"Згадай же, дівчино". Романс. Аранжування Ірини Клименко, Тараса Компаніченка, Мар'яни Мархель
HTML-код
- Опубликовано: 26 янв 2022
- Відомий романс у версії, почутій у 1990-х від Оксани Клименко у с. Демидів. Співався під гітару. Аранжування й виконання: Ірина Клименко (вокал), Тарас Компаніченко (вокал, кобза), Мар'яна Мархель (скрипка)
Неймовірно!!! Як же гарно!! Низький уклін Вам милі ЛЮДИ. Українська пісня, то шедевр ДУШІ НАШОГО народу. БОЖЕ, я слухаю і плачу. Батьки мої співали цей романс, а як гарно вони співали!!🙏🇺🇦💙💛
Пропагандуйте щей вірші СКОВОРОДИ і більше української культурної спадщини.
❤
Добре, що є такі, як Тарас Компаніченко, що не дають нам втратити чарівні украінські пісні. Серед таких є і колумбієць з Украінським корінням- Янко Богдан👏👏👏👏👏👏♥️♥️♥️♥️♥️♥️💙💛💙💛💙💛
Шукайте українські перлинки і даруйте, дуже вдячна. Неймовірно. Ніколи не чула...
Simply beautiful. Another wonderful song from Ukraine. We must stay with Ukraine because Ukraine is precious for humanity!
Який чудовий український романс. Дякую виконавцям за те що відшукують забуті народні пісні.
❤Чудово!
Дуже гарне виконання чудового українського романсу. Тільки не давно почула Дякую
Мої батьки їі.співали.Дякую.Слава Україні!
Героям Слава!!! 🇺🇦❤🖤
Батьки співали і дітей вчіть, бо це неперевершено!
Прекрасна пісня. Чудове виконання. Браво. Це бальзам для душі. Дякую.
Як ніжно, лірично, чудово!
Неначе джерельна вода,
Поезії рідної слово;
Як хліба скоринка святА!
Але у жорстку годину
Я, внутрішнім оком своїм,
Дивлюсь - сирота з "джавеліном",
Цегляний посічений дім,
І він, наче скарб незрівняний,
Старий зберігає смартфон...
Солдата примхлива кохана,
Частіше бери телефон!
Бо серце, що б'ється для тебе -
В щоденному пеклі горить!
Бо час, як і ніжність, не треба
Втрачати; ні крихту, ні мить.
Неперевершено .От де душа нашого народу.Бровісімо.
Прекрасне виконання цього українського романсу
Чудове виконання старовинного українського романсу, дякую
Неймовірно зворушлива пісня!!!
Неймовірно прекрасне виконання!!! ❤❤❤
Круто!!! Це неймовірно якщо ти знаєш що слухаєш і отримуєш задоволення від романсу рідною мовою)
ЯК ГАРНО ДЯКУЮ ЗА ВИКОНАННЯ , РАНІШЕ НЕ ЧУЛА РОМАНСУ .
Прекрасні слова і спів, чудові голоси.
❤ніжно,проникливо, з великою любов'ю і повагоювиконаний ,цей романс❤ Браво Тарасе!!
Саме так - СМІЮТЬЯ😢.
У дитинстві я сиділа на порозі і слухала, як десь дівчата співали цю сумну пісню. ❤
Дуже гарно! Цей романс і на Львівщині був популярний.
Дуже гарний романс і чудове виконання! Дякую !
Чудова пісня... Українська душа.
Господи, як гарно !!! Дякую Вам !!!! ❤️💙💛
Bardzo Piękne wykonanie Super ❤
Красиво і ніжно. Вподобайка ❤️
Прекрасне виконання!Ще більше б таких пісень для душі!Слухали аж плакали!
Бальзам для душі🥰
Pięknie ❤😢👍
Dziękuję.
Ukraino,
bezpiecznych dni i nocy.
🇵🇱🤝🇺🇦✊🏼✌️🕊
До чего же певучий украинский язык!
Дякую за зворушливе виконання романсу !
Яке чудове поєднання двох голосів!❤🇺🇦💙💛
Вперше чую ,дуже гарно ,дякую за перлини нашої країни
Замечательн дуэт!!!
Спасибо . Тронута вниманием. Люблю аматорское пение.
То професіонали найвищої проби, а не аматорскоє пєніє
Чудово Браво Дякую
От чого ми не чуєм цього русКого міра??? От чого ми чуємо красоту)
Щиро дякую! Чудовий романс, його співали мої незабутні батьки!
Мило! ❤
ПРЕЧУДОВА ПІСНЯ 👍👍👍
Шедеврально- ❤❤❤
Чудово!
Деякі чую вперше- зачудована!!!! Дякую!!!
Chudovo !
Перекласти російською? Тільки Українською мовою!!!
Гарно! 👍
наше найкраще,згадаймо,насолоджуймосЯ
Супер! Браво!
Супер
Щиро дякую за прекрасний український романс! Чудова пісня і її виконання, а як же ще може бути, коли за пісню береться шановний пан Компаніченко? Слава Україні!!!
Які голоси чудові
👏🥰
💙💛💙💛
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Дякую Вам за гарне виконання
❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉
Do remember, O maiden, that beautiful evening
Where we made love at one time
You sang a song with the sound of a guitar
And l did look into your eyes
You finished your song and then closed your eyes
And leaned there upon my chest
That beautiful evening you'd taken my soul
My dove, there completely from me
Not true oh Kozak, you do laugh at me
And yet your mother does complain
And the people do laugh at us there with you
I have to now let you go
The serenity is broken, all hope is lost
My eyes have weeped so
I've loved a dear maiden, and she has changed
And has killed my heart in my chest
Now far away, you with others are joking
About me you've forgotten completely
And I an orphan here sit now lamenting
I do not sleep and eat nothing at all
Return, O dear maiden, my dear red flower
Return to me, grant this to me
Now let your arms then embrace me, those eyes will cry
And my heart then will beat yet again.
❤
Чудовий Украiнська пiсня романс
Згадай же, дiвчино, той вечiр
Вольный перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Згадай же, дівчино, той вечір чудовий - Өйдөөн ыл эн кыысчаан ол дьикти киэһээни
Там де ми кохались колись - Били имэҥнээх түгэни
Ти пісню співала під звуки гітари, | - Дьүрүскэн тыаһыгар эн ыллаан ылбытын, l
А я тобі в очі дививсь | (2) - Онно биһирии көрбүтүм l (2)
Ти пісню скінчила і очі закрила - Эн ырыан кэнниттэн хараххын симпитин
На груди схлилась мені - Түөспэр төбөҕүн уурбутун
У вечір чудовий ти душу забрала | - Ол кэрэ киэһээҕэ эн куппун туппутун l
Голубко, у мене зовсім | (2) - Диринник, сатаан ааспаттык l (2)
Неправда, козаче, ти з мене смієшся - Алыпкар, киллэрэҥ, миигинэн элэктээн
Ще й мати твоя наріка - Бэйэҥ таҕылгын xаннардыҥ
І люди сміються із нас із тобою | - Эн сырыыҥ туһуттан миигин дьон күлэллэр l
Я мушу тебе покидать | (2) - Эйиигин умнуох тустаахпын l (2)
Розбилась сур'їна, пропала надія - Сүрэҕим алдьанна, эрэлим бу сүттэ
Заплакали очі мої - Хараҕым уунан ытаата
Любив я дівчину, та й та ізмінила | - Сөбүлүүр кыысчааным таҥнаран кээһэҥҥин l
І серце забилось в груді | (2) -
Түөспэр сүрэҕим ньүөлүйдэ l (2)
Тепер ти далеко із другим жартуєш - Билигин эн ыраах атынныын көччүйэн
За мене забула зовсім - Миигин букатын умнуоҕуҥ
А я, сиротина, сиджу і сумую | - Онтон мин тулаайах, олорон хомойон l
Не сплю і нічого не їм | (2) - Уум да кэлбэт ас да киирбэт l (2)
Вернися, дівчино, мій квіте рожевий - Төннүүй дуу кыысчааным тэтэркэй чэчигим
Вернися, порадуй мене - Эргиллэн үөрдүүй дуу миигин
Хай руки обніму, ті очі заплачуть | - Илиигин куустарбын хараҕым ууланыа l
І серце заб'ється моє. | (2) - Сүрэҕим эмиэ уһуктуо l (2)
Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
де моя гітара?????????7
Чудовий Украiнська пiсня романс
Згадай же, дiвчино, той вечiр
Вольный перевод на Саха (ҺАҔ)
Перевёл Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
Өйдөөн ыл эн кыысчаан ол дьикти киэһээни
Били имэҥнээх түгэни
Дьүрүскэн тыаһыгар эн ыллаан ылбытын, l
Онно биһирии көрбүтүм l (2)
Эн ырыан кэнниттэн хараххын симпитин
Түөспэр төбөҕүн уурбутун
Ол кэрэ киэһээҕэ эн куппун туппутун l
Диринник, сатаан ааспаттык l (2)
Алыпкар, киллэрэҥ, миигинэн элэктээн
Бэйэҥ таҕылгын xаннардыҥ
Эн сырыыҥ туһуттан миигин дьон күлэллэр l
Эйиигин умнуох тустаахпын l (2)
Сүрэҕим алдьанна, эрэлим бу сүттэ
Хараҕым уунан ытаата
Сөбүлүүр кыысчааным таҥнаран кээһэҥҥин l
Түөспэр сүрэҕим ньүөлүйдэ l (2)
Билигин эн ыраах атынныын көччүйэн
Миигин букатын умнуоҕуҥ
Онтон мин тулаайах, олорон хомойон l
Уум да кэлбэт ас да киирбэт l (2)
Төннүүй дуу кыысчааным тэтэркэй чэчигим
Эргиллэн үөрдүүй дуу миигин
Илиигин куустарбын хараҕым ууланыа l
Сүрэҕим эмиэ уһуктуо l (2)
Чаҕаан.𐰱𐰍𐰤
+++++++++
Слава Україні!!! Ми вічні. Мордор згине!
❤