It would be more like: "I have a reservation" and whoever is helping you will respond with, "what's your name." Then you give them your name. This would work, its just a bit square.
ホテルで起こりやすいトラブルと言えば、やっぱ、ルームキーの部屋の置き忘れじゃないですか。いつも、適当に、My room key in my room とか適当にぶっこいてるけど通じてます。あと、磁気カードのキーだと、結構チェックイン後に貰ったばっかなのに部屋が空かないってことありますよね、そういうのうまい表現知りたいです。
締め出されるという意味でI got locked out of my roomとかI 'm locked outっていう表現がありますね。でもI forgot the key inside my hotel roomとかI left the key inside my hotel room. とシンプルに言うのも日本人が思いつきやすい表現で良いですね。 カードキーが作動しない場合は手に鍵を持ってIt doesn't work.とか、電話ならmy card key doesn't workというようにdon't work (作動しない)を使うと良いですね!
ホテルチェックイン編、基本の部分をきちんと押さえる上で大変勉強になりました🙏
だいじろーさんの英語動画を見るのがいつも楽しいです😊
イギリスには日本語で「極度乾燥(しなさい)」ってプリントした服を売ってるアパレルブランドがあるんだよね。また、マリオットはブランドにこだわらなければコートヤードとかモクシーは安いし、マリオットグループの信用があるから慣れない海外ではオススメ。空室保証(こういう満室時に別のホテルの部屋を取ってくれる)もあるし「何かあったらマリオットに報告しとくわ」的なスタンスが取れるので安いマリオット(やヒルトン)は良い。会員登録すればポイントもつくしね
聞きたいことが聞けても返ってきた単語が聞き取れないことがあって涙。
ホワイトボードいつ使うのか気になってた笑
Agoda はあまりお勧め出来ないです。私は一度ロンドンのド真ん中のホテルを予約しましたがホテル近くで予約が勝手にキャンセルされているのを知りパニック。何度もAgodaと連絡を取ろうとましたがダメでした。幸い近くのホテルに飛び込み事情を話すと部屋があり大丈夫でしたが。旅疲れの上にパニクリました。宿泊できたホテルのスタッフ全員が天使に見えました。👼
最近このチャンネルで英語勉強してます。あざーす!
最後のチェックアウトの日にで
"荷物を預かって貰えますか?"
って聞くのは何て言いますか?
もしくは、英語圏ではそういうサービスは一般的ではないですか?
荷物預かり、大体やってくれますよ。Could you keep my(our) luggage please?で通じます。お昼まで、とかならtill noonて付け加える感じ。
ただ、あんまり良いホテルじゃないとそこら辺においてある感じになって、私自身はこれまで盗難されたことはないですけど、不安はありました😅
現地に着いて、最初にたくさん英語のシャワーを浴びるチェックインですね!全て覚えておきたいフレーズです。
タイでもフロントスタッフは、全て英語を話してくれるので、頑張って聴きますが、、、途中でタイ語でお願いしますってしないように練習していきたいです。
極度有銭のTシャツ黒と白を台北で買って高雄から帰ってきました。お揃のシャツを見つけれて嬉しかったー。有難う!
チェックイン、禁煙、wifi、チェックアウト時刻は言ってると思います。
Here you are と Here you go はニュアンス違いますか?
ん〜同じですね!😅
だいじろー Daijiro よかった🥺
I’m fine thank you, and you くらいダサい表現だったのかと心配になりましたw
日本語発音のクレジットを聞き慣れてるからネイティブの発音だと何て言ったか認識できない😅
「したらね、」って言うの、やっぱり北海道民だ!と嬉しくなりました
旅行英語シリーズでお願いします。
教えてもらいたかったフレーズでした!!本当にタダで教えてもらうのが申し訳ないです。でももし良かったら英語動画続けて下さい^_^
Tシャツが気になりすぎて、話が入って来ない。。。
バンビエンでハッパピザ食って死んだオジサンがオレ。今週、年越しで真栄に帰ります。
英語でもタイ語でも、言いたいフレーズを事前に調べておいてその通りに話せて伝わったとしても、相手が何を言ってるのか聞き取れない😅
あるある
バンコクの両替所のTシャツ😆
自分が行ったアジア圏ではデポジット(deposits)が要求されますね
知らないと戸惑うから知っておくと良いと思う
咳はほぼ出なくなりました?
今回はできるだけタイ語で頑張ろうかな~、と思いますが
自分用メモは保険で持っておきます😀
あと1,2日で治りそうです
@@daijirojp
👌🎄🎍🤣
LEONARDO WEBERが気になって仕方ない。。。
ポスターですねw
「日本の墨絵と出会うことによって、パノラマの風景を描き始めたレオナルド・ウェーバー氏。北斎の崇拝者であり親日家だった氏は何度も来日し、全国各地で作品展とサイン会を開催しました。パノラマサイズの風景画の中には、その場所の持つ独自の雰囲気、空気感が込められ、日本でも多くのファンを魅了し続けてきました。」
私は、Do you have free Wifi? いちばん使ってると思います。ホテルだけでなくお店とかでも使ってます。wake up call覚えておこう。
やっぱり英語楽しぃ~🎶 あんまり?全然?上達してないけどね…
ベルリンの安めのホテルで一泊延泊したいと言ったら「シェフに聞いてみないとわからん」と言われ、シェフ? 夕食の準備の都合とかかな? と思ったらチーフのことだったことがありました。
ドイツ語のcheはシェと発音するからですね
ドイツ人は基本的に英語話せるけどちょいちょい細かいところでドイツ語発音混ぜてくるあるあるですね
延泊できますか?ってどう言ったらいいですか?
ありがとうございます。
英語講座、本当に参考になります(^_^)
タイはreservationといっても??になりますよね。bookingなら通じますけど。
100万払えって。笑
私もアゴダで取ったイタリアの宿が、一般人のアパートだったようで、玄関に「所用で今いないから電話して」っていうメモが挟んであり、近所の人に電話してもらったことがありましたねぇ。モンゴルでは「そのホテルはみんな予約してくるけど、誰も見つけたことないよ」と言われたり、フィンランドでは2泊予約してたのに、1泊だけやろ!と荷物を部屋の外に投げ捨てて追い出されそうになったり。まー色々ありましたが、結局なんとかなってますね。笑
Do you have any vacancies for tonight?とも言いますよね
ハイハーーーイ
ディポジットのクレジットカード提示、忘れてますよー
It would be more like: "I have a reservation" and whoever is helping you will respond with, "what's your name." Then you give them your name. This would work, its just a bit square.
ホテル紹介サイトで予約した場合はチェックインプリーズと言ってホテルバウチャー出すだけ。
そこに全部書いてあるから。でパスポートって言われるから出して(出国カードも忘れずに)
後デポジットが有れば払ってレシートもらって終わり。追記 Wi-Fiパスワード プリーズもね。
飛び込みの場合は今日泊まれますか?と英語なりタイ語で聞いていた。
テンプレだけじゃなくて、チェックアウト遅らせるとか意外と使いたいこと多いから助かります🙇🏻♂️トラブルがあった時ver.の動画も期待……🥰✨
ホテルで起こりやすいトラブルと言えば、やっぱ、ルームキーの部屋の置き忘れじゃないですか。いつも、適当に、My room key in my room とか適当にぶっこいてるけど通じてます。あと、磁気カードのキーだと、結構チェックイン後に貰ったばっかなのに部屋が空かないってことありますよね、そういうのうまい表現知りたいです。
締め出されるという意味でI got locked out of my roomとかI 'm locked outっていう表現がありますね。でもI forgot the key inside my hotel roomとかI left the key inside my hotel room. とシンプルに言うのも日本人が思いつきやすい表現で良いですね。
カードキーが作動しない場合は手に鍵を持ってIt doesn't work.とか、電話ならmy card key doesn't workというようにdon't work (作動しない)を使うと良いですね!
返事、ありがとうございました。I left the key inside my hotel room.あたりが、日本人が思い出しやすい気がしますので、使ってみたいと思います。It doesn't workも覚えておきたいと思います。