Analisando a Dublagem de TODO MUNDO EM PÂNICO

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 окт 2024

Комментарии • 42

  • @gabrielnogueira6521
    @gabrielnogueira6521 2 года назад +21

    Ainda bem que eles analisaram com a dublagem clássica e não com a redublagem que é horrível.

  • @joaopantoja8161
    @joaopantoja8161 2 года назад +18

    A voz da Priscila Amorim é perfeita pra Ana Faris, é até estranho ver essa atriz em outros filmes sem a voz da Priscila, poderiam chamar ela pra um vídeo

  • @TheGregSF
    @TheGregSF Год назад +1

    Redublaram o filme na Netflix e não conseguiram manter o bom nível infelizmente.

  • @Rafah.Oliveira
    @Rafah.Oliveira 2 года назад +4

    A voz Marisa Leal ficou perfeita na Brenda. Essa personagem é tão exagerada e escandalosa quanto a Soraya Montenegro (Maria do bairro) e o Baby (A Família Dinossauro).

  • @caldeiradublagens535
    @caldeiradublagens535 2 года назад +3

    Não vou desistir, por favor reajam a coraline e o mundo secreto

  • @matheussantiago8945
    @matheussantiago8945 2 года назад +5

    Por favor analisa a dublablagem de Eu a patroa e as crianças, de preferência um episódio que tenha o Booby Chow ou o Calvin

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад +2

      Seria legal e se analisarem eu a patroa e as crianças seria melhor chamar a Mabel Cezar para analisar sua dublagem na voz da Jay,nada melhor do que a própria dubladora falar da experiência de dublar a atriz.

    • @matheussantiago8945
      @matheussantiago8945 2 года назад +2

      @@gabrielnogueira6521 Tem uma coisa que eu achava estranho, quando a Jay cantava trocava de dubladora, o que faz sentido pq a atriz canta pra cacete, mas tinha vários personagens, tipo o Michael e o Junior, que cantavam desafinado e essa era a piada e trocava pra cantores tbm. Não precisava de alguém específico pra cantar, já que era desafinado era só manter o dublador.

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад

      @@matheussantiago8945 vdd

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад +1

      @@matheussantiago8945 o Franklin tbm era outro dublador que dublava as canções já que ele cantava bem .

  • @gammalucas
    @gammalucas 2 года назад +6

    Já vi esse filme milhões de vezes e só porque estava atento aos detalhes que nem vocês, percebi que talvez tenha faltado algo em 9:56 quando a Brenda sai do carro e fala algo que me parece "shit" ou "fuck" que imagino se não poderiam ter dublado com um "merda" baixinho, ainda que no original ela tenha só gesticulado com a boca.
    Uma pena esse filme ter recebido uma redublagem pq os dubladores, coitados, tiveram um trabalhão pra tentar fazer algo que ja está tão na memória afetiva dos brasileiros né.

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад

      na redublagem ficou horrível as vozes ficaram estranhas.

  • @eduardogambarotocrispim7643
    @eduardogambarotocrispim7643 2 года назад +6

    A primeira dublagem de todo mundo em pânico é maravilhosa, a segunda é horrivel

  • @luisfernandoribeiro1475
    @luisfernandoribeiro1475 2 года назад +6

    finalmente minha sugestão foi atendida,valeu a pena esperar,a Luiza"imitando" a boca do Shorty foi perfeita ,adorei o video,obrigado + uma vez e se eu me lembrar de outro faço questão de ajudar pq o canal é ótimo,abraço p\ vcs ,Lu,me manda um beijo no próximo video por favor?

  • @leonardoaleixo612
    @leonardoaleixo612 2 года назад +7

    Façam análise de dublagem de novelas mexicanas, até o momento não fizeram e seria bem interessante

  • @joaopantoja8161
    @joaopantoja8161 2 года назад +5

    A dublagem de todos os filmes são muito boas, do 5 não lembro tanto mas dos antigos as vozes se encaixam perfeitamente

  • @matheusmartins4171
    @matheusmartins4171 2 года назад +3

    Vocês precisam analisar a dublagem de Os Incríveis

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад +1

      eles já analisaram só que foi a primeira dublagem do filme por exemplo o Márcio Seixas dubla o Beto e o Bernardo Coutinho no flecha .

    • @matheusmartins4171
      @matheusmartins4171 2 года назад +1

      @@gabrielnogueira6521 legal! Vou procurar no canal! Valeu

    • @gabrielnogueira6521
      @gabrielnogueira6521 2 года назад

      @@matheusmartins4171 de nada

  • @ellenfaccin7276
    @ellenfaccin7276 2 года назад +2

    outubro ta chegando! partiu ver a dublagem de algo de terror??

  • @gammalucas
    @gammalucas 2 года назад +5

    Eu vou deixar meu pedido/sugestão de analisarem a dublagem do primeiro live action do Scooby-Doo e tbm de Harry Potter, pq seria legal fazer um comparativo dos dubladores conforme cresciam ao longo dos 8 filmes

  • @watsonaraujo4009
    @watsonaraujo4009 2 года назад +1

    Sensacional

  • @adelmirneves1487
    @adelmirneves1487 2 года назад +4

    ANALISA A DUBLAGEM DE DIGIMON

  • @hedonpavan
    @hedonpavan Год назад +1

    Um detalhe desse filme é que zoaram com coisas, alem de filmes de terror da época. A cena deles no telefone, chamando todo mundo pra falar "eaiiiiiieaw/wazaaaap" é uma satira dum comercial do comercial da época da budweiser.

  • @gilmarmarquess
    @gilmarmarquess 2 года назад +2

    Analisa a dublagem de doramas da Netflix

  • @GuSz2
    @GuSz2 2 года назад +1

    Ótima análise! E concordo com a Polêmica hein kkk falem um pouco sobre isso.

  • @ViniBertaglia
    @ViniBertaglia 2 года назад +1

    Faltou dizer a genialidade de quem dublou o cara que fazia o vialo neh? ter que achar interpretacoes baseando-se na mascar que ta usando e achar o tempo de fala certinho, deve ter sido um baita desafiao....

  • @natytramon5079
    @natytramon5079 2 года назад +1

    Não gosto de filmes de terror, mas acho que seria interessante um analisando dublagem de terror. Trazer verdade para uma cena de medo não deve ser fácil.

  • @maurinojunior5924
    @maurinojunior5924 Год назад +1

    Essa dublagem só é boa pq eh a versão carioca. Pois a dublagem paulista É MUITO RUIM. Aliás, faz tempo q a dublagem de SP vem ficando atrás em relação a do Rio.

  • @ellenfaccin7276
    @ellenfaccin7276 2 года назад +1

    dublagem de games com grandes histórias! the last of us talvez hehe

    • @ellenfaccin7276
      @ellenfaccin7276 2 года назад

      Ou o ultimo god of war! trunfo aquela dublagem do kratos!

  • @LucasDiaz8
    @LucasDiaz8 2 года назад +1

    quem esses dois dublam?

  • @marvolos3291
    @marvolos3291 9 месяцев назад

    Cara a nova dublagem do todo mundo em panico 1 e muito abaixo

  • @jorgeney09
    @jorgeney09 2 года назад

    TALVEZ o único 'defeito' da dublagem desse filme que é bem comum em caso de personagens mascarados, é usar a mesma voz para o personagem com ou sem máscara. Vc já descobre quem é por causa da voz do Alexandre Moreno.

    • @joaopantoja8161
      @joaopantoja8161 2 года назад +1

      Nesse não mas na dublagem de Pânico 2 o filme de terror a voz do assassino era do Alexandre Moreno então estragou a surpresa, digo a dublagem da Hebert pq Panico 2 tem duas ou três dublagens se não me engano

    • @jorgeney09
      @jorgeney09 2 года назад +1

      @@joaopantoja8161 Sim, sim...no caso da Franquia PÂNICO mesmo, o assassino tem outra voz, já para não entregr o mistério.

  • @jerefraga147
    @jerefraga147 2 года назад

    Assisti uma vez esse filme com uma outra dublagem. Essa dublagem analisada é perfeita já a segunda... não foi tão boa.

  • @Ni-Dubs
    @Ni-Dubs 2 года назад

    Paper girls

  • @DenisPinheir0
    @DenisPinheir0 2 года назад +1

    🤣🤣🤣🤣

  • @patriota2231
    @patriota2231 8 месяцев назад

    Foderam com a dublagem original de todo mundo em pânico