • @colinafobe2152
      @colinafobe2152 3 месяца назад +1

      @@CanWeNotKnockIt she is from rural area not far from Liverpool, definitely not Scouse accent not even close

  • @henriq19
    @henriq19 2 года назад +30

    I've been learning so much english words with this channel from differents countries , Either US , UK , Australia , New Zealand , South Africa and more

  • @rameeshapadmatilaka7405
    @rameeshapadmatilaka7405 2 года назад +34

    The way Cady talks is so beautiful. it just flows like the waves on the ocean.

    • @hansantonio110
      @hansantonio110 2 года назад +5

      ya
      i like her accent

    • @dolphmanity
      @dolphmanity 2 года назад +6

      Those lips though...Beautiful

    • @cadyroll
      @cadyroll 2 года назад +4

      These are all such lovely compliments! You guys are the greatest. Thanks so much for watching!

    • @VivekBro69
      @VivekBro69 Год назад +3

      Her fluency and accent is awesome .

  • @l.t.1305
    @l.t.1305 2 года назад +9

    As an American I have never heard anyone say 'every second weeks'

    • @marydavis5234
      @marydavis5234 2 года назад +7

      Me nether, it is usually every two weeks .

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +3

      @@marydavis5234 or "every other week"

  • @solehsolehsoleh
    @solehsolehsoleh 2 года назад +6

    If a magazine subscription is Fortnightly in the UK, it is called Biweekly in America.

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu Год назад +1

      "Biweekly" to me sounds more like "twice a week" than "every second week". I've also heard that it can mean both, which would *really* mean one or the other needs a new term, so adapting "fortnightly" would be useful for that.

  • @michaelbednarski4601
    @michaelbednarski4601 2 года назад +9

    I remember being in England and being told to stand in the Q. I could not find a Q.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад +2

      😂

    • @joshuddin897
      @joshuddin897 2 года назад

      Take some Es

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      How do so many Americans not know or use this word!!!!???? It's been so common for me here for my entire life across so many contexts and different places I've lived!!! I am baffled that there are towns/regions/generations of America that don't use it.

    • @michaelbednarski4601
      @michaelbednarski4601 2 года назад

      @@GoodNewsEveryone2999 First, I do live in North America. English Canadians do not use the word "queue" for a physical line-up. Then again, we don't always know how to line up. We also don't use "reckon" as in "I reckon that I don't know what reckon means."

  • @OMGSHEENA
    @OMGSHEENA 11 месяцев назад +1

    I've worked at a hotel we use front desk and reception synonymously. Receptionist is more often in an office space. Lobby is used in any building with a big waiting area except in hospitals where it's the waiting room lol. My friend who is a native Mexican Spanish speaker says that the word for lobby is not the word they use for a hotel lobby the word they use means waiting room even in a hotel ... Language is so funny.
    We also say bi-weekly for fortnight but now when I hear fortnight I think of the game lol

  • @PeterChelmsford
    @PeterChelmsford 11 дней назад +2

    Most people I know say 'Cuppa' instead of 'Brew'.

  • @henriq19
    @henriq19 2 года назад +28

    Imagine how confuse is for someone who want learn english and then the person know a word that is used in one country but isn't popular in another country , thank you for the video , Cady🇬🇧 and Hallie 🇺🇸

    • @80sGamerLady
      @80sGamerLady 2 года назад +8

      Similar with spanish also. Most languages have nuances depending where it's spoken.

    • @grahamsmith9541
      @grahamsmith9541 2 года назад +2

      Not just people learning English. Live in one part of the UK and go to another part and it will be difficult to understand what is being said.

    • @dianef4227
      @dianef4227 Год назад

      I am learning Spanish through an app, and I thought some of the words seemed odd. Found out they are using Latin American pronunciation not European Spanish (or the Canarian I know better)

  • @nathanspeed9683
    @nathanspeed9683 2 года назад +8

    What I love most about the Northern accent is when Cady or Lauren says words like Long or Thing like the Beatles! Australia we say footpath instead of pavement or sidewalk. Regarding downtown we say CBD, short for Central business district. Some people in small towns may say down the street.

  • @ShizuruNakatsu
    @ShizuruNakatsu Год назад +1

    In Ireland, we say "I'm going downtown" as in, going to the shopping district of the town we live in. We don't refer to an actual area as "downtown". We do call it a "city centre" though, especially in, like, Dublin.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 2 года назад +5

    Queue /kø/ is French for tail. «Faites la queue, j'ai dit !» The way it's pronounced in English bugged me no end.
    A week is a sennight.

    • @rasmusn.e.m1064
      @rasmusn.e.m1064 2 года назад

      I love how the way queue is spelled in IPA is literally how we spell it in Danish: Kø. Means the same as in English, though.
      Pronounced [kʰøːʔ]

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      In America we say it just like you're saying our letter "Q" and it means... I actually can't define it without looking it up because it's sort of just such a foundational word, not line.... like a line is a type of Queue.... like a waiting order/list/line...I know she was unfamiliar with it in the video but it is super common in at least some parts of the US, I would use it for ALL phone or internet waits and it's not as common for physical lines but it's not unheard of- I even worked at jobs in the US where when we were working the "waiting line" they would call it the queue and that would be on your daily schedule that you were working the queue and anyone would know what you meant. nd if you want someone to put something on their agenda/to-do list you could say "put it in the queue". For me it's so common that it's hard to really call it anything else and all other words/terms sound weird. I have, however, had to explain it to some people and it seems like there are some parts of America where they don't use it and I've also never had to explain it to anyone over 30, so maybe just younger people don't use it as much here - although I don't know what they say instead and just remembered all copiers and printers list print jobs in a queue so if you work in an office I would think you use it a lot.... also, I'm from the South and we do say it in the South... but the South is huge so I guess not everywhere.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      I love how much the English pronunciation of French words bothers you. The French have a very low threshold for being annoyed, it seems.

  • @jlpack62
    @jlpack62 2 года назад +8

    For us, pavement is a generic term for a variety of materials that can include concrete, asphalt, gravel, bricks, stones, etc. A sidewalk is made of pavement, but so is a driveway, or a road.

    • @starofdabloc
      @starofdabloc 2 года назад

      That’s what I thought if someone told me to get off the pavement I would think they were talking about a road or parking lot or something just not a sidewalk.

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 года назад +3

      for us sidewalk is what a crab does

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      @@cooldude4643 😂

  • @J.o.s.h.u.a.
    @J.o.s.h.u.a. 2 года назад +21

    "Horseback riding" sounds so ridiculously specific to me. Like, there aren't any other ways to ride a horse.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад +2

      Well for me when I hear “horseback riding” it brings to mind certain kinds of activity involving a horse. More like the tame kind and typically with few people involved. My family owns horses and if it’s just me and cousin I’d say we went horseback riding. But my relatives also participates in trail rides and rodeos. Yes they are riding horses but I don’t call that horseback riding. Like if someone is a wrangler I would say they were out wrangling horses not oh he’s out horseback riding. But that’s me.

    • @J.o.s.h.u.a.
      @J.o.s.h.u.a. 2 года назад +5

      @@anndeecosita3586 I mean, that makes sense, but I guess it's because you've got experience with horses. I've never even tried riding a horse, but when I heard "horseback riding" it sounded like a way to differentiate different styles of riding like "horsehead" riding or "horseneck" riding which of course don't exist.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      @@J.o.s.h.u.a. lol so true. You should try it. It’s fun but I warn your inner thighs will likely be sore when you’re not used to it. Also make sure the horse is tame and people friendly.

    • @J.o.s.h.u.a.
      @J.o.s.h.u.a. 2 года назад +1

      @@anndeecosita3586 I'll make sure to try it one day, but me being me I'd probably fall off right away lol

    • @antoniocasias5545
      @antoniocasias5545 2 года назад +1

      Just rolls off the tongue so flowingly

  • @William_Does_Coasters2255
    @William_Does_Coasters2255 11 месяцев назад

    In both UK and USA roller coaster enthusiast slang, where you wait for a ride is called a QUEUE LINE 😂😂😂
    That’s what I call compromise

  • @pjschmid2251
    @pjschmid2251 2 года назад +13

    We don’t use the word baby buggy/baby carriage that much anymore in the US. It is equivalent to the British perambulator/pram. They have really gone out of fashion and most of them I’ve seen are exorbitantly expensive, think $4,500. Most Americans use strollers to get their babies around now which I think are called pushchairs in the UK.
    Although fortnight/fortnightly is not used in US English in business contexts the terms semi-monthly (twice a month) or biweekly (every two weeks) are used to describe frequencies in areas such as finance.
    Pavement in the US generally refers to the material used to pave the road. So I fell off my motorcycle and skidded across the pavement. The word tarmac in the US is only used in reference to the paved areas used by airplanes at airports. What is called tarmac in the UK is called blacktop in the US. Pavement can be blacktop or concrete.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      The only baby buggy/carriages I see nowadays are for dolls not children

    • @grahamsmith9541
      @grahamsmith9541 2 года назад

      Fortnight originates from Old English. Meaning Fourteen nights, as Anglo Saxons counted nights.
      Pavement comes from Paving Slab. As that is what most of them were made of. A lot still are especially in towns and Citys. Tarmac (Tarmacadam) was invented and patented in Wales in 1902. Used for surfacing roads. As a dust free improvement on Macadam. Now superseded by Asphalt but the name has stuck.

    • @pjschmid2251
      @pjschmid2251 2 года назад

      @@anndeecosita3586 you can find baby carriages for human babies but most of the ones I’ve seen are excessively expensive and British. Think the carriage that Prince William had for his children.

    • @utha2665
      @utha2665 5 месяцев назад +1

      @@grahamsmith9541 There's also bitumen.

  • @jakazen
    @jakazen Год назад +1

    you can also say foyer for reception area

  • @1rkhachatryan
    @1rkhachatryan 2 года назад +5

    Wow, never heard of fortnight in America lol. Usually I've heard of most of these but that is definitely new. The only fortnite we have in America is the game xD.

  • @thespankmyfrank
    @thespankmyfrank 2 года назад +9

    We say "kö" for queue in Swedish so I'm guessing that's a European thing. French I assume, based on the English spelling.

  • @Chris_GY1
    @Chris_GY1 2 года назад +5

    In Britain we say foyer not lobby. Reception class is for four to five years old. One and two years old children go to crèche. The council/contractor tarmac the road, the path is paved not the road. A buggy is for little kids, a pram is for babies.

    • @edwardlongshanks827
      @edwardlongshanks827 2 года назад +1

      Other English speakers, including Americans, also use the word foyer for the area of a building immediately after the entrance. It is commonly used for that space in a house. Americans generally pronounce the "r" at the end rather than pronouncing it foy-yea.

  • @moribundmurdoch
    @moribundmurdoch 2 года назад +3

    I never really knew what downtown really meant. "City centre" seems way more intuitive.

  • @ADPeguero
    @ADPeguero 2 года назад +15

    Now that Cady has been on for a few episodes, she's relaxed quite a bit. Her accent I tell 'ya, quite intriguing. Never heard an accent like that until she showed up. They should've included the word "Proper" :-)...OOOOHHHH. so that's what "fortnight" stands for: 14 nights. We just say Every other week or in a couple of weeks.

    • @cadyroll
      @cadyroll 2 года назад +2

      I really enjoy coming on the channel! Maybe that’s why I’m feeling so relaxed! Is it hard to understand my accent? It’s a whole cocktail

    • @FionaEm
      @FionaEm 2 года назад +2

      @@cadyroll I'm an Aussie, and to me, your accent sounds like a softer version of a Scouse accent. I love northern accents - much more character than London accents.

    • @ADPeguero
      @ADPeguero 2 года назад +1

      @@cadyroll Not at all. I find it fascinating honestly. With all due respect, and I mean this as a friendly complement, your accent puts a smile on my face every time I hear it.

    • @fsujavi16
      @fsujavi16 2 года назад

      biweekly too

    • @moonlitegram
      @moonlitegram Год назад +1

      Surprised her accent is unfamiliar to you. The Liverpool accent was made quite famous by The Beatles. But I guess as the decades go by the more likely it is someone hasn't heard them speak before.

  • @Ironman-33
    @Ironman-33 2 года назад +2

    American from NC here! You ladies are very beautiful! Love the comparisons and both of your accents! I'm trying to place where Hallie is from...? Can't pinpoint what region of the US, but she sounds like a bit of southern with a hint of a "Harley Quinn" type accent intertwined every so often. Does anyone know where Hallie is from?

  • @RoccosVideos
    @RoccosVideos 2 года назад +11

    People say tuna fish in the US usually when referring to tuna salad, tuna mixed with mayonnaise.

    • @MatthewJohnHadodo
      @MatthewJohnHadodo 2 года назад

      And usually in certain regions like the NYC metro area

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      True. If it’s prepared another way then Americans typically just say tuna. I’ve heard people say tuna steaks. I think we say tuna fish to emphasize the fish because when it’s mixed with mayonnaise it can look similar to chicken or turkey salad. I have accidentally bought tuna fish at the deli before and had to toss it when I got home because I don’t eat that stuff.

    • @pierreabbat6157
      @pierreabbat6157 2 года назад

      There's also tuna fruit, which is the fruit of the nopal cactus. The words are unrelated.

  • @jeranuspeedruns
    @jeranuspeedruns Год назад +1

    I recon that the UK word "trolly"(shopping cart) came from the word "stroll", possibly describing it as being "strolly", then eventually the S got merged with the T
    but this is just my speculation.

  • @promise1693
    @promise1693 2 года назад +2

    Lol I use queue line because of my job

  • @franckvanhulle3249
    @franckvanhulle3249 2 года назад +3

    Funny exchange … for a non English native … My English is a mixed of UK and US words … sometimes I know both words and I know from which country it comes from … sometimes I don’t …. Especially with vegetables …. I remember once over the phone with the council in the UK they didn’t know what a cell phone was and I forgot it was call a mobile in the UK 😀

  • @Serenity_Dee
    @Serenity_Dee 2 года назад +11

    American here. The sidewalk is the installation, pavement is what it's made out of. It would be like calling a cast for a broken limb a "plaster."
    … wait.

  • @john4501
    @john4501 Год назад +2

    You forgot 'eyeglasses' 😂

  • @jarrodashley-vanduser676
    @jarrodashley-vanduser676 2 года назад +2

    A pram has the baby lying on their back. A push chair has an infant or toddler sitting forward.

  • @smorrow
    @smorrow 7 месяцев назад

    It would never occur to me that _the library_ has "a reception". I'm Northern Irish.

  • @10thdoctor15
    @10thdoctor15 2 года назад

    The area that a reception is in at the front of a building could also be called a foyer.

  • @tweter2
    @tweter2 2 года назад

    In Minnesota US some towns might refer to a building in the down town as City Center.

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      Yeah, I'm from the US and have traveled a lot here and City Center/Centre is usually a building or complex located in a part of the city we call downtown.

  • @Ivan-fm4eh
    @Ivan-fm4eh Год назад +1

    Regarding tuna vs tuna fish
    The British say "kiwifruit" while Americans say "kiwi" since it's obvious from context what kiwi is.

  • @marktennant7223
    @marktennant7223 2 года назад +1

    One week is a 'sennight' and it's in the Meriam Webster dictionary as well as the Oxford.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      Interesting. I know in Serbian they use the word "sedmica" for week, which is derived from the word for "seven" (sedam).

  • @janetbaker645
    @janetbaker645 2 года назад

    Here’s one about time like fortnight..….Abraham Lincoln made a speech at Gettysburg Pennsylvania…four months after the battle….he used Four Score and 7 years (A score is 20 years)…there’s also weight in Stones (England)

  • @kurtsnyder4752
    @kurtsnyder4752 Год назад

    Asphalt and blacktop are the roadways, sometimes even concrete.

  • @10thdoctor15
    @10thdoctor15 2 года назад +1

    Reception is before year 1 of primary school.

  • @connorward2400
    @connorward2400 2 года назад

    Here in Sheffield we call Sheffield City Centre Town. Its because that's where the old town hall is.

  • @Windgoddess540
    @Windgoddess540 2 года назад

    There’s a tuna fruit.
    Also, reception makes sense to me since the person working in the front desk is a receptionist.

  • @10thdoctor15
    @10thdoctor15 2 года назад

    Roads and pavements (also called (foot)paths) are the same material and colour. Both together would be a street. We say laying a road.

  • @markrich7693
    @markrich7693 Год назад

    Well a shopping cart can be called anything in either way from the U. S i do prefer some models as trollys

  • @jessicamarie7322
    @jessicamarie7322 2 года назад +5

    Fun video! I'm from the US and I say reception.

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 года назад +1

      I'm from the UK and I say oi mate

  • @thegyloraptor
    @thegyloraptor Год назад

    A lot of the differences is American English is altering the English language and bending it towards their needs, while English gets a lot of its words from French (in fact for centuries after William of Normandy's conquest most documents were either written in French or Latin). Queue is a good example of this and is French for tail

  • @BucyKalman
    @BucyKalman 2 месяца назад

    UK Reception = Preschool in the US; US Kindergarten = Year 1 in England.

  • @franckvanhulle3249
    @franckvanhulle3249 2 года назад

    The queue is funny because it comes from French and a queue is a line but also a dog’s tail and … slang for a “dick” in some French speakers country they change the queue for a chain to avoid misunderstanding …

  • @cashbubble1868
    @cashbubble1868 Год назад

    Go to the front desk to talk to the receptionist-America

  • @donrainesoh
    @donrainesoh Год назад

    We use fortnight in the us as well, just not commonly. It’s more like outdoors type situation.

  • @DEJ915
    @DEJ915 2 года назад

    In Charlotte, NC they call it uptown for some reason.

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад

      New Orleans has a neighborhood called Uptown too.

  • @alexmendez9792
    @alexmendez9792 2 года назад +2

    I absolutely love this type of content... thank you. Do keep it up

  • @denniswilkerson5536
    @denniswilkerson5536 Год назад

    Americans do use the word Queue for more specific things, it’s general usage would be for digital/internet usage though.
    However if a group of individuals formed a column, we would just call that a line of people, a queue of people doesn’t seem like it would properly describe the status of the group. Are they in a line or are they clustered? I guess it would be less specific so we never really used it

    • @denniswilkerson5536
      @denniswilkerson5536 11 месяцев назад

      @@xohyuu ‘Americans’ in terms of the nationality. American is a demonym which can only be applied to natives of the United States of America.
      If I meant anything else I would have said ‘North Americans’ or ‘South Americans’ to reference the status of the collective people on each of the continents in the western hemisphere.

  • @Serenity_Dee
    @Serenity_Dee 2 года назад +4

    American here. To me the front desk refers to the actual, physical desk area, which sits in reception.

  • @DMitsukirules
    @DMitsukirules 2 года назад +7

    In terms of computer, we say queue. At least we do in California. Like "you are number 50 in the queue"
    Also, in a big office, we would call it a lobby. I think reception is specifically the part where you talk to the receptionist.

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      In LA we would sometimes call the actual line the queue as well.

  • @gordonwallin2368
    @gordonwallin2368 2 года назад

    Cheers from the Pacific West Coast of Canada.

  • @kurtsnyder4752
    @kurtsnyder4752 Год назад +1

    I think "queue" is kinda dumb, should be "cue" for a "line-up" of people at the theatre to purchase tickets. "Cue" is also used for the place for the next actor to say their lines, and when some radio dj is setting up the placement of a tune.

    • @kurtsnyder4752
      @kurtsnyder4752 11 месяцев назад

      And the stick used in pool/billiards.

    • @kurtsnyder4752
      @kurtsnyder4752 11 месяцев назад

      Queue: take five random letters for the word and say only the first letter.

  • @seraphina985
    @seraphina985 Год назад

    I'm not sure that when Brits use down like that they are using it as part of the noun phrase but rather more like an adverb. That is to say it is "go/going down" which is also why it sounds a little off to insert a "to" in the middle ie "going to down town" that works fine in the US as down town is a noun phrase but in British parlance down seems to reference to the verb instead. Also in some dialects the adverb used is "up" instead, in the midlands where I was raised we would "go up town" but certainly not "go to up town" that would just sound off which is a strong indication up belongs with the verb not the noun, normally you can insert a proposition between the verb and the noun without the sentence seeming incorrect.

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu Год назад

      That's the same in Ireland. We can say "I'm going down town", but we mean going down, to the town. We couldn't say "I'm in/at downtown" because it's not the name of a place. But if we were on the phone to someone and they asked where we were, we could say "Oh, I'm just downtown at the moment", because we are, relative to the person we're speaking to. We sometimes insert "the", such as "I'm down the town", or "I'm going to go up the town".

  • @ShizuruNakatsu
    @ShizuruNakatsu Год назад

    In Ireland, it's not a "pavement" or a "sidewalk". That's called a "footpath" here.

  • @getfreerobuxcheckmychannel7104
    @getfreerobuxcheckmychannel7104 2 года назад +2

    I am from England

  • @Teagirl009
    @Teagirl009 2 года назад

    In Australia we don't use the terms sidewalk or pavement. We say Footpath. Which is also quite literal I guess lol.
    We would usually just say city centre or sometimes CBD (which stands for central business district). We don't really say down town. Though we do use the term "going into town". If you live in a smaller quieter area you might say you're going into town to pick up some things. Or run errands.

    • @thevannmann
      @thevannmann 2 года назад

      We also often use bitumen as opposed to tarmac or asphalt; city, city centre or CBD.

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu Год назад

      Same in Ireland! I've always seen the "sidewalk" vs "pavement" thing and I'll be like "I don't agree with the US or UK" because we say "footpath" in Ireland. You're the first person I've seen who we share this word with! Ireland and Australia sharing a common term that is neither the American English or the British English word, is cool though! :3

  • @jwb52z9
    @jwb52z9 2 года назад

    The word "trolley" in the US is an old word for a kind of train in some states.

  • @RoccosVideos
    @RoccosVideos 2 года назад +4

    In smaller towns we say the center of town instead of downtown in the US.

  • @valdahanson5064
    @valdahanson5064 2 года назад

    I would say I was going riding, nor horseback riding or horseriding, just riding. I'm Australian.

  • @pierreabbat6157
    @pierreabbat6157 2 года назад

    Do you need a radio receiver to sit in the reception of a radio station?

  • @mkshffr4936
    @mkshffr4936 2 года назад +5

    The British gal has a point there. On the computer your print job goes into the print queue.

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      I have always, do now, and will continue to say queue. I only say line if it's the physical queue you stand in. I'm American. That whole not knowing queue thing is still messing with me. Lol.

  • @englishwithease1439
    @englishwithease1439 2 года назад +3

    I LOVE these videos, I could binge watch for days!

  • @factweb6911
    @factweb6911 2 года назад

    In Australia we sat footpath

  • @alexojideagu
    @alexojideagu 2 года назад

    I'm pretty sure all software I've seen uses Queue

  • @GoodNewsEveryone2999
    @GoodNewsEveryone2999 2 года назад +2

    I'm American and I say queue all the time... WE DO SAY QUEUE A LOT in some regions. In the South we say both, we don't say Front Desk more. It depends on the situation and family, but we would say reception, front desk, and lobby. It often depends on the specific family. But the lobby is the area, and reception and front desk are interchangeable. Reception is also a party, like after a more formal event like a wedding reception or after a lecture or corporate speaker you might go to a reception. Bimonthly or biweekly for fortnightly.... BUT that can mean either twice a week/month OR every other week/month so you have to kind of know the context.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      I only use the word "queue" in software development (like a message queue, queue of operations, etc.).

  • @tomlawhon6515
    @tomlawhon6515 2 года назад +2

    No one mentioned bi-monthly as the alternative to fortnightly. I forget now which magazine stated it was published bi-monthly. Also a stroller is a man's outfit that is the daytime wear equivalent of black tie evening wear.
    Tarmac is a particular formulation used for paving, now however, primarily used as a term for pavement for planes in airports even if the pavement is not made of tarmac.

    • @fsujavi16
      @fsujavi16 2 года назад

      Biweekly as well

    • @terben7339
      @terben7339 2 года назад

      Bi-monthly can mean twice a month OR every two months, so is ambiguous. Twice-monthly is clearer.

  • @ijansk
    @ijansk 2 года назад

    What's the difference between 'queue' and 'queue up'?
    An online dictionary says the diference is formality, that 'queue up'' is informal.
    Is that all the difference?

    • @Syiepherze
      @Syiepherze 2 года назад +1

      I guess? It's a very subtle nuance in terms of formality though. "Queue" is just the verb and noun; "queue up" is the phrasal verb, which I think is more commonly used.
      E.g.
      "Many people are queueing up for tickets."
      "They had to queue for three hours."

    • @thespankmyfrank
      @thespankmyfrank 2 года назад

      I think she was just saying the formation of people is "a queue" and they are "queuing up" as a verb, thinking that's also an expression in the US but apparently it's not.

    • @shahiskandar8717
      @shahiskandar8717 2 года назад

      Queue up is a verb. Like “ can you queue up!?” Like how you use line up

  • @deanmcmanis9398
    @deanmcmanis9398 2 года назад +1

    Tarmac is mostly used for airfield runways, or sometimes playgrounds. Otherwise you are going to see it called asphalt, rubberized asphalt, asphalt concrete, or sometimes blacktop. Composite pavements combine a Portland cement concrete sublayer with an asphalt overlay. Fortnight always sounds cool to me, but it reminds me of old english. Downtown is one word in the U.S. We don't have the word pram, it's only a baby buggy(old) or stroller(new).

  • @seanmorgan2257
    @seanmorgan2257 2 года назад +2

    in the UK we resurface the roads, some pavements are tarmac too

  • @t.a.k.palfrey3882
    @t.a.k.palfrey3882 2 года назад

    Where else on a horse might one ride it? Do you say bicycle seat riding, or train carriage riding?

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      You're arguing with dead people.

  • @10thdoctor15
    @10thdoctor15 2 года назад +1

    You'd say you're going on holiday in 2 weeks, and you're going for a fortnight.

  • @gregmuon
    @gregmuon 2 года назад +6

    The US equivalent of tarmac is asphalt. Pavement is also common, but less specific as it can be any hard roadway material: concrete, bricks, asphalt, whatever.

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 года назад +1

      For us in Canada asphalt is like the raw material. And tarmac only refers to the “pavement” of a airport runway

    • @grahamsmith9541
      @grahamsmith9541 2 года назад

      Tarmac was invented in Wales in 1902. It was used for roads as a dust free improvement to Macadam. It has been superseded by Asphalt but the name has stuck.
      Pavements were topped with Paving Slabs hence the name. In a lot of Citys and Towns they still are.

  • @mateycut
    @mateycut 2 года назад

    what the name of beginning background song ?

  • @stevenbalekic5683
    @stevenbalekic5683 2 года назад +2

    Most countries use the term fortnight...it's the US that is odd there...just like everywhere except the US uses one quarter or three quarters but in the US they seem to use one fourth or three fourths which sounds so weird to me.
    Downtown I heard comes from New York because it has "downtown" and "uptown" in Manhattan and the terms stuck for the rest of the US even though it's an incorrect term for just the town or city centre (unless it also has an uptown too).

    • @anndeecosita3586
      @anndeecosita3586 2 года назад +2

      We Americans use both quarter and fourth. Except we only use quarter when referring to time. Quarter past or quarter till/to.

    • @stevenbalekic5683
      @stevenbalekic5683 2 года назад

      @@anndeecosita3586
      We do for time too but for many countries it sounds weird when you hear "three fourths of people prefer..." or "one fourth of cats have yellow eyes" ...just those terms sound strange to my ears and to be honest it baffles me as to why people in the US don't use quarter for these terms. Especially since you have a 25 cent coin and the imperial system has quarts (quarters) as a measurement.

    • @fsujavi16
      @fsujavi16 2 года назад +1

      @@stevenbalekic5683 we in the US definitely use both ways that you described. 1/4th or 3/4ths, like Cady stated in the video, are part of those very literal terms we use in the US. But like the other commenter said, we use the other terms as well.

    • @stevenbalekic5683
      @stevenbalekic5683 2 года назад +1

      @@fsujavi16
      Okay, I just never heard someone from the US say one quarter, two quarters etc...or even use the term fortnight. Just one fourths, two fourths etc and every two weeks or every other week

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      @@stevenbalekic5683 We use "fourth" when talking mathematics/stats/probabilities, and "quarter" in more colloquial usages like telling time.
      As to why we say it that way, you'd have to ask people who are long dead. We just follow earlier usage, just like you do.

  • @ogone1465
    @ogone1465 2 года назад

    Every second weeks feels wrong

  • @jerry2357
    @jerry2357 2 года назад +10

    There is an old word for week “sennight”, from seven nights.

  • @southron_d1349
    @southron_d1349 2 года назад +2

    Fortnight does indeed mean "fourteen nights". There was an old word for a week which was sennight. It's a word I occasionally use.

    • @cadyroll
      @cadyroll 2 года назад +2

      I have learnt something new!

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      Is it a word you use when you attend Renaissance faires?

  • @gabrielepati6572
    @gabrielepati6572 2 года назад

    Can we talk for a second about Cady’s socks?

  • @mar754
    @mar754 2 года назад +6

    Fortnight sounds like Fortnite, the video game 🤣

    • @Dmitriy_Obuhov
      @Dmitriy_Obuhov 2 года назад

      Yeah, I thought it's the same word😄

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 года назад +5

      obviously the name of the game was inspired by it

    • @B-A-L
      @B-A-L 2 года назад +3

      You mean Fortnite, the video game that has only existed for less than a decade, sounds like fortnight which has existed for centuries.

    • @charlierayed
      @charlierayed 2 года назад +3

      That's what the game refers to, it's a play on words. The original Save the World version you had to survive for 14 days I believe.

  • @smorrow
    @smorrow 7 месяцев назад

    I wouldn't be surprised if Germans said pushchair

  • @thebatmanwhoposts9600
    @thebatmanwhoposts9600 2 года назад

    Hallie makes a great point why aren't there specific words for 1 or 3 weeks?

    • @coolenaam
      @coolenaam 2 года назад +3

      A week is a sennight

    • @thebatmanwhoposts9600
      @thebatmanwhoposts9600 2 года назад +1

      @@coolenaam interesting, never knew that thanks for that factoid.

    • @coolenaam
      @coolenaam 2 года назад +1

      @@thebatmanwhoposts9600 no problem 👍

  • @dacotavanlanduyt6903
    @dacotavanlanduyt6903 2 года назад

    Lol in Maori tuna means eel

  • @fleurnewman3297
    @fleurnewman3297 2 года назад +4

    in Britain a pram is what babies use before they can sit up and then a buggy or a pushchair is used when they can sit up and they face forward(they are for older children like2-4)

  • @dianef4227
    @dianef4227 Год назад

    Hundreds of years ago we used se’night but somewhere in history week became more popular. Don’t know why we kept fortnight.

  • @ottoillian8795
    @ottoillian8795 2 года назад

    What is difference between Uptown and Downtown ?

    • @GoodNewsEveryone2999
      @GoodNewsEveryone2999 2 года назад

      Downtown is the center of town or most dense part of town that is close to the center, midtown is a designated area outside that, it can be a loop around downtown or just a specific neighborhood not the whole loop (depends on the city) and uptown is geographically past midtown and the poshy area... so it's about both distance AND economic class when you say uptown. The Billy Joel song is a good example.

  • @dominiclebacovers5636
    @dominiclebacovers5636 2 года назад +1

    These two girls don't like each other LOL

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      It's the usual passive-aggressiveness on the part of the British, but this American actually returns the favor lol

  • @frankelyize
    @frankelyize 2 года назад

    Thank you girls! 👏👏 🌹🌹. the most interesting words were; fortnight, horseback, sidewalk, but the most impressive thing about the video is the smile of CADY jjj 👀🙌🏼🙌🏼🙌🏼

  • @Serenity_Dee
    @Serenity_Dee 2 года назад +3

    "Center city" is absolutely what it's called in the Pennsyjersey area; it's center city Philly, not downtown Philadelphia.

  • @JosephOccenoBFH
    @JosephOccenoBFH 2 года назад +10

    The British spelling of some English words have been influenced by French due to the Norman invasion.

    • @cooldude4643
      @cooldude4643 2 года назад

      you mean English words

    • @JosephOccenoBFH
      @JosephOccenoBFH 2 года назад

      @@cooldude4643 Yep .. I was meaning that 😁

    • @7iscoe
      @7iscoe 2 года назад

      yeah any words with an e at the end that isn’t said or “ou” words were french respellings, prob why “one” sounds like “won”

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      That Norman invasion happened centuries before the US was founded...
      The Southeast of England fabricated a new posh accent in the 18th/19th centuries to sound more French, and they also adopted lots of French words then.

  • @displacegamer1379
    @displacegamer1379 2 года назад

    8:30 You would say biweekly.

  • @wandasanchez551
    @wandasanchez551 2 года назад +4

    In French they say "faire la queue" so I understand to queue up. Queue in French literally means tail. In Spanish you say "hacer cola" and cola means tail.

    • @mattybrunolucaszeneresalas9072
      @mattybrunolucaszeneresalas9072 2 года назад +5

      I’m from Argentina and we’d say hacer fila which means line

    • @andreacorvaglia5373
      @andreacorvaglia5373 2 года назад +2

      In Italian we’d say both ways: “fare la coda”(to queue up), “fare la fila” (wait/stand in line)

    • @estebanquito356
      @estebanquito356 2 года назад +1

      @@mattybrunolucaszeneresalas9072 "hacer cola" is also absolutely valid, but it can have a naughty double meaning so we all stick to "hacer fila" instead you're right

    • @antoniocasias5545
      @antoniocasias5545 2 года назад +3

      In Quebec we can say
      Faire la file
      faire la queue
      faire la ligne
      Queue can also have the same naughty connotation

    • @wandasanchez551
      @wandasanchez551 2 года назад

      Wow. I didn’t know to queue was going to spark a conversation. I was trying to figure out the origins of this expression. I believe when you know more than one language it can be helpful in understanding another.

  • @alexojideagu
    @alexojideagu 2 года назад +2

    The game Fortnite is a pun on Fortnight. That came from originally having to survive for 2 weeks in the game or something in a mode, I heard. I guess that goes over Americans heads too.

  • @TrekBeatTK
    @TrekBeatTK 2 года назад

    In my city, downtown and the centre are two different things (the seat of government moved years ago). So we actually say both downtown and center.

  • @vboyz21
    @vboyz21 2 года назад

    *travelling

  • @undefinedfr-fr
    @undefinedfr-fr Год назад

    From a french perspective, British English looks like more « french » (with colour and not color for example), so I would think that queue and not line, reception and not front desk, city center and not downtown (and serviette and not napkin from another video) are other examples of that. But it is probably just an impression.

    • @Ivan-fm4eh
      @Ivan-fm4eh Год назад +1

      and a lot of vegetables like aubergine (eggplant), courgette (zucchini), coriander (cilantro), etc.
      As much as the Brits bitch and moan about the French, they do seem to consider French a prestige language, or at least they did at some point.