Согласна с автором ролика, китайский язык довольно лёгкий для изучения, а если у тебя хорошая зрительная память для запоминания иероглифов, то это вообще самая простая вещь в жизни. 我学习汉语。我要学习汉语。❤
хахаха! вы наверное только начали изучать китайский, если для вас это самая простая вещь) как ваш опыт понимания китайской речи на слух? или перевод смысла живой бытовой речи с китайского?)
Это понятно, но в быту так никто не говорит. Эти слова употребляют только если есть необходимость подчеркнуть разницу или выразится максимально конкретно. Русский же язык изначально более конкретнвй
Мне когда-то посоветовали: "Если не знаешь как какой-то предмет называется по-английски - говори this shit" 😂 выглядит будто для китайского эта опция дефолтная 😅😂
Пример с «I ask you» и «You ask me» не очень удачный, т.к. там как раз таки меняется «I» на «me», а если бы мы взяли вместо «you» любое другое местоимение, например, «she», то менялось бы и оно (и глагол, кстати, тоже): «She asks me», «I ask her».
Ха! Я так думала пока не начала учить тоны. Точнее про тоны я узнала до начала обучения. И была уверена что это легко. Хрен тут. На практике все не так. Но меня пока это не останавливает.
Согласна с автором ролика, китайский язык довольно лёгкий для изучения, а если у тебя хорошая зрительная память для запоминания иероглифов, то это вообще самая простая вещь в жизни. 我学习汉语。我要学习汉语。❤
хахаха! вы наверное только начали изучать китайский, если для вас это самая простая вещь) как ваш опыт понимания китайской речи на слух? или перевод смысла живой бытовой речи с китайского?)
очень приятный молодой человек. интересная подача материала.
В китайском, я считаю, самое трудное - это только иероглифы и произношение (тоны), а так, он в принципе лёгкий))) 😏😏😏👍👍👍
Без тонов и иероглифов он лёгкий?
Это как вообще, просто безтоновые звуки!?😂😂😂
Очень интересно
Спасибо за видео. Концовка огонь)
для кружек тоже есть определяющие слова - 茶杯 - чашка, 玻璃杯 - стакан, 高脚杯 - бокал, 小酒杯 - рюмка и т.д.
Это понятно, но в быту так никто не говорит. Эти слова употребляют только если есть необходимость подчеркнуть разницу или выразится максимально конкретно. Русский же язык изначально более конкретнвй
@@chineseinterpreter ясно, спасибо за ответ)
Мне когда-то посоветовали: "Если не знаешь как какой-то предмет называется по-английски - говори this shit" 😂 выглядит будто для китайского эта опция дефолтная 😅😂
После польского языка, с тем же отсутствием такого привычного слова аэропорт - мне уже ничего не страшно
Если честно, мне кажется, что в английском те же иероглифы (буквосочетание ought имеет 8 разных прочтений, и без словаря не угадаешь)
Спасибо за ролик! Удачи вам и карьерного роста. Как думаете, может ли человек без музыкального слуха преуспеть в изучении китайского языка?
Вы думаете, все китайцы- музыканты с абсолютным слухом?😂
Имея музыкальное образование я начала учить китайский, оказалось тоны и интонация в музыкальном понимании это о разном.
Без него вам будет легче, тоны это не про музыку
А я живу в Испании и подумываю учить китайский, потому что их тут много( магазинчики, ресторанчики) 😂
Ну в китайском нет всяких окончаний, потому что у них у каждого иероглифа - своё произношение, некуда руончание-то ставить👏👏👏😁😁😁👍👍👍👍
Спасибо
Пример с «I ask you» и «You ask me» не очень удачный, т.к. там как раз таки меняется «I» на «me», а если бы мы взяли вместо «you» любое другое местоимение, например, «she», то менялось бы и оно (и глагол, кстати, тоже): «She asks me», «I ask her».
Тоже это подметил ) но в целом идея понятная )
Да. Фонетика сложная. Иероглифы можно запомнить нужные
Ха! Я так думала пока не начала учить тоны. Точнее про тоны я узнала до начала обучения. И была уверена что это легко. Хрен тут. На практике все не так. Но меня пока это не останавливает.
Меня зовут Синхрон 😂
Только йероглифы сложно запомнить😮😮😮