In italiano fa più o meno così: Io... chitarra tralasciata... ad'un muro appiccata... oggi mi voglio lagnar.. del domani che ne sarà... sola sola non posso star... senza musica... senza suonar... senza suonar... mi ricordo certe sere... le serenate sincere... d'un amore infiarato (caloroso)... la fanciulla spasimava... alla voce dell'amato... che cantava a più poter... a più poter... a più poter...(a più non posso) Io.. chitarra tralascita... ad'un muro appiccata.. oggi mi voglio lagnar... del domani che ne sarà... sola sola non posso star... senza musica... senza suonar... senza suonar... forse un giorno verrà... una mano mi sfregherà... le mie corde da (farle) tremar... nascerà un altro amore... Da pizzicare (molcere) il cuore... Il mio legno stillarà... stillarà... stillarà... Io... chitarra tralasciata... ad'un muro appiccata... oggi mi voglio lagnar.. del domani che ne sarà... sola sola non posso star... senza musica... senza suonar... senza suonar... nella casa dell'amore... sarò Io il tesoro... la musica della loro vita... nasceranno canzoni... fioriranno i cuori... d'una lealtà infinita... infinita... infinita... nella casa dell'amore... sarò Io il tesoro... la musica della loro vita... nasceranno canzoni... fioriranno i cuori... d'una lealtà infinita... infinita... infinita... Saluti e abbracci dalla Toscana
Salute, ghje una magnifica ripresa una bella voce di u nostru cantadore corsu ma aghju una quistione, u mudellu di l'arpeghju cambia cù ogni versu è hè listessa chì nantu à u discu ?
3 месяца назад+1
Salute, tanti grazii pè u complimenti ! :) Innò, l'arpeghju nantu u discu ferma listessu da u principiu à a fine. Mi sò permessu qualchi variazioni pè aghjustà qualcusedda, per chi a canzona un sia micca troppu monotona. Un ci sarìa micca statu bisognu se c'erini parechji voci e sturmenti. ;)
0:32 tocchemu e corde di la ,sol/si//re/si? 0:36 tocchemu e duie corde a u listessu tempu (mi,si)?
3 месяца назад+1
Fà comm'edda ti pari, un ci è una manera di fà, dipende d'a to sensibilità, di u to umore, di ciò che tu vole dì incu a to ghitarra, appena più pianu, più lestru, più forte, più calmu, una corda sola sarà più dolce, dui o trè cordi attempu pè dà più forza, più impattu. L'arpeghju "nurmali" sarìa P-I-M-A--P-I-M-A ad vitam eternam, mà diventarìa appena tediosu, alora chi sè tu mischi parechji schemi, pò cusì dà sensu à a musica e i paroli. Un ti possu micca dà megliu consigliu che quissa. Sè cantu 'ssa canzona oghji, sei anni dopu, forse sara una versione abbastanza sfarenta... 🙂
Un régal 🤩
In italiano fa più o meno così:
Io...
chitarra tralasciata...
ad'un muro appiccata...
oggi mi voglio lagnar..
del domani che ne sarà...
sola sola non posso star...
senza musica...
senza suonar...
senza suonar...
mi ricordo certe sere...
le serenate sincere...
d'un amore infiarato (caloroso)...
la fanciulla spasimava...
alla voce dell'amato...
che cantava a più poter...
a più poter...
a più poter...(a più non posso)
Io..
chitarra tralascita...
ad'un muro appiccata..
oggi mi voglio lagnar...
del domani che ne sarà...
sola sola non posso star...
senza musica...
senza suonar...
senza suonar...
forse un giorno verrà...
una mano mi sfregherà...
le mie corde da (farle) tremar...
nascerà un altro amore...
Da pizzicare (molcere) il cuore...
Il mio legno stillarà...
stillarà...
stillarà...
Io...
chitarra tralasciata...
ad'un muro appiccata...
oggi mi voglio lagnar..
del domani che ne sarà...
sola sola non posso star...
senza musica...
senza suonar...
senza suonar...
nella casa dell'amore...
sarò Io il tesoro...
la musica della loro vita...
nasceranno canzoni...
fioriranno i cuori...
d'una lealtà infinita...
infinita...
infinita...
nella casa dell'amore...
sarò Io il tesoro...
la musica della loro vita...
nasceranno canzoni...
fioriranno i cuori...
d'una lealtà infinita...
infinita...
infinita...
Saluti e abbracci dalla Toscana
magnifique ❤
Magnifique reprise 🙏🏻
J'adore l'originale de Diana di l'Alba... mais cette version très émouvante me plait encore d'avantage ! Superbe interprétation, bravo! ❤
Merci beaucoup, ravi qu'elle vous plaise. :)
It is a favorite by Diana di Alba, who I heard at their Lumio concert in 2016.
Nice library! I take pride in mine too. Jim Dreyfuss
Magnificu bella prestazione!!!
Salute, ghje una magnifica ripresa una bella voce di u nostru cantadore corsu ma aghju una quistione, u mudellu di l'arpeghju cambia cù ogni versu è hè listessa chì nantu à u discu ?
Salute, tanti grazii pè u complimenti ! :)
Innò, l'arpeghju nantu u discu ferma listessu da u principiu à a fine.
Mi sò permessu qualchi variazioni pè aghjustà qualcusedda, per chi a canzona un sia micca troppu monotona. Un ci sarìa micca statu bisognu se c'erini parechji voci e sturmenti. ;)
Vi ringraziu
Excellent. Very well played and sung! You are highly talented. Thank you.
Thanks to you for this kind comment! 😊
Tablature?
0:32 tocchemu e corde di la ,sol/si//re/si?
0:36 tocchemu e duie corde a u listessu tempu (mi,si)?
Fà comm'edda ti pari, un ci è una manera di fà, dipende d'a to sensibilità, di u to umore, di ciò che tu vole dì incu a to ghitarra, appena più pianu, più lestru, più forte, più calmu, una corda sola sarà più dolce, dui o trè cordi attempu pè dà più forza, più impattu.
L'arpeghju "nurmali" sarìa P-I-M-A--P-I-M-A ad vitam eternam, mà diventarìa appena tediosu, alora chi sè tu mischi parechji schemi, pò cusì dà sensu à a musica e i paroli.
Un ti possu micca dà megliu consigliu che quissa.
Sè cantu 'ssa canzona oghji, sei anni dopu, forse sara una versione abbastanza sfarenta...
🙂