Playing Dying Light 2 In Spanish Breaks The Game (sort of)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 окт 2024

Комментарии • 36

  • @zackattack5803
    @zackattack5803 Год назад +31

    Spanish waltz is goofy sounding asf lol

    • @TheOneButter
      @TheOneButter Год назад

      Spaltz

    • @marche434
      @marche434 Год назад

      I believe he is the same guy that does frieza in dbs latin dub lol he is even more goofy when you know spanish

  • @JumelCouto
    @JumelCouto Год назад +5

    Subtitles are translated from the english voicelines.
    Spanish dub although made from the same material it has to make creative decisions to fit time and evoque the same feeling as og line.
    Both tasks are made separately by different studios.

    • @JumelCouto
      @JumelCouto Год назад +1

      Also in subtitles where there are “!” like the ¡Ya! It doesn’t mean it’s shouting it just to put more emphasis on it. 0:41

    • @tizianomorenotaux2403
      @tizianomorenotaux2403 Год назад

      ​@@JumelCoutoits like a raise of tone

  • @ratsukitheblunderingbuffon
    @ratsukitheblunderingbuffon Год назад +5

    Same issues also happen with the portuguese translations, specially in bloody ties, where some dialogues are just straight up cut out or not translated in the subtitles. Just being replaced by something in english saying "Audio does not match."

  • @johnredacted5141
    @johnredacted5141 Год назад +3

    growing up in San Diego and knowing many people that watched Spanish Soap Operas I can confirm that the Spanish acting for this game is superb! 😂

  • @elpadrinodarky
    @elpadrinodarky Год назад +3

    Wait, so the Waltz dialogue issue is still there? About a year since I finished the game and that hasnt been fixed yet? Damn.

  • @NightBeastRTX
    @NightBeastRTX Год назад +3

    That’s why I played it in English xD. In DL1 the spanish dub and subtitles were superb but in DL2 they relaxed a bit in that aspect. Besides, in DL2 we have Jonah, why would I want to put it in spanish 😎👊

    • @gallerr7103
      @gallerr7103 Год назад +4

      claaaaro en dl1 el idioma español estaba muuuuy bien logrado, creo que es el unico juego que jugué en español ya que todo lo que encuentro lo pongo en ingles pero en dl1 era excelente

    • @NightBeastRTX
      @NightBeastRTX Год назад +1

      @@gallerr7103 Pues sí, el doblaje de DL 1 es muy muy bueno

  • @user-wi7iy2me7y
    @user-wi7iy2me7y Год назад +3

    it sounds so epic in spanish

  • @demondmayk0l
    @demondmayk0l Год назад +1

    its just a differnce of spainsh i think cause maybe its just that the voices are in latin spanish and subtitles in european spanish and that causes the incosistences with the traduction

  • @Ploro
    @Ploro Год назад

    Yes, finally someone notice this, but subtitles not saying the same thing is very common in movies, video games and everything that is translated.
    That happens in both Latin and Spain Spanish

    • @elpadrinodarky
      @elpadrinodarky Год назад +1

      True, but this subtitles were made (I believe) by using the voices and not the script. So either two things happened: The Subtitles were made before or after the voice acting.
      And yeah, sometimes that happen, but not to the level of this game.

  • @PhynixAbyss
    @PhynixAbyss Год назад +1

    In German there are no Visual Bugs, but all the other things still apply xD.

  • @TheDeahMoths
    @TheDeahMoths Год назад

    This is the greatest thing I’ve seen all day

  • @justvibin116
    @justvibin116 Год назад

    I like that hakons voice acter is the same one in Spanish

  • @_GRiM1
    @_GRiM1 Год назад

    in my experience, a lot of recent just media has pretty bad subtitles in spanish... Sometimes changing the meaning completely. I fucking hate it

  • @Chonkems
    @Chonkems Год назад

    can't wait for constant vine booms in the indian dub

  • @PanMan47
    @PanMan47 Год назад +1

    Hahai such great changes

  • @MrHusky05
    @MrHusky05 Год назад

    It is same in Turkish, dlc subtitles are broken and it says error when you level up in legend.

  • @komi4999
    @komi4999 Год назад

    Yeah... when they dub the games into Spanish they divide it into "Español latino" and "Castellano or Español de España" the issue is that the subtitles are shared between both spanish

  • @DemoManButters
    @DemoManButters Год назад

    im playing this game in spanish from now on

  • @snake5274
    @snake5274 Год назад +1

    Si... Hay algunos problemitas en esa versión...

  • @Netroo
    @Netroo Год назад

    wth did i watch? why is waltz soo goofy lol

  • @someguywithnochallenger8178
    @someguywithnochallenger8178 Год назад

    I mainly speak Spanish with family but that's really it and this is so weird game sounds weird

  • @rogeliocastillo-cuevas9562
    @rogeliocastillo-cuevas9562 Год назад

    Yea watch any movie in Spanish with Spanish subtitles and they all do it

  • @odst_735
    @odst_735 Год назад +1

    Bro Waltz sounds so constipated in the end lmao

    • @juannaco4803
      @juannaco4803 Год назад

      He sound like someone that needs to poop

  • @Rabomoje
    @Rabomoje Год назад

    Didn't know you spoke spanish

  • @shaw1631
    @shaw1631 Год назад

    As a half Spanish person I feel that almost always the voice actors in Spanish are better but this time is very different, disappointing in comparison of the English version

  • @a.zhe.2160
    @a.zhe.2160 Год назад

    its also the same in german

  • @susmaster6784
    @susmaster6784 Год назад

    It's the same in german.