Poesía de Attar de Nishapur - - "El perplejo" -
HTML-код
- Опубликовано: 14 окт 2024
- Oda no.496
Un poema de Attar, poeta y místico del siglo XIII.
El idioma original del poema: persa
Poesía de Irán
traducción y comentarios:
Reza Fattahi, autor de Los dos mundos
Puedes conectarte conmigo en diferentes plataformas: linktr.ee/reza...
También puedes consultar los blogs y libros en mi sitio web:: thetwoworlds.org
Tus "likes” y suscripción marcarían la diferencia.
***
'Echoes' by Scott Buckley - released under CC-BY 4.0. www.scottbuckley.com.au
***
#rumi
Conmueve el alma y deja sin palabras. Gracias!!!!
Muchas gracias 🙏. Es un bálsamo para el alma
Gracias!❤
Oh Amado de mi Alma siempre tu Bálsamo es ése esplendor de la más Pura Belleza, la Abrazo y aún así estoy perpleja ante tu Amor ❤ Gracias, Gracias, Gracias infinitas
Estoy perplejo ante este amor...💗💗
Sigo perpleja .... Soy gota, sombra insignificante y polilla .... Qué mi corazón sea robado por el Amado!!!
🤍 Amado….el vuelo hacia Ti es poesía 🤍
Es una belleza. La poesía de Attar es similar a la de Rumi pero es más celestial. Gracias.
Es hermosa la poesía
❤@@omardeurantia6947
Gracias por tu canal.
Gracias por ser parte de esto.
nice background music. An English translation of the poem would be great!
@@hannaalmacy all videos are in English and Spanish , please go to the channel and you will see the English version.
ruclips.net/video/2EAQ61OqYfA/видео.htmlsi=_vl6f3vbPEbMu682