A voz da Priscila Amorim é perfeita pra Ana Faris, é até estranho ver essa atriz em outros filmes sem a voz da Priscila, poderiam chamar ela pra um vídeo
A voz Marisa Leal ficou perfeita na Brenda. Essa personagem é tão exagerada e escandalosa quanto a Soraya Montenegro (Maria do bairro) e o Baby (A Família Dinossauro).
Seria legal e se analisarem eu a patroa e as crianças seria melhor chamar a Mabel Cezar para analisar sua dublagem na voz da Jay,nada melhor do que a própria dubladora falar da experiência de dublar a atriz.
@@gabrielnogueira6521 Tem uma coisa que eu achava estranho, quando a Jay cantava trocava de dubladora, o que faz sentido pq a atriz canta pra cacete, mas tinha vários personagens, tipo o Michael e o Junior, que cantavam desafinado e essa era a piada e trocava pra cantores tbm. Não precisava de alguém específico pra cantar, já que era desafinado era só manter o dublador.
Já vi esse filme milhões de vezes e só porque estava atento aos detalhes que nem vocês, percebi que talvez tenha faltado algo em 9:56 quando a Brenda sai do carro e fala algo que me parece "shit" ou "fuck" que imagino se não poderiam ter dublado com um "merda" baixinho, ainda que no original ela tenha só gesticulado com a boca. Uma pena esse filme ter recebido uma redublagem pq os dubladores, coitados, tiveram um trabalhão pra tentar fazer algo que ja está tão na memória afetiva dos brasileiros né.
finalmente minha sugestão foi atendida,valeu a pena esperar,a Luiza"imitando" a boca do Shorty foi perfeita ,adorei o video,obrigado + uma vez e se eu me lembrar de outro faço questão de ajudar pq o canal é ótimo,abraço p\ vcs ,Lu,me manda um beijo no próximo video por favor?
Eu vou deixar meu pedido/sugestão de analisarem a dublagem do primeiro live action do Scooby-Doo e tbm de Harry Potter, pq seria legal fazer um comparativo dos dubladores conforme cresciam ao longo dos 8 filmes
Um detalhe desse filme é que zoaram com coisas, alem de filmes de terror da época. A cena deles no telefone, chamando todo mundo pra falar "eaiiiiiieaw/wazaaaap" é uma satira dum comercial do comercial da época da budweiser.
Faltou dizer a genialidade de quem dublou o cara que fazia o vialo neh? ter que achar interpretacoes baseando-se na mascar que ta usando e achar o tempo de fala certinho, deve ter sido um baita desafiao....
Não gosto de filmes de terror, mas acho que seria interessante um analisando dublagem de terror. Trazer verdade para uma cena de medo não deve ser fácil.
Essa dublagem só é boa pq eh a versão carioca. Pois a dublagem paulista É MUITO RUIM. Aliás, faz tempo q a dublagem de SP vem ficando atrás em relação a do Rio.
TALVEZ o único 'defeito' da dublagem desse filme que é bem comum em caso de personagens mascarados, é usar a mesma voz para o personagem com ou sem máscara. Vc já descobre quem é por causa da voz do Alexandre Moreno.
Nesse não mas na dublagem de Pânico 2 o filme de terror a voz do assassino era do Alexandre Moreno então estragou a surpresa, digo a dublagem da Hebert pq Panico 2 tem duas ou três dublagens se não me engano
Ainda bem que eles analisaram com a dublagem clássica e não com a redublagem que é horrível.
A voz da Priscila Amorim é perfeita pra Ana Faris, é até estranho ver essa atriz em outros filmes sem a voz da Priscila, poderiam chamar ela pra um vídeo
Redublaram o filme na Netflix e não conseguiram manter o bom nível infelizmente.
A voz Marisa Leal ficou perfeita na Brenda. Essa personagem é tão exagerada e escandalosa quanto a Soraya Montenegro (Maria do bairro) e o Baby (A Família Dinossauro).
Não vou desistir, por favor reajam a coraline e o mundo secreto
Por favor analisa a dublablagem de Eu a patroa e as crianças, de preferência um episódio que tenha o Booby Chow ou o Calvin
Seria legal e se analisarem eu a patroa e as crianças seria melhor chamar a Mabel Cezar para analisar sua dublagem na voz da Jay,nada melhor do que a própria dubladora falar da experiência de dublar a atriz.
@@gabrielnogueira6521 Tem uma coisa que eu achava estranho, quando a Jay cantava trocava de dubladora, o que faz sentido pq a atriz canta pra cacete, mas tinha vários personagens, tipo o Michael e o Junior, que cantavam desafinado e essa era a piada e trocava pra cantores tbm. Não precisava de alguém específico pra cantar, já que era desafinado era só manter o dublador.
@@matheussantiago8945 vdd
@@matheussantiago8945 o Franklin tbm era outro dublador que dublava as canções já que ele cantava bem .
Já vi esse filme milhões de vezes e só porque estava atento aos detalhes que nem vocês, percebi que talvez tenha faltado algo em 9:56 quando a Brenda sai do carro e fala algo que me parece "shit" ou "fuck" que imagino se não poderiam ter dublado com um "merda" baixinho, ainda que no original ela tenha só gesticulado com a boca.
Uma pena esse filme ter recebido uma redublagem pq os dubladores, coitados, tiveram um trabalhão pra tentar fazer algo que ja está tão na memória afetiva dos brasileiros né.
na redublagem ficou horrível as vozes ficaram estranhas.
A primeira dublagem de todo mundo em pânico é maravilhosa, a segunda é horrivel
concordo
finalmente minha sugestão foi atendida,valeu a pena esperar,a Luiza"imitando" a boca do Shorty foi perfeita ,adorei o video,obrigado + uma vez e se eu me lembrar de outro faço questão de ajudar pq o canal é ótimo,abraço p\ vcs ,Lu,me manda um beijo no próximo video por favor?
Façam análise de dublagem de novelas mexicanas, até o momento não fizeram e seria bem interessante
A dublagem de todos os filmes são muito boas, do 5 não lembro tanto mas dos antigos as vozes se encaixam perfeitamente
Vocês precisam analisar a dublagem de Os Incríveis
eles já analisaram só que foi a primeira dublagem do filme por exemplo o Márcio Seixas dubla o Beto e o Bernardo Coutinho no flecha .
@@gabrielnogueira6521 legal! Vou procurar no canal! Valeu
@@matheusmartins4171 de nada
outubro ta chegando! partiu ver a dublagem de algo de terror??
Eu vou deixar meu pedido/sugestão de analisarem a dublagem do primeiro live action do Scooby-Doo e tbm de Harry Potter, pq seria legal fazer um comparativo dos dubladores conforme cresciam ao longo dos 8 filmes
Sensacional
ANALISA A DUBLAGEM DE DIGIMON
Um detalhe desse filme é que zoaram com coisas, alem de filmes de terror da época. A cena deles no telefone, chamando todo mundo pra falar "eaiiiiiieaw/wazaaaap" é uma satira dum comercial do comercial da época da budweiser.
Analisa a dublagem de doramas da Netflix
Ótima análise! E concordo com a Polêmica hein kkk falem um pouco sobre isso.
Faltou dizer a genialidade de quem dublou o cara que fazia o vialo neh? ter que achar interpretacoes baseando-se na mascar que ta usando e achar o tempo de fala certinho, deve ter sido um baita desafiao....
Não gosto de filmes de terror, mas acho que seria interessante um analisando dublagem de terror. Trazer verdade para uma cena de medo não deve ser fácil.
Essa dublagem só é boa pq eh a versão carioca. Pois a dublagem paulista É MUITO RUIM. Aliás, faz tempo q a dublagem de SP vem ficando atrás em relação a do Rio.
dublagem de games com grandes histórias! the last of us talvez hehe
Ou o ultimo god of war! trunfo aquela dublagem do kratos!
quem esses dois dublam?
Cara a nova dublagem do todo mundo em panico 1 e muito abaixo
TALVEZ o único 'defeito' da dublagem desse filme que é bem comum em caso de personagens mascarados, é usar a mesma voz para o personagem com ou sem máscara. Vc já descobre quem é por causa da voz do Alexandre Moreno.
Nesse não mas na dublagem de Pânico 2 o filme de terror a voz do assassino era do Alexandre Moreno então estragou a surpresa, digo a dublagem da Hebert pq Panico 2 tem duas ou três dublagens se não me engano
@@joaopantoja8161 Sim, sim...no caso da Franquia PÂNICO mesmo, o assassino tem outra voz, já para não entregr o mistério.
Assisti uma vez esse filme com uma outra dublagem. Essa dublagem analisada é perfeita já a segunda... não foi tão boa.
Paper girls
🤣🤣🤣🤣
Foderam com a dublagem original de todo mundo em pânico