Hope you enjoy the video! Be sure to contact us on Instagram if you speak a language that we have not featured before and would like to participate in a future video: instagram.com/bahadoralast/ Check out Lynn's RUclips channel: ruclips.net/channel/UCnQzC3YTInNmbXBu18t4v5g
So these are how we spell those words in Turkish guys 😉😚 Alet(tool) Halka(ring) Cep(pocket) Sokak(alley) Dükkân(shop) Saat(clock) Ama(but) Katran(tar) Kasap(butcher) Kalıp(mold) Kafes(cage) Makas(scissors) Müşteri(costumer) Sandık(chest)
Im albanian and i understood 80% of the words. Obviously we used these words cause these have been spread from Ottoman Empire in all Ballkans during 500 year, so now are also part of our languages
Yeah Arabic is a beautiful language standard and dialects, the Saudi girl on this video speak a white dialect. Mix fusha and Saudi dialect (Hijazi) اللهجة البيضاء فصحى + اللهجة السعودية الحجازية
@Z X I'm Lebanese (levantine) those to are actually different. Significantly. But we use mostly the same sounds so that could be why they sound the same
I'm also learning the al shami dialects, arabic is hard but i think it looks more intimidating than it actually is. The most intimidating thing about it, for me, is the difference between dialects, it seems the dialects have a wider gap between them than serbian, croatian, bosnian etc have between them. But I'm guessing that everyone can understand MSA (I'm from serbia btw)
In Russian there is a word "катран" which sounds very similar to Bosnian word "katran" and is of Arabic origin as well. However it is a small shark. Also the word "caliber" comes from Arabic "qalib", but even native Arabic speakers may not see the connection.
I'm Indonesian surprisingly I'm familiar with some words like: 1. Alat it means Tools In Indonesian. 2. Halaqa it means circle In Indonesian (but this word is only commonly use by Indonesian muslims during the religious study and at the mosque). 3. Saat from the word Sā'a it means moment In Indonesian. BTW love Saudi Arabia and Bosnia from Indonesia 🇮🇩❤🇸🇦 🇮🇩❤🇧🇦
@@user-zh7yr1up8g Its not just Ottoman Turkish words but also slavic words in Albanian and even albanian words in Bosnian, Latin words in both languages etc etc.. Also some same indo-european roots etc. Also some cultural things like dimije, pita etc that are really used only in Bosnian and Albanian and not even in Turkish
@@Death4Real I totally agree with you im Bosniak and i have Albanian friend and we tend to find same words in Albanian and Bosnian that neither Turks, western europeans, neither Serbs use
Very cool Albania and Bosniaks are very good friends Because in Ottoman Empire times we both converted in Islam in majority and also we live in Balkan much more longer from the past !
I'm from Bulgaria and I can tell you most of the words I heard in this video exist in Bulgarian language too, even though some are a bit archaic and another ones are too colloquial. HalkA is used for a wedding ring or a round earring, djob means a pocket, sokAk is very colloquial for a street, dyukyAn is an archaic word for a shop, ama is very often used (only in colloquial speech) for "but", katrAn is the same as in Bosnian/Arabic, kasApin is an archaic word for a butcher, kalUp is a mold (shape), kafEz is cage, sandUk means a coffer. And our language is a South Slavic one, just like Bosnian :D
Yeah because in Bosnia from ever lived only Serbs and today bosnians who took Islam speak also Serbian but they dont wont to say that and after 1992 they call self Bošnjak and their languages Bosnian. Buglari come to balkan in 681 in small number, they have strong army but they dont enough population to save their language. In life with Serbians they took language so we today have very very close DNK ang languages
@@ivanmitic3275 I have a friend from Serbia. He go back in your country. You cant imagine how much we have in common ! Serbians are a great nation, as turkish, arabs or russians and persians.
Bosnian is realy easy for me cause i speak Polish and Turkish. Arabic on the other hand is challenging. Maybe one day i will start learning this beautiful language. Greetings from Poland! Pozdrawiam bratów i siostry z Bośni. Tüm Türklere Polonyadan selamlar.
@@albertrynkowski3599 Indonesian is influenced by Sanskrit, Arabic, Chinese, Persian, Portuguese, Dutch, English. Maybe it's influenced by Turkish & German as well.
I received elementary Arabic education in school and I learned a very small amount of Croatian. And Turkish is also my native language so I got all the words AND the sentences in this video🤩
I'm quite the opposite. I'm half Croatian - half Serbian, studied Turkish as my major and learned a bit of Arabic (and Ottoman Turkish) along the way lol
@@milotfokusi2124 yea thanks man. Nice to know u. ottoman Turkish was written in the Arabic script till when Attaurk changed it to a Latin one. Generally there are around 3 thousand Arabic words in Turkish..
@@zeyadyahya1180 yes Ottomans did also conquest all Arabic states ( except Morocco ) Does Libyan-arabic has many Turkic and Persian words of Ottomans ?
@@milotfokusi2124 For me as a native speaker they are very similar, some native speakers would say they are the same. However, a non-native speaker might say there is a diffrence in pronunciation (accent), speech.. especially looking at ekavian vs. iekavian speech, ekavian is spoken in Serbia, (i)jekavian in Bosnia and Croatia.
I'm Hungarian, and it's funny that some Arabic, or Bosnian words are quite similar to my language... for example: dzeb - zseb, but some word sounds like Hungarian but different meaning , for example: the Arabic word álát sounds like állat, which means animal:-)
Its similar because there are a lot of Turkish words in Bosnian and Hungarian and Turkish language is Ural - Altay speaking Language so tehy are from same family ;) The arabs use many Turkish words to and Tutks some arabics because of Ottoman Empire they have addopted the Turkish words not arabic like „Halka“
@@travelleryildirim3013 The Arabic language is the second source language for words after English. It does not receive foreign words, but it exports words to other languages
@@Kami-i6k yes but Arabic take many words to from Turkish its not only that Turks have arabic words ,and Bosnians speak it similar beacuse of the Turks and have nothing similarirty with Arabics....
Yes true some turkish words we use but in arabic dilacets not the original old arabic, for example some words like tabur,shanta gumruk,kashuka/kobre,armut fruit,bakshis,shakush,boksha,tufaq،termos,zanjeer, tarabzeen,
In my Transylvanian dialect we call a pocket "jeb".I knew that "jeb" is a hungarian loanword but i would have never expected that the hungarian word is ultimatly from Arabic
I don't know how old Arabic is, but Arabic was limited in the Arabian peninsula until the 7th century. Arabic words had a chance to spread thanks to Islam. In the Balkans, it was because of especially the influence of the Ottoman Empire.
It’s because of the Turkish presence in Hungary. We have many words used in Turkey, like zseb for pockets, kadi for judge, but they ultimately come from Arabic. Ottomans used many loan words from Arabic and Persian.
@MoonLight A ''Canaanite languages, group of Northern Central or Northwestern Semitic languages including Hebrew, Moabite, Phoenician, and Punic. They were spoken in ancient times in Palestine, on the coast of Syria, and in scattered colonies elsewhere around the Mediterranean. An early form of Canaanite is attested in the Tell el-Amarna letters (c. 1400 BC). Moabite, which is very close to Hebrew, is known chiefly from one inscription dating from the 8th century BC. The only living Canaanite language is Hebrew, which was revived as a spoken language in the 19th and 20th centuries.'' This article is from Britannica. We speak specifically about Arabic language and I can't see the name of Arabic language in the article about Canaanite language that you mention.
@MoonLight A Ok then, where is your source? I am talking with source and facts. And you better come with sources, not your own words. Otherwise, your sayings have no validity and value.
@@birdost5781 The Phoenicians and other so-called Semitic peoples were spoke a common language in their time with different dialects. Vocabulary, grammar, etc. show you that it is one language. These peoples did not describe themselves as Semites! And because it is a new term 2 centry ago ..Anyway you wish to call them by this name or by the Arabs, it does not change the fact that they are one thing, for what was yesterday is what is today.
Hi Bahdor, my name is Derick, I live north west part of India 🇮🇳, I speak hindustani as my mother tongue. I was able to understand 1. Jayb - the arabic version was almost same we do. 2.Dukan 3. Katra means drop of something in usual language 4. Kasai wis the word we use for butcher
90% of the words are the same in Bulgarian as those in Bosnian, with a slightly different pronunciation, but still the same. Halka in Bulgarian is the same word. Džep is dzhob, dućan is dukian, sat for clock is used in many Bulgarian regions, but it is not the official one. The word for but is NO, but AMA is often used in colloquial speech. Katran also is katran, kasapin is the same, but the emphasis is on the second a. Kalup is Kalŭp. Kavez is kafez... I have always thought that they are of Turkish origin.
I’m a native Urdu speaker and I understood: 1. Instrument yes 2. Ring yes 3. Pocket yes 4. Zuqaq no, Sokak yes (because it’s same in Turkish) 5. Shop yes 6. Clock yes, when Bosnian proniunced it, similar to Turkish 7. Katran even pronounces same in Urdu 8. Mold no; 9. Cage (this time, same in Arabic and Turkish) 10. Scissors yes (Arabic and Turkish have similar pronunciation )
The Arabic sentence wasn't correct, the preposition (fee في) is similar to (in) in English, so (I put the box in the table) sounds awkward, the right preposition to use is (Ala على) which is similar to (on) in English. Was an interesting comparison, both girls did a great job, Thank you so much. Greetings from Saudi Arabia, Riyadh.
Hi from Slovakia, very interesting video I understood only the last sentence in Bosnian hehe But in our Slovak language we adopted some words from Turkish ( for example korbáč , káva, sorbet, diváň) because of Ottoman influence in history
@@yorgunsamuray It's the same in Arabic. But in my dialect dokkan is a bit rare and we say mahal (محل) for shop even though technically that just means a place or location.
@@RusNad “mahal” is also used for “place” but rarely. Mostly used in police context like “crime scene” (suç mahali). But we have the word “mahalle” which means neighborhood or a subdistrict.
@@yorgunsamuray Mahalla محلة in Arabic also means neighborhood or subdistrict and Baladiya بلدية for Municipality, Balda بلدة is a village and Balad بلد is a country
Most of the words are used in urdu too but urdu pronounciation is much closer to arabic one Like instrument is آلہ (alaa) and its plural is alaat (آلات ) For pocket its جیب (jayb) For shop its دکان (dukan) For butcher its قصاب (qassab) For cage its قفص qafas but many people dont know about this word because for cage پنجرہ (pinjarah) is used now adays
Me shouting from here "Makaze, bona!" (the word bona, or bolan for a man, is difficult to translate, but it has, among others, the meaning of "give it a try" or "how can't you guess this") It comes from "bolan ne bio" (bo(l)na ne bila for a woman) which means "might you not be sick", as a good wish, and it emphasizes what it's said, like Gdje si, bolan (bona), Where are you, or Hajde, bona, Come on. So I was shouting: Makaze, bona, makaze! :) As for me, I didn't recognize the word halka, because I pronounce it without a h.
Islam religion is mostly based on Arabic because the Koran ( Holy Book) original is in Arabic Judaism original language is Hebrew Christianity original language was Aramean ( language of Jesus as)
Bahador-consider moderating the 2024 election cycle in the United States. I believe your mastered coolness at heading a group proves you are one of the few if not only one, who can succeed as to handle our theater we showcase in the States
Bosnian is actually a Slavic language and these are just Turkisms in the Slavic language, we also have a lot of Germanisms and Italianisms in the Bosnian language but certainly an interesting video! Thank you!
I hope people watching this don't go away with the impression that Bosnian is a Semitic language related to Arabic. It's not. It's a Slavic language. The words you've found are words of mostlyTurkish origin as Bosnia used to be within the Turkish Ottoman Empire. You also find words of Turkish origin in several languages in the region even Romanian. Same as you find a lot of words of Arabic origin in Spanish for historical reasons.
Boşnakça diye bir dil yoktur o sadece yerel bir ağızdır. O dilin adı Sırp-Hırvatça'dır. Hem Sırp-Hırvatça bir slav diliyken Arapça bir sami dilidir. Sırp-Hırvatça'nın Osmanlı dönemi sebebiyle Türkçe'den kelimeler almış olması çok daha olağandır. Zaten videodan da anlaşıldığı üzere Arapça kelimelerin telaffuzu büyük ölçüde Türkçe kelimeler gibi alınmış
@@stevenv6463 Qsb without vowels would be sugar cane in all Arabic dialects not just Egyptian. In Jedda/Hijaz we also used Qasab before, just not very common now.
@Too low IQ to find a cool username because Indian languages don't have z, f, guttural g, q as Arabic except Urdu( g only in writing) while Arabic lacks p and retroflexes like ļ etc, which we Indian languages have in plenty.
Any language which have some similarities with Arabic with the exception of some Afro-asiatic languages all borrowed from Arabic! Which shows how far islam has reached.
Bahador, you were looking for the words that are common for Arabic, Turkish and probably Persian. I believe that we should make a dictionary of the words that we use in Bosnian, Turkish, Arabic and Persian. It would be interesting how many word are similar or same.
Great to finally see some Bosnian! 😊 I managed to guess almost every word through Turkish 😁 learned some Arabic common words thanks to this! But the last sentence was impossible haha well done you two, and Bahador 💪
The most used words are not domestic in bosnian language. Most of them came with the ottoman empire. All of those words have also their slavic counterparts.
Hi Bahador. I was recently watching a travel vlogger who is currently in East Africa and realised how many words in Swahili and other local languages are very similar to or the same as those in Hindi / other Indian languages. One reason might be the influence of Arabic in both regions. But I strongly suspect the influence of Indian settlers in the East African countries. It would be interesting to see a comparison of Swahili and Hindu if it is possible (I've not seen it yet on your channel).
@@sumerianking4942 there is indian influence as well, how do u think the dishes in Zanzibar or Tanzania look so indian? Arabic food is very bland and not much colorful as compared to Indian food.
Hi Bahador. I am from India and can recognise many of the words in Urdu, Hindi. Good job. By the way your first name means brave in Urdu and I love your show. It shows how connected we all are......
Never been surprised by anything in your episodes more than the Arab girl here knowing the Bosnian word “ama” almost INSTANTLY!!!! Even though there is no emphasis on the “m” in it like in Arabic!!!!!! … I’ve seen Arabs totally not getting very similar words in other languages for a long time, but this girl is by far the best Arab that has come on any of your episodes!!! Didn’t seem like that at the beginning of it though, then she just flew up so high with quite a number of words!!! Impressive!!!
Nice video Bahador, would you consider making a video where you show your research in choosing which words to select? I think that would make for an interesting video. Thanks!
Greetings from New York! I am from Turkey with Syrian background! I was able to identify all the Bosnian and Arabic words in this segment! And i am pretty sure that our Turkish and Arabic friends would agree on that..Thank you for sharing
Allow me to correct the sentence ( Wadaat alsunduq fi altawila ) وضعت الصندوق في الطاولة it means : I put the box inside the table !!😊 it should be as ( Wadaat alsunduq alaa or fawq altawila ) وضعت الصندوق على او فوق الطاولة it means : I put the box on or above the table .
🇸🇦 باللهجة السعودية نستخدمه كذا وهي تتحدث باللهجة السعودية لو تحدثت بالعربية الفصحى راح تترك كلمات كثيرة من بينها دكان هي ليست كلمة عربية في الاساس الكلمة الصحيحة هي الحانوت لكننا لم نعد نستخدمه استبدلناه بالدكان او البقالة
As a Russian I kind of understood Bosnian sentence. But rest of the words were unfamiliar, except for "Sunduk" which is also a Russian popular ancient word (same meaning).
Alaa aur alaat (its plural) is used in urdu for instrument. Maybe its used in hindi too as both are literally the same language except for very few differences
@@سیداحمدشاہ-ب8ف I too consider hindi and urdu as a single language. Even if you read history you will get to know both the languages are a single language (hindustani) with two names hindi and urdu. Standard version of hindi uses more Sanskrit words and standard version of urdu uses more Persian and Arabic words but colloquial hindi and urdu are 100 percent same
آلات (weapons /tools) حلقہ (circle/group/gathering/surrounding) جیب (pocket) دوکان (shop) ساعت (second/time ) قالب ( figure/body/form) قفس ( cage/the place where it is difficult to breathe) All are these used in Urdu also, I guess came from Arabic but in Urdu we use س in قفس instead of ص
@Ara Ara definitely not, you do not know what you are talking about, it was through the ottoman empire, the Turks themselves did however incorporate many Persian and Arabic words into Turkish because of Persian and Islamic influence.
As always, your guests are extremely likeable and enjoyable to watch. Thank you for comparing these two interesting languages. I thought I understood Bosnian since I know Serbian/Croatian, but I was mistaken!
@@cimbalok2972 There are not orginal Serbian, Croatian or a Bosnian words. All the words in that languages has been taken from other languages. That is universal truth.
It's really easy for us as well. As i Turkish speaker i get it very quickly all those words and yeah we have a connection with Balkans and Middle East and other peninsula of the world. Arabic words a bit harder for us, Bosnian words directly the same that we're using in daylife.
We also have kitapi and kafasi. Most of these words aren't used anymore but you'll still here them now and again. Ama is actually from Greek Ανμή. The rest all come from Ottoman Turkish. Although most of the words are ultimately of Persian and Arabic origin.
دكان ليست من اللغة العربية هي انتقلت للعرب من الفرس الكلمة الصحيحة باللغة العربية هي الحانوت لكن لااحد يستخدمه الان للاسف نقول دكان او البقالة او متجر وتختلف حسب كل منطقة فكل منطقة تتميز بلهجة ونطق خاص فيها
Hope you enjoy the video! Be sure to contact us on Instagram if you speak a language that we have not featured before and would like to participate in a future video: instagram.com/bahadoralast/
Check out Lynn's RUclips channel: ruclips.net/channel/UCnQzC3YTInNmbXBu18t4v5g
Words like dukan ,bazar( pazar ) & some more are everywhere
@@dori25t bazar yes, but not dukan. Bazar was not used in this video from what I noticed. Could you mention which part it was?
Always enjoying videos my friend!
@@umar4655 it was for example , i mean are so many word same and in ather language not just Bosnian & Arabic language
pls do a video on similarities between hindi and nepali as they are the most alike languages ,I guess
You can make turkish-bosnian and turkish-arabic videos with the same words😂
Yes but Turkish pronunciations are more similar to bosnian
Because the words are mostly of Arabic and few Iranic/Persian origin.
Turkish and Bosnian have many more common words that are not in Arabic so he could use those
So these are how we spell those words in Turkish guys 😉😚
Alet(tool)
Halka(ring)
Cep(pocket)
Sokak(alley)
Dükkân(shop)
Saat(clock)
Ama(but)
Katran(tar)
Kasap(butcher)
Kalıp(mold)
Kafes(cage)
Makas(scissors)
Müşteri(costumer)
Sandık(chest)
@@Latierraeshermosa dükkân is with â
Both Amina and Lynn seem so nice, I like the interaction and did a fantastic job 👍👏
Eliza, is that you? I'm confused with the "z"
I saw the Georgian/Armenian video and yes, you are!!! 👏🏼👏🏼👏🏼 This is when I think how useful are social networks, when used properly!!!
Im albanian and i understood 80% of the words. Obviously we used these words cause these have been spread from Ottoman Empire in all Ballkans during 500 year, so now are also part of our languages
Strange im Albanian as well but did understand some words like 3-4...
I think this is a beautiful fact. Our languages have similar words but they are still different languages.
It is not about Ottomans, it is the language way before them.
In Turkish:
1. Alet
2. Halka
3. Cep
4. Sokak
5. Dükkan
6. Saat
7. Ama
8. Katran
9. Kasap
10. Kalıp
11. Kafes
12. Makas
13. Müşteri
14. Sandık
Bro as a Turkish I can confirm we were affected from Arabs lol. Because half of the words in Turkish is from Arabic etc.
As a Bosniak learning Arabic this is quite interesting. I’m learning Levantine Arabic
Yeah Arabic is a beautiful language standard and dialects, the Saudi girl on this video speak a white dialect. Mix fusha and Saudi dialect (Hijazi) اللهجة البيضاء فصحى + اللهجة السعودية الحجازية
@Z X I'm Lebanese (levantine) those to are actually different. Significantly. But we use mostly the same sounds so that could be why they sound the same
I almost never see anyone tackle Levantine,so as a Lebanese I gotta say good luck :)
I'm also learning the al shami dialects, arabic is hard but i think it looks more intimidating than it actually is. The most intimidating thing about it, for me, is the difference between dialects, it seems the dialects have a wider gap between them than serbian, croatian, bosnian etc have between them. But I'm guessing that everyone can understand MSA (I'm from serbia btw)
Gdje ga učiš? U Bosni ima samo standardni arapski.
Yay another Arabic video🙆🏻♂️💚
I love this channel so much. I realized every time I watch your videos I spend the whole time with a big grin on my face lol.
In Russian there is a word "катран" which sounds very similar to Bosnian word "katran" and is of Arabic origin as well. However it is a small shark. Also the word "caliber" comes from Arabic "qalib", but even native Arabic speakers may not see the connection.
Galip = Winner = pobeditel ...pobeda
And even more to boot,The Arabic Qaleb-قالب
Comes from Persian Kalbodکالبد.
all love and support to you Bahador from saudi arabia💕✨🇸🇦
I am Turkish and I can understand both languages easily :) (Arabic is a bit difficult) They are very similar
Why are the Turks present in all the syllables intertwined with the Arabs?
I'm Indonesian surprisingly I'm familiar with some words like:
1. Alat it means Tools In Indonesian.
2. Halaqa it means circle In Indonesian (but this word is only commonly use by Indonesian muslims during the religious study and at the mosque).
3. Saat from the word Sā'a it means moment In Indonesian.
BTW love Saudi Arabia and Bosnia from Indonesia 🇮🇩❤🇸🇦 🇮🇩❤🇧🇦
Yes we use the same words here in Singapore and Malaysia. Anyway we are Muslim brotherhood from Nusantara
Selam from Bosnia, we love Indonesia🇧🇦
Same here in Turkey. Alet, Halka, Saat (watch or time). Love Indonesia.
Kami sayang Indonesia jugak❤🇸🇦🇮🇩
@@jzlnz We only has one word in Bangla from here. And that is "Dukan".😅 🇧🇩❤️
Dude, you REALLY gotta do Albanian and Bosnian, that would be interesting
Would that just be some Turkish, Arabic and Persian loanwords in both languages?
@@user-zh7yr1up8g I think they do have some words that sound VERY similar, but Albanian and Bosnian is something I REALLY want to see
@@user-zh7yr1up8g Its not just Ottoman Turkish words but also slavic words in Albanian and even albanian words in Bosnian, Latin words in both languages etc etc.. Also some same indo-european roots etc. Also some cultural things like dimije, pita etc that are really used only in Bosnian and Albanian and not even in Turkish
@@Death4Real I totally agree with you im Bosniak and i have Albanian friend and we tend to find same words in Albanian and Bosnian that neither Turks, western europeans, neither Serbs use
Very cool
Albania and Bosniaks are very good friends
Because in Ottoman Empire times we both converted in Islam in majority and also we live in Balkan much more longer from the past !
I'm from Bulgaria and I can tell you most of the words I heard in this video exist in Bulgarian language too, even though some are a bit archaic and another ones are too colloquial. HalkA is used for a wedding ring or a round earring, djob means a pocket, sokAk is very colloquial for a street, dyukyAn is an archaic word for a shop, ama is very often used (only in colloquial speech) for "but", katrAn is the same as in Bosnian/Arabic, kasApin is an archaic word for a butcher, kalUp is a mold (shape), kafEz is cage, sandUk means a coffer. And our language is a South Slavic one, just like Bosnian :D
Yea all those words entered the balkan region because of the ottoman empire at that time.
Uživaj, dušice! Baš je tako! 💖 Puno te grlim!
in somalia also I have similar to you I understand most of them and in my language there is alot of words froming Arabic
Interesting!
Yeah because in Bosnia from ever lived only Serbs and today bosnians who took Islam speak also Serbian but they dont wont to say that and after 1992 they call self Bošnjak and their languages Bosnian.
Buglari come to balkan in 681 in small number, they have strong army but they dont enough population to save their language. In life with Serbians they took language so we today have very very close DNK ang languages
Big love from Turkey to Bosnian and Arabian brothers and sisters 🇹🇷❤️🇧🇦❤️🇸🇦
Živela Srbija ❤️🇷🇸
@@ivanmitic3275 I have a friend from Serbia. He go back in your country.
You cant imagine how much we have in common !
Serbians are a great nation, as turkish, arabs or russians and persians.
@@jodalton8751 and where are you from ?
@@ivanmitic3275 fuck Serbia
@@ivanmitic3275Kosovo je Srbija
It's great to see how languages evolved n mixed with each other , lots of love from Bangladesh 🇧🇩
I'm also from Bangladesh 😃
depends… if the imfluence happened with force or not.
@@viddl8267 do you mean that turkish spreaded by force?
The way the Bosnian speaker Amina pronounces 'Alat' is exactly how a Malay speaker would and it means the same, 'Tool or Tools'.
Bosnian is realy easy for me cause i speak Polish and Turkish.
Arabic on the other hand is challenging. Maybe one day i will start learning this beautiful language.
Greetings from Poland!
Pozdrawiam bratów i siostry z Bośni.
Tüm Türklere Polonyadan selamlar.
I'm an Indonesian speaking Arabic and Turkish among other languages. Many Turkish words are from Arabic.
@@januargumelar3495 nice. İndonesian is also infuenced by Dutch if i remember correctly. İ speak Afrikaans as well, so we use same words ;)
@@albertrynkowski3599 Indonesian is influenced by Sanskrit, Arabic, Chinese, Persian, Portuguese, Dutch, English. Maybe it's influenced by Turkish & German as well.
@@albertrynkowski3599 Sana da bizden selamlar kardeş.
@@Ozgur72 tşk.🙏
Great video Bahador much love from south Lebanon 🇱🇧 🇮🇷 💛💚
Waited for this soo long.I didn’t know about the words ama and sunduq ,it’s really surprising.Thanks Bahador for keeping to upload these videos!🥰
I received elementary Arabic education in school and I learned a very small amount of Croatian. And Turkish is also my native language so I got all the words AND the sentences in this video🤩
The joy of speaking in multiple tongues! It's beautiful!! :D
I'm quite the opposite. I'm half Croatian - half Serbian, studied Turkish as my major and learned a bit of Arabic (and Ottoman Turkish) along the way lol
@@glogovachc6264 oh my god bro that's lit
@@glogovachc6264 This is cool brat. Kako si?
Yea most of these words are entered Bosnian via ottoman Turkish. Good video 👌🍀
Exactly
Greetings from an Albanian
But ottoman language had many Arabic and Persian words
So Turkish has also many Arabic words because are Muslim
@@milotfokusi2124 yea thanks man. Nice to know u. ottoman Turkish was written in the Arabic script till when Attaurk changed it to a Latin one. Generally there are around 3 thousand Arabic words in Turkish..
@@zeyadyahya1180 nice to know, are you Turkish ?
@@milotfokusi2124 no I'm Libyan 🇱🇾
@@zeyadyahya1180 yes Ottomans did also conquest all Arabic states ( except Morocco )
Does Libyan-arabic has many Turkic and Persian words of Ottomans ?
I loved every second of this video ❤
Are you from Bosnia ?
@@ordrecosmique4719 close, Serbia 🇷🇸
Is Bosniak Croat and Serbian very similar
What are the differences ?
@@milotfokusi2124 For me as a native speaker they are very similar, some native speakers would say they are the same. However, a non-native speaker might say there is a diffrence in pronunciation (accent), speech.. especially looking at ekavian vs. iekavian speech, ekavian is spoken in Serbia, (i)jekavian in Bosnia and Croatia.
I'm Hungarian, and it's funny that some Arabic, or Bosnian words are quite similar to my language... for example: dzeb - zseb, but some word sounds like Hungarian but different meaning , for example: the Arabic word álát sounds like állat, which means animal:-)
Its similar because there are a lot of Turkish words in Bosnian and Hungarian and Turkish language is Ural - Altay speaking Language so tehy are from same family ;)
The arabs use many Turkish words to and Tutks some arabics because of Ottoman Empire they have addopted the Turkish words not arabic like „Halka“
@@travelleryildirim3013 Its the other way around , Turks took their words from arabic , even the Ottoman script is written with Arabic letters
@@travelleryildirim3013 The Arabic language is the second source language for words after English. It does not receive foreign words, but it exports words to other languages
@@Kami-i6k yes but Arabic take many words to from Turkish its not only that Turks have arabic words ,and Bosnians speak it similar beacuse of the Turks and have nothing similarirty with Arabics....
Yes true some turkish words we use but in arabic dilacets not the original old arabic, for example some words like tabur,shanta gumruk,kashuka/kobre,armut fruit,bakshis,shakush,boksha,tufaq،termos,zanjeer, tarabzeen,
Kazakh and Arabic 🇰🇿🇸🇦
Kitap - Kitaab
Qalam - Qalam
Meshit - Masjid
Etc
Because we share islam ❤️
Krastavac - Banana
kurdish and arabic 🇮🇶🇸🇦
pertûk - kitab
pênûs - qalam
mizgewt - masjid
Fun fact, qalam is an ancient loanword from Greek
@@RusNad yes!
In my Transylvanian dialect we call a pocket "jeb".I knew that "jeb" is a hungarian loanword but i would have never expected that the hungarian word is ultimatly from Arabic
I don't know how old Arabic is, but Arabic was limited in the Arabian peninsula until the 7th century. Arabic words had a chance to spread thanks to Islam. In the Balkans, it was because of especially the influence of the Ottoman Empire.
It’s because of the Turkish presence in Hungary. We have many words used in Turkey, like zseb for pockets, kadi for judge, but they ultimately come from Arabic. Ottomans used many loan words from Arabic and Persian.
@MoonLight A ''Canaanite languages, group of Northern Central or Northwestern Semitic languages including Hebrew, Moabite, Phoenician, and Punic. They were spoken in ancient times in Palestine, on the coast of Syria, and in scattered colonies elsewhere around the Mediterranean. An early form of Canaanite is attested in the Tell el-Amarna letters (c. 1400 BC). Moabite, which is very close to Hebrew, is known chiefly from one inscription dating from the 8th century BC. The only living Canaanite language is Hebrew, which was revived as a spoken language in the 19th and 20th centuries.''
This article is from Britannica. We speak specifically about Arabic language and I can't see the name of Arabic language in the article about Canaanite language that you mention.
@MoonLight A Ok then, where is your source? I am talking with source and facts. And you better come with sources, not your own words. Otherwise, your sayings have no validity and value.
@@birdost5781 The Phoenicians and other so-called Semitic peoples were spoke a common language in their time with different dialects. Vocabulary, grammar, etc. show you that it is one language.
These peoples did not describe themselves as Semites! And because it is a new term 2 centry ago ..Anyway you wish to call them by this name or by the Arabs, it does not change the fact that they are one thing, for what was yesterday is what is today.
These are Arabic Origin found in Somali, Turkish, Indonesia, Malay, Urdu etc.
Hi Bahdor, my name is Derick, I live north west part of India 🇮🇳, I speak hindustani as my mother tongue. I was able to understand
1. Jayb - the arabic version was almost same we do.
2.Dukan
3. Katra means drop of something in usual language
4. Kasai wis the word we use for butcher
90% of the words are the same in Bulgarian as those in Bosnian, with a slightly different pronunciation, but still the same. Halka in Bulgarian is the same word. Džep is dzhob, dućan is dukian, sat for clock is used in many Bulgarian regions, but it is not the official one. The word for but is NO, but AMA is often used in colloquial speech. Katran also is katran, kasapin is the same, but the emphasis is on the second a. Kalup is Kalŭp. Kavez is kafez... I have always thought that they are of Turkish origin.
Its vey beautiful how you are showing us the similarities we share
Allah bless you
I’m a native Urdu speaker and I understood:
1. Instrument yes
2. Ring yes
3. Pocket yes
4. Zuqaq no, Sokak yes (because it’s same in Turkish)
5. Shop yes
6. Clock yes, when Bosnian proniunced it, similar to Turkish
7. Katran even pronounces same in Urdu
8. Mold no;
9. Cage (this time, same in Arabic and Turkish)
10. Scissors yes (Arabic and Turkish have similar pronunciation )
It is so clear that Ottoman empire carried these words out to Balkans. Because we have all the words in Turkish with the exact same meanings as well.
The Arabic sentence wasn't correct, the preposition (fee في) is similar to (in) in English, so (I put the box in the table) sounds awkward, the right preposition to use is (Ala على) which is similar to (on) in English.
Was an interesting comparison, both girls did a great job, Thank you so much.
Greetings from Saudi Arabia, Riyadh.
I thought of it as like a school desk where you can physically open the desk and put a box in it.
But yeah I guess you're right
Arabic language is known to be the most eloquent, most profound, and most flexible language. A single word can have multiple meanings
Hi from Slovakia, very interesting video
I understood only the last sentence in Bosnian hehe
But in our Slovak language we adopted some words from Turkish ( for example korbáč , káva, sorbet, diváň) because of Ottoman influence in history
Good.
Turks and balkans countries 🤝
Seems like "duken" is the most international word in Central Asia and Middle East 😄
Yep and I also saw bakal (بقال) on a storefront in Turkey
@@RusNad in Turkish “dükkan” is a general word for a small shop and “bakkal” means “grocer”.
@@yorgunsamuray It's the same in Arabic. But in my dialect dokkan is a bit rare and we say mahal (محل) for shop even though technically that just means a place or location.
@@RusNad “mahal” is also used for “place” but rarely. Mostly used in police context like “crime scene” (suç mahali). But we have the word “mahalle” which means neighborhood or a subdistrict.
@@yorgunsamuray Mahalla محلة in Arabic also means neighborhood or subdistrict and Baladiya بلدية for Municipality, Balda بلدة is a village and Balad بلد is a country
Most of the words are used in urdu too but urdu pronounciation is much closer to arabic one
Like instrument is آلہ (alaa) and its plural is alaat (آلات )
For pocket its جیب (jayb)
For shop its دکان (dukan)
For butcher its قصاب (qassab)
For cage its قفص qafas but many people dont know about this word because for cage پنجرہ (pinjarah) is used now adays
Right
You are Absolutely right brother.
Me shouting from here "Makaze, bona!" (the word bona, or bolan for a man, is difficult to translate, but it has, among others, the meaning of "give it a try" or "how can't you guess this") It comes from "bolan ne bio" (bo(l)na ne bila for a woman) which means "might you not be sick", as a good wish, and it emphasizes what it's said, like Gdje si, bolan (bona), Where are you, or Hajde, bona, Come on. So I was shouting: Makaze, bona, makaze! :) As for me, I didn't recognize the word halka, because I pronounce it without a h.
We have alqa in Kazakh also without h but it means a necklace
@@shefatfati8872 Its root is the name Djura, meaning George, same as Djordje, (there is also a surname Djordjevic), comes from the Greek Georgios.
Jesi li im stvarno pokusala objasniti znacenje rijeci "bona"??? Haha Kraljica si! 🥰
@@aleksinatetka a u mostaru bola bolan burazeru sta je rec
As Saudi who speaks both languages I really appreciate this video so much
Volim Bosmu i Bosance mnogo
Selam iz Medine
Thats cool! Have you lived in Bosnia?
@@Timur21 ne ali posecujem Bosnu svaka godina , ponekad tri puta svaka godina 😀
Ali zelim zivjeti tamo jedan dan aBd
since when Saudi can speak Bosnian LOL
@@saalooaa saudi named sam 🤔
@@Ko.bankai Essam 😅 in Arabic عصام
For me as an albanian, I understand most of the words.
Salute to Bosnian and Arabian Brothers and Sisters.
From Ottoman Empire
Osmanli language had many Arabic and Persian words
u qifsha rracen. na e moret fytyren.
Islam religion is mostly based on Arabic because the Koran ( Holy Book) original is in Arabic
Judaism original language is Hebrew
Christianity original language was Aramean ( language of Jesus as)
@@milotfokusi2124 Is the word potato found in the Qur'an?
Love your video dude awesome work ❤❤❤❤❤❤❤
Bahador-consider moderating the 2024 election cycle in the United States. I believe your mastered coolness at heading a group proves you are one of the few if not only one, who can succeed as to handle our theater we showcase in the States
Bosnian is actually a Slavic language and these are just Turkisms in the Slavic language, we also have a lot of Germanisms and Italianisms in the Bosnian language but certainly an interesting video! Thank you!
You mean arabisms?
@Arif it was not national movement but religious, so it was not turkfication but islamisation of Bosniaks.
Welcome back ... thank you all for this series
I hope people watching this don't go away with the impression that Bosnian is a Semitic language related to Arabic. It's not. It's a Slavic language. The words you've found are words of mostlyTurkish origin as Bosnia used to be within the Turkish Ottoman Empire. You also find words of Turkish origin in several languages in the region even Romanian. Same as you find a lot of words of Arabic origin in Spanish for historical reasons.
No all these words are Arabic origin Turks took them from Arabic language 😊
You can do this with all slavic languages from Balkan, we all have this arabic words, i think we got them from Ottomans
All of these words are Arabic words!
@@th9827 but we got them from Turks, Turks from Arabs, get it?
@@sjov9 still there’re Arabic words
@@sjov9 so what? Does that makes them Persian!😂
These are Arabic words.
@@th9827 thank you for inventig these words
Thank you for your effort
Proud of you Amina, greetings from MOSTAR!
My father worked in Mostar
Jesi li ti kao mostarka hercegovka ili bosanka? Ti pricas hercegovacki a ne bosanski..i Amina je hercegovka..pozz iz Frankfurta za Mostar
@@putko7956 sta si ti slusao pa ti je hercegovka cura ima pravi sarajevski naglasak
Boşnakça diye bir dil yoktur o sadece yerel bir ağızdır. O dilin adı Sırp-Hırvatça'dır. Hem Sırp-Hırvatça bir slav diliyken Arapça bir sami dilidir. Sırp-Hırvatça'nın Osmanlı dönemi sebebiyle Türkçe'den kelimeler almış olması çok daha olağandır. Zaten videodan da anlaşıldığı üzere Arapça kelimelerin telaffuzu büyük ölçüde Türkçe kelimeler gibi alınmış
All the words in the video are Arabic words 😊
In the Gulf countries , they say Qasab for butcher but I believe the accent of the young Saudi girl is from Jedda and they say لحام Lah’am
Haha isn't that the Egyptian word for sugar cane? Though they don't pronounce the ق
@@stevenv6463
Qsb without vowels would be sugar cane in all Arabic dialects not just Egyptian.
In Jedda/Hijaz we also used Qasab before, just not very common now.
@@Ahmed-pf3lg So قصب is sugar cane and قصاب is butcher? Which dialects use قصاب? I only learned جزار
@@stevenv6463
جزار
قصاب
لحام
All of these are used. I think all 3 are used in all dialects, because I think all come from standard Arabic anyways.
@@Ahmed-pf3lg جزاكم الله خيرا
Thank you sir
Very nice and friendly people. Great languages!
Malayalam word for butchery is KASHAPPU. Thank you for the amazing video.
In Hindi the pocket is zeb, Dukan is shop in Hindi, Marathi. In Hindi, Urdu, Marathi Butcher is Kasai or Qasabi,
Jeb hota h. Ye bihar mai zeb banadiya
Likhne mai jeb likhte h.
@Too low IQ to find a cool username many Indian languages/dialects mix up j and z.
@Too low IQ to find a cool username because Indian languages don't have z, f, guttural g, q as Arabic except Urdu( g only in writing) while Arabic lacks p and retroflexes like ļ etc, which we Indian languages have in plenty.
Any language which have some similarities with Arabic with the exception of some Afro-asiatic languages all borrowed from Arabic! Which shows how far islam has reached.
Bahador, you were looking for the words that are common for Arabic, Turkish and probably Persian. I believe that we should make a dictionary of the words that we use in Bosnian, Turkish, Arabic and Persian. It would be interesting how many word are similar or same.
Watching your videos, someone would say that all people have the same ancestors... wait 😱, we do 🤣
I’m Bosnian and understood a majority of these words! This is so interesting!!!
يبدو أن الفتاة السعودية لين مصابة بالزكام | Looks like the Arab girl has a cold
ill?
اهنئك على الاستنتاج العظيم ! هي قالت بنفسها انها مريضة علاوة على وضوح الامر
@@Weajbfhn33 أنا لم أقل إستنتجت شيئاً أنا أتفاعل فقط بكل بساطة
@@zaidafifkhudhaiyer1502 عنما تقول (يبدو) فيعني ان هناك استنتاجا
@@Weajbfhn33 أنا أتفاعل و لست من جامعة الإستنتاجات
وضعت الصندوق على الطاولة *
We put the box on the table not in the table. Great video thank you 💚
In Georgian language we have same words. The clock we call - "saati"
And the dinner hall we used
To call "duqani".
Good video nice
Can you please do Bosnian with other slavic languages?
What are nonsense, Bosnian Muslims speak Serbian.
Great to finally see some Bosnian! 😊 I managed to guess almost every word through Turkish 😁 learned some Arabic common words thanks to this! But the last sentence was impossible haha well done you two, and Bahador 💪
It is, actually, between Serbian and Arabic, but OK...
The most used words are not domestic in bosnian language. Most of them came with the ottoman empire. All of those words have also their slavic counterparts.
Kako se kaže katran po domaći? Kako kavez? Kako sanduk?
The Saudi girl doesn't pronounce nasal vowels and some vowels come out as a schwa.
Hi Bahador. I was recently watching a travel vlogger who is currently in East Africa and realised how many words in Swahili and other local languages are very similar to or the same as those in Hindi / other Indian languages. One reason might be the influence of Arabic in both regions. But I strongly suspect the influence of Indian settlers in the East African countries. It would be interesting to see a comparison of Swahili and Hindu if it is possible (I've not seen it yet on your channel).
It’s definitely the Arabic influence. The word Swahili itself is Arabic meaning the “coasts”.
@@sumerianking4942 there is indian influence as well, how do u think the dishes in Zanzibar or Tanzania look so indian? Arabic food is very bland and not much colorful as compared to Indian food.
@@infinite5795 its indian sub continent food (Pakistan, India, Bangladesh and sri Lanka) that influences the food here in East Africa
Wonderful video I love both girls and as Bosnian I’m glad I understand a lots words in Arabic
Many words in Bosnian language have origins in Arabic, Persian, Turkish but are slightly different. Bosnia 🇧🇦 has always been a meeting of cultures.👏👍
Welcome back . Hope you had a nice vacation.
this is more arabic vs arabic. she did not use any original bosnian words.
I guess this words are loanwords of Bosnian borrowed from Arabic.
True, except for 'alat' and 'dzep' which are used quite often
Hi Bahador. I am from India and can recognise many of the words in Urdu, Hindi. Good job. By the way your first name means brave in Urdu and I love your show. It shows how connected we all are......
We use Dokan(Shop), Alkatra(Tar), and shinduk(Box) in Bengali too!
Never been surprised by anything in your episodes more than the Arab girl here knowing the Bosnian word “ama” almost INSTANTLY!!!! Even though there is no emphasis on the “m” in it like in Arabic!!!!!! … I’ve seen Arabs totally not getting very similar words in other languages for a long time, but this girl is by far the best Arab that has come on any of your episodes!!! Didn’t seem like that at the beginning of it though, then she just flew up so high with quite a number of words!!! Impressive!!!
باللهجة السعودية نستخدم كلمة اما للتعجب
My mom is Bosnian and my dad is Palestinian. Unfortunately I never learned Bosnian apart from a few words but this is the perfect video for me.
Nice video Bahador, would you consider making a video where you show your research in choosing which words to select? I think that would make for an interesting video. Thanks!
We need Azerbaijani and Turkmen ❣️
go back to mongolia
@@kararkarar6545 go back to Iran
@@kararkarar6545 not all Persians are racist like you.
@@kararkarar6545 Go back to iran
@@ahmadistanbouli6136 When you see an Iranian named Karar, know that he is a supporter of the mullahs' regime, they hate everyone
Greetings from New York! I am from Turkey with Syrian background! I was able to identify all the Bosnian and Arabic words in this segment! And i am pretty sure that our Turkish and Arabic friends would agree on that..Thank you for sharing
See loved this video far better than those difficult sentences videos. So glad you are back. Wish you good health ❤
Fun to see a new vid!
Allow me to correct the sentence ( Wadaat alsunduq fi altawila ) وضعت الصندوق في الطاولة it means : I put the box inside the table !!😊
it should be as ( Wadaat alsunduq alaa or fawq altawila ) وضعت الصندوق على او فوق الطاولة it means : I put the box on or above the table .
You're right, but in Lynn's dialect "في" (fi) is used this way as well.
@@BahadorAlast thnx.
🇸🇦 باللهجة السعودية نستخدمه كذا وهي تتحدث باللهجة السعودية لو تحدثت بالعربية الفصحى راح تترك كلمات كثيرة من بينها دكان هي ليست كلمة عربية في الاساس الكلمة الصحيحة هي الحانوت لكننا لم نعد نستخدمه استبدلناه بالدكان او البقالة
As a Russian I kind of understood Bosnian sentence. But rest of the words were unfamiliar, except for "Sunduk" which is also a Russian popular ancient word (same meaning).
All these similar words are of Arabic origin.
We have these Arabic words common in hindi
1. Jayb- pocket
2.dukan- shop
3.kasai- butcher
4.sanduk- box
Alaa aur alaat (its plural) is used in urdu for instrument. Maybe its used in hindi too as both are literally the same language except for very few differences
@@سیداحمدشاہ-ب8ف I too consider hindi and urdu as a single language. Even if you read history you will get to know both the languages are a single language (hindustani) with two names hindi and urdu. Standard version of hindi uses more Sanskrit words and standard version of urdu uses more Persian and Arabic words but colloquial hindi and urdu are 100 percent same
You gotta do Albanian and Arabic
I'm Kurdish and I understood all of the words, mostly the Bosnian ones better than the Arabic ones.
I love all the Bosnian Muslims they are so peaceful and lovely
آلات (weapons /tools)
حلقہ (circle/group/gathering/surrounding)
جیب (pocket)
دوکان (shop)
ساعت (second/time )
قالب ( figure/body/form)
قفس ( cage/the place where it is difficult to breathe)
All are these used in Urdu also, I guess came from Arabic but in Urdu we use س in قفس instead of ص
I believe all of them are via Turkish, I guess?
you are correct
@Ara Ara definitely not, you do not know what you are talking about, it was through the ottoman empire, the Turks themselves did however incorporate many Persian and Arabic words into Turkish because of Persian and Islamic influence.
@@Lost7one don't wise your time on him he seem dumb to understand
@@Lost7one no all these words are Arabic
@@RedRose-cn8ln If you know English then you might re-read his question and understand what "Via" means
Love it. Keep going
As always, your guests are extremely likeable and enjoyable to watch. Thank you for comparing these two interesting languages. I thought I understood Bosnian since I know Serbian/Croatian, but I was mistaken!
It's the same language! Stop being ignorant....
@@cimbalok2972 There are not orginal Serbian, Croatian or a Bosnian words. All the words in that languages has been taken from other languages. That is universal truth.
Absolutely all of these words are found in Serbian.
@@petarjovanovic1481 Because they are taken from other languages, that is why.
Cimbalok well in Serbian you also have dućan, kalup, ama etc. But maybe you didn't notice
It's really easy for us as well. As i Turkish speaker i get it very quickly all those words and yeah we have a connection with Balkans and Middle East and other peninsula of the world. Arabic words a bit harder for us, Bosnian words directly the same that we're using in daylife.
All these words are Arabic
I'd love to watch a video on similarities between Czech and Spanish 👦🏻
😂😂😂😂😂😂
I am a Turk and I understood both of them
what was that in the background of the Saudi at 7:10?
Somebody's legs I think
I love this kind of videos I would like to see a video of diferente Spanish speakers it will be so interesting ❤️
If you try to find connection between Macedonian and Arabian you will be much more surprise. There also sound of words more similar
I've really enjoyed this video! Is there Arabic and Croatian? ^^
I am here 🙂
I speak Greek and N.Macedonian and I understood all of the words.
Four words like sokak, kalup, seduk and tsep are also used in greek
We also have kitapi and kafasi. Most of these words aren't used anymore but you'll still here them now and again. Ama is actually from Greek Ανμή. The rest all come from Ottoman Turkish. Although most of the words are ultimately of Persian and Arabic origin.
@@Katatopianos true, kafasi
These are old words in Bosnian many of them are used in very small parts of country or old people still using them :)
I"m somali but all these words are same in somali language i feel like its my language
These words transferred from Arabic to Bosnian during the Ottoman period. We use these words in turkish
دكان ليست من اللغة العربية هي انتقلت للعرب من الفرس الكلمة الصحيحة باللغة العربية هي الحانوت لكن لااحد يستخدمه الان للاسف نقول دكان او البقالة او متجر وتختلف حسب كل منطقة فكل منطقة تتميز بلهجة ونطق خاص فيها