Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
中国人ですが思いっきり笑わせてもらいました笑笑めっちゃ中国語を感じる英語🥹🥹
僕中国語ネイティブですが、初めてこの方の英語発音聞いた時爆笑しました。まさかだいじろーのビデオでこの発音をもう一回聞けるとは😂ちなみに分析がすごく的確だと思います!
本当に中国語ネイティブなんですか!?その辺の日本人より、日本人らしい文章表現に驚きです😊
@kumakuma0888 日本語もネイティブですよ😁
日本語ネイティブ!!
中国人側からしてもこの英語を聞き取れるんですか?それとも聞き取りにくいですか?
@@TT-vq2wv 字幕なしには聞き取れないと思いますよ
これはもはや日本人で言うところのカタカナ英語か?😂
ネイティブはこの様に聞こえるでしょうね!
いやー、カタカナ読みの方がまだ通じると思います💦 これは中国語にしか聞こえませんね (笑)
@@Wischbert 私ネイティブですけど、たいがいわかりますよ逆にカタカナエイゴがわからなかったことが多く、、、和製英語なんてわかりようがありません汗
@@Next_gerber_A.O 自分も日本人じゃないですよ。和製英語は本当に酷いですよね。カタカナ読みよりやばい気がします (笑)
どっちもどっちだと思う🙂
日本人が海外でカタカナ英語そのままでしゃべって全然理解してもらえない、ってこういう感覚なのかとなんとなくわかった気がする
たまに向こうも理解しようとしてくれるから~なんて言うやついるけど、日本語と言語の形態ちがって発音悪いと全く通じないんだよな。いい加減教育も発音重視しろやっておもう。
@@けい-m6qそれな〜
元動画のコメント欄も面白くて、みんな4:13 の「alumulemu(aluminium)」を聞くのがデイリーミッションになってて謎の中毒性があるんですよね。たまに出てこない回があると「No alumulemu No buy」とコメントしてくる過激派(?)なファンもいる😂
Cut cut me!🤙
Alumulemu🗣🗣🗣💥💥💥
"How many times did you watch this?""Yes" ahh
こんな発音でも堂々と動画を出しているメンタルは見習いたい。
恥ずかしがるより金儲ける方が大事って分かってるからだね
字幕あるし問題ないもんね
中国人です。中国は英語は漢字に置き換えて喋るますで、私のやり方と同じなら納得した発音でした。
私の習いました英語は、中国北方のほうなので、動画の女性と同じかもしれませんね。おもしろいサンプルでした。
「喋るますで」のところは「喋りますので」もしくは「喋るので」が文法的には自然かと思います指摘を求めてらっしゃるわけではないので失礼に当たったら申し訳ないのですが
ご指摘ありがとうございます。本コメントの本懐は文法についてではございませんが、貴重な意見として参考にさせていただきます。ご理解よろしくお願い申し上げます。
出会い頭に文法指摘マン
すぐに揚げ足取る奴は本質で議論できない奴
開幕から段々口開いてくるのがもう面白い
「triple glazed windows -> 催剖 格勒斯德 温抖斯」中国語で発音を表記するとどうしてもこんな発音になってしまう。外国語を学ぶ時、母国語の記号で外国語の発音を表記しないのが非常に重要なことだと、この動画を見ればみんなわかるようになるでしょう。
これ中国語読みで発音すると完全にこの女性の音になりますねw
とりぷる ぐれいずど うぃんどうず
私の習いましたやり方もそんな感じで、日本語は違うやり方で上手くいきました😊ちなみに私は中国の人です。
過去に中国語を学ぶ機会があったのですが、1番最初に「日本語で読みを書くのではなく拼音を書いて読みなさい」と教わりました。そういうことだったのですね。
まぁ言語学習するときは全部の言語そうでしょうね母国語を介す癖がついちゃうと良くないことしかない
この人まじ天才的な発音すぎて大好き、コメント見ると世界中がこの人大好きになってて面白い
中国語しゃべってるところに無理やり英語の字幕当ててるのかと思ったぜ・・・
toeicでいきなりこういうスピーカー出してみてほしい
更にインド訛りとかタイ訛りとか入ってきたらリスニング詰む自信ある。
20年後にはインド英語も入ってそう
人によるけど、仕事上、聞くのはこういうやつや、インドの訛りのほうが多いからな😆
試験でいろんな訛り使われてるけど、それでも代表的なところだけだからね
グローバルイングリッシュだね
3:03 実際にこの方が中国語話している過去の動画を見ると書かれていない儿を何度も発音しているので間違いなく東北の人です
東北の方なのは間違いないと思うんですけど、英語のrがあまり発音されてないのが奇妙だと自分は思いました🤔
@@堀川咕咕噜中国語のrぽい音と英語のrって全然違うからだと思う中国語のrぽい音って単語の始めか終わりに来ることが多いあと中国東北部の人が話す中国語の特徴として、特定の単語の後ろに儿をつけるから、英語の場合それが適用されないんだと思う無意識的なレベルでの話ね
@@y_yy_y 🤔理解しました
@@堀川咕咕噜 アイコンかわいい
@@y_yy_y 草
このおばさんも、自分の英語を一語一句こんなに丁寧に解説してくれてる人がいるなんて、海の向こうで感激してるかも
2:50 確かに北の方が舌をよく巻きます。台湾訛りの英語も聞いてみたいですね
すげえ!解説ないと全く聞き取れない!
Mrs aluminumほんと好きでインスタフォローしてたから取り上げてくれて嬉しい
意味は通じるし、流暢な英語より動画としてのインパクトがある点がすごい。発言なんてそれぞれでいいんだな😮
こういう堂々としたドメスティックイングリッシュはすごく素敵ですね。自分には「えらぃかとぅりく くぁんたいすぅ」 「かんただむ」みたいに聞こえました。
仕事でベトナム人と英語会議してるとマジでこんな感じのをリスニングしてます…
やっぱ声調ある言語は声調に引っ張られちゃうだろうにえ🙂
しかし、日本人のカタカナ英語だとみんなこんな感じだよ~
@@y_yy_y実際日本である程度喋れてカタカナ英語喋ってる人っておばちゃん以外にいるの?
上海に住んでいますが、中国人の英語を聞くことはないのでこの女性の英語を聞いてびっくりしました!
0:05だいじろーさん✨のメチャクチャ嬉しそうなこの顔❗️最高‼️🤣
かわいさすら感じてくる日本語のカタカナ英語も、ネイティブからしたらこれと同じくらいには「なんでそんな発音になるんだ?」って思われてるんだろうな中国人は漢字にしてから発音するというコメントもとても参考になった
がっつり中国語発音でしっかり四声がついてますね特にthis houseになぜか両方とも第三声になっていたり(発音しにくいので前が第二声になることが多い)、ACがきれいな第二声と第四声で話していたりとがっつり中国語って感じがしました
やっすいオンラインの英語を習ったとき、こんな人いてマジすごかった😂😂色んな人の英語を学べてある意味おすすめ😅
この人前から知ってるけど、ファンからは“ミス アルムレモ”ってよばれてるよ😂
初っ端のthis houseに志村けんを感じるww
志村けんって東北訛りを真似してるらしいけど、東北には中国語のe(エの口でオと発音する、ア・ウ・オの中間みたいな音)のような音をはじめとして、日本の標準語に無い発音が沢山あるので正に仰る通りだと思います!
解説が明瞭でスゴイ!!聞いててキモチイイ〜❤
うちは旦那さんが外国人なんですが、 ボトル オブ ウォーター取って〜 とか言うのが家族内で流行ってます😂
びっくりして珈琲をキーボードの上に吹いちゃった。やられたぁ。
解析力スゲエ
これを分析できるなんて神か
訛ってる中国語にしか聞こえない英語をわかり易く解説して下さいました。❤
こんなに早く観れて嬉し
会社がこういう動画作るとみんな見てくれると気づいて,商品広告のために大量に作ってましたね.海外で大人気です😭
それはやっぱりジャパニーズイングリッシュなんですか?😆
見てみたいです。片言日本語片言英語聞くの大好きなので
南のほうの中国出身ですが、この女性の英語聞いててめっちゃくちゃ違和感感じますわ。だいじろーさんは本当に世界各地の訛った英語に詳しいですね!
私の友人の中国人も英語喋れる!ってドヤるから聞いて見たらバリバリ中国訛りで、あぁ‥うん‥喋れてる‥ね。ってなった。懐かしい。
めっちゃわかる🙄
四声の波動を感じる…!カタカナ英語ならぬ、拼音英語といいますか…
よく中国人の英語を耳にしますがこの訛りは段違いですね。台湾や上海の人はこんなに訛らないはずなのでこの人は東北出身の中国人で間違いないと思います。
抑揚、リズム、語気の強さ諸々含めて圧倒的に中国東北部の特徴ですね😝
解説用の字幕原型なさすぎて文字見てるだけでも面白い
発音の大事さを知る事ができる有益な動画
インドとかタイも訛りすごいけど、これもオモロww口に飴玉入れてるみたいな発音するよね
その国にはその国の英語があるから恥ずかしがらんでええってこういうことよな
恥ずかしがる必要がないのは本当に同意だし、すごくそう思うんだけどやっぱり言語だから伝わらけなきゃどうしょうもないってのは現実としてあると思うよリアルでこういう発音の中国の人と英語でコミュニケーションとったことあるけどめっちゃ大変だもん🙂
逆っすね。自分の国の言葉を通して外国語を学ぶとこうなるということがわかる例だと思います。何年もかけて効率の悪い外国語教育をしてる現在のシステムは見直すべきかな。
これを耳コピできるだいじろーさんが凄い🤣
0:36 中国語のthisが"这个(zhe ge)"なんですが、カタカナで書くと"ジェイガ"で"絵画"みたいなイントネーションなので、そのまま「zhege house」って聞こえるくらい中国語寄りですねー!日本の下町の不動産屋さんが、頑張って英語で動画作ると日本語版できそうです😊中国語勉強中なので、学びになります〜
全く同じこと思いました!!!!
thisが这是(zhe shi)に聞こえた。this house -> zhe shi housu~
北京で英会話習ってた時、中国人の話す英語が聞き取りにくいだけなのに、相手は私が英語のヒアリングが全くできないと思ったみたいで、めっちゃ困った記憶がよみがえった。
すごく面白いですー。ありがとうー。
英語そのものを話そうとしているのではなくて、英語を聴いて自分が話せる中国語の発音に当てはめて喋ってるみたいな感じなんでしょうかね・・・・?それとも違うか・・。不思議な言葉ですね。
Protectが"不要太了他(她)"って聞こえてしまいました……笑
不要太了他てどういういみ?
@nqnkkkkdhddojehe 『太〜了』で「〜すぎる、大変〜だ、ひどく〜だ」って意味なので(太可愛了なら可愛すぎる)文としてはちょっとおかしな感じになってますが、強いて言うなら『あんま彼(她なら彼女)に厳しくしないでね』みたいになるかなと思います。ちなみにブーヤォタイラタと発音します。
@@genakatsuki 太って副詞だからなんか変だな、と思ってたけどそういう意味になるのか、ありがとう
アメリカの中華料理店に行ったとき店員さんがまさにこんな感じで、こちらはカタカナ英語でお互いに苦戦しました……
こんなわけわからない英語とも言えない言葉をよく分解して理解できるなぁだいじろーさんが天才すぎなのか
本場の発音やアクセントに合わせる気が全くなくて、逆に気持ちいいww
チャイニーズイングリッシュかはわからないんですが、Miliというインディーのアーティストの楽曲を聞いてみていただきたいです!ボーカルの方が中華系カナダ人で、ユニークな発音をするのが新鮮です。shやchの並びがある単語にはは中国の反舌音を感じますし(これは特にRTRTという楽曲では顕著)、母音の発音もよく聞くネイティブの発音とは一風変わっているように思います。お時間があればぜひ!
聞いてきました!何曲か聞いただけだけど、すでにめっちゃ好き~お勧めありがとうございます!
@ 聞いていただけて嬉しいです!個人的にはHero、String Theocracy、Rubber Human、Skin-Deep Comedyが好きなので宜しければぜひ聞いてください!
@@まこ-e3v ありがとうございます😊
最初ネタでこういう発音してるのかと思ってましたが、中国人の知人に見せたら本当にこういう人がいるそうですまた動画でも言われてた通り、たしかに北の発音だそうです
めっちゃいるよー北京の駅員とか観光地で働いてるスタッフとかもろこういう感じだもん
発音を解析出来るなんて、本当にすごいです!!ブリティッシュイングリッシュでさえ、私真似出来ません😂本当すごい…w
似てる!似てるぞ!
NY時代、同じラボの中国人の英語、働き始めたばかりの頃ぜえええんぜんわからなくて、結構、台湾人の同僚に通訳してもらったり、漢字で筆談も。あとステッドマンで漢字見て理解しもらってもりあがったー
「ぅあるみなむぅ」も好きだけど、最後の「かんかだむぅ」もクセになる
アジア諸国の英語がネイティブ英語と違ってても大して困ってないみたいなので日本もカタカナ英語でいきますと割り切ってしまえばみんな楽になると思います🤣というのも各国の母国語ライクな癖のある発音ってあると思うのでそれをAIに学習させて相互のネイティブに聞こえるよう発音を単純入れ替えするアプリさえあればどんなに癖が強い英語でも普通に会話できるんじゃないかと考えたからです。誰か作らんかな🤣
中学の時の英語の先生がcafeteriaをキャッファッティアリア!と発音していて、理解できない私達は何度も復唱させられた事を思い出した…
学校とかで発音良く英語話すのって、なんか恥ずかしい😭って時期あったけど、側から見たら、アクセントの意識もしないで、日本語のように話す方が、英語話せる人からすると違和感しかない、聞き取れない、面白おかしく聞こえるんだなとつくづく思い知らされました😅
むっず!レベル高!
こりゃすげ~😂んもう、中華が爆裂…🎉
昔中国で英語の通訳さんが四声入りの英語を話す人で、逆に四声が違うと全く聞き取れないと言う大変な方だった😅
すぐにでも視聴をやめないとマズイ気がする😂でもクセになる😂😂
中国語話者です。解説が的確なのもそうですが、だいじろーさんによる訛りの再現がやっぱり好きです!頑張って近づけているけど隠しきれないアメリカ発音が顔を出しているのもGOOD。一方で「windows」は完璧なのも面白い。最後のcontact meが「かんかだむ」に聞こえる点ですが、「ta」の音自体は中国語にもあるので、チャイニーズ英語だからそう発音しているというよりかは、恐らくこの女性の言い間違いじゃないかと思います。日本語話者が「コンタクト」と言おうとして焦ってtとkを逆にして「コンカトゥコ」になっちゃう……みたいな。
だいじろーが大好物な動画だ
中国語わかると、逆に中国語に聞こえてくる😂
訛り英語色々話せるようになったら面白そう
日本語英語を外国の人が聞くと、こんな風に感じるのかと知れたのと、でもこれだけ堂々と話してると通じるんじゃないかとも思えた。
「あのだいじろーが初見では完コピしそこねるレベルの訛り」←エグい
スティーブ カフマンさんの中国語も英語を聞いてるみたいに聞こえることがあります。なので,あまり恥ずかしがらないで、日本人発音でも堂々外国語を話したいです。・・この動画はそういうメッセージと受け取りました。
出身エリアまで推測されてるとは、このおばさんも思うまい
けどこの人は特にわかりやすいというか中国東北部の人はリズムとか語気の感じで一発でわかる明らかに南の人と違うから
This houseがもう这一个房子だもんね😂
うちのオーナーもChinese English個人的にその比じゃなく難しかったのが、強いSinglish😅
シンガポール🇸🇬?
than a car が Daacaになるの面白い
日本人が喋る英語も外国人からしてみればこんな感じなんかな
中国人の英語がみんながみんなここまで訛っているわけではないです。しかもコメント欄見ると出身地までバレているレベルの酷い訛り具合😂つまり日本語英語にしてもその人の出身地まで分かるレベルの日本語英語と同等ということでしょう。でも関西弁混じりの英語とか話す人いるのかな?😅
ぅあるみなむwwwこれ好き、これめっちゃ面白いw
中国の安いホテルでこんな感じで部屋の説明受けて、その時はどうして中国語わからない相手に中国語で話しかけてくるんだろう?って思ってたけど、もしかしたら英語で話してたのかもしれないな。
this houseは这子 好子かと思った。中国だと儿がrの音になりますね。一点儿。
リスニングでシンガポール人(推定)に盛大に苦しめられた記憶が思い出される.
映像見なくて聞いてるだけだと中国語としか思えない
25の所はちょっと違いますね。中国語ではTuという基礎な発音があって、そのままTuになって Tu Wan Ti Fai Wuになった。た行には「つ」しかない日本人には簡単に想像出来ないかも。
中国の女の人のふぁんふぁん跳ねるような感じの英語のアクセントかわええんよね
この元動画のやつ、まだ言葉をちゃんと覚えきれてない幼児が舌っ足らずに喋っているような感じの発音ですね~😳
いまドラクエⅢを英語でプレイしてます。ドラクエⅢは現実世界の地図とリンクしていて今でいうインドに当たる街(バハラタ=バーラト)のキャラクターのインド訛りのセリフがかなり刺さってます(笑)
チャイニーズ英語の動画みてからこれ出てくるのは何かしらの運命
中国英語の解説って多分他にない斬新さですねw
昨日たまたま中国系マレーシア人のミシェル・ヨーさんが出演するスタートレックディスカバリーというドラマを見てましたが、英語ネイティブ発音の聞き取りが苦手な自分でも意外とヨーさんの中国語系の訛の方が聞き取れることに気が付きました。…ただしここまで訛ってるともう別次元で無理ですが😂
サムライアクセントに合わせるとカンフーアクセントか?
なんかかっこいい🐼
旦那さんらしき人は普通にアメリカ発音なの好き
香港の人も初めてミーティングした時は中国語(広東語?)かと思ったもん発音もそうだけどイントネーションも中華風
タイにいたときからずっとおもろいな
ひぃぃぃーー お腹痛い😂😂😂
メンタルつえぇ〜見習いたい
英語は中2レベルで中国語は全くわからない私が聞いても、この女性の発音は中国語を話しているようにしか聞こえないのがすごい😂
しょっぱなから嬉しそうな顔で草
声調言語になった英語はこうなるのか……
単語一つ一つに抑揚ありすぎてまーじで聞き取りにくい🙄
カタカナ英語の発音しかできない日本人としては、これは笑えない…けど笑ってしまったw
どっちもどっち感はあるけど正直カタカナ英語の方がまだいくらかマシだと思う初対面でネイティブと話した時にまだ通じる確率があるってこと中国のこういう中国式英語は声調がやばすぎてほんと聞き取れないから単語自体がまるっきり別の音になってる
@@y_yy_y言いたいことは分からなくもないけど、「日本語と中国語のどちらが英語の音に近いか」と「どれだけ英語の発音に近づけてるか」は全然違う話かな。
@@sasaki4057 何を言ってるかよくわからないけど、自分は中国語ネイティブでオーストラリアに3年くらい住んでいたので中国語と英語に対しては、ある程度わかってるつもりです。的外れな意見でしたら申し訳ありません。
中国が大きいなので、地方による訛りも違います。これは、明らか東北地方の中国式英語です。北京の英語ならまた別の感じになる😂
中国人ですが思いっきり笑わせてもらいました笑笑
めっちゃ中国語を感じる英語🥹🥹
僕中国語ネイティブですが、初めてこの方の英語発音聞いた時爆笑しました。まさかだいじろーのビデオでこの発音をもう一回聞けるとは😂
ちなみに分析がすごく的確だと思います!
本当に中国語ネイティブなんですか!?
その辺の日本人より、日本人らしい文章表現に驚きです😊
@kumakuma0888 日本語もネイティブですよ😁
日本語ネイティブ!!
中国人側からしてもこの英語を聞き取れるんですか?
それとも聞き取りにくいですか?
@@TT-vq2wv
字幕なしには聞き取れないと思いますよ
これはもはや日本人で言うところのカタカナ英語か?😂
ネイティブはこの様に聞こえるでしょうね!
いやー、カタカナ読みの方がまだ通じると思います💦 これは中国語にしか聞こえませんね (笑)
@@Wischbert 私ネイティブですけど、たいがいわかりますよ逆にカタカナエイゴがわからなかったことが多く、、、和製英語なんてわかりようがありません汗
@@Next_gerber_A.O 自分も日本人じゃないですよ。
和製英語は本当に酷いですよね。カタカナ読みよりやばい気がします (笑)
どっちもどっちだと思う🙂
日本人が海外でカタカナ英語そのままでしゃべって全然理解してもらえない、ってこういう感覚なのかとなんとなくわかった気がする
たまに向こうも理解しようとしてくれるから~なんて言うやついるけど、
日本語と言語の形態ちがって発音悪いと全く通じないんだよな。
いい加減教育も発音重視しろやっておもう。
@@けい-m6qそれな〜
元動画のコメント欄も面白くて、みんな4:13 の「alumulemu(aluminium)」を聞くのがデイリーミッションになってて謎の中毒性があるんですよね。たまに出てこない回があると「No alumulemu No buy」とコメントしてくる過激派(?)なファンもいる😂
Cut cut me!🤙
Alumulemu🗣🗣🗣💥💥💥
"How many times did you watch this?"
"Yes" ahh
こんな発音でも堂々と動画を出しているメンタルは見習いたい。
恥ずかしがるより金儲ける方が大事って分かってるからだね
字幕あるし問題ないもんね
中国人です。中国は英語は漢字に置き換えて喋るますで、私のやり方と同じなら納得した発音でした。
私の習いました英語は、中国北方のほうなので、動画の女性と同じかもしれませんね。おもしろいサンプルでした。
「喋るますで」のところは「喋りますので」もしくは「喋るので」が文法的には自然かと思います
指摘を求めてらっしゃるわけではないので失礼に当たったら申し訳ないのですが
ご指摘ありがとうございます。
本コメントの本懐は文法についてではございませんが、貴重な意見として参考にさせていただきます。ご理解よろしくお願い申し上げます。
出会い頭に文法指摘マン
すぐに揚げ足取る奴は本質で議論できない奴
開幕から段々口開いてくるのがもう面白い
「triple glazed windows -> 催剖 格勒斯德 温抖斯」中国語で発音を表記するとどうしてもこんな発音になってしまう。外国語を学ぶ時、母国語の記号で外国語の発音を表記しないのが非常に重要なことだと、この動画を見ればみんなわかるようになるでしょう。
これ中国語読みで発音すると完全にこの女性の音になりますねw
とりぷる ぐれいずど うぃんどうず
私の習いましたやり方もそんな感じで、日本語は違うやり方で上手くいきました😊ちなみに私は中国の人です。
過去に中国語を学ぶ機会があったのですが、1番最初に「日本語で読みを書くのではなく拼音を書いて読みなさい」と教わりました。そういうことだったのですね。
まぁ言語学習するときは全部の言語そうでしょうね
母国語を介す癖がついちゃうと良くないことしかない
この人まじ天才的な発音すぎて大好き、コメント見ると世界中がこの人大好きになってて面白い
中国語しゃべってるところに無理やり英語の字幕当ててるのかと思ったぜ・・・
toeicでいきなりこういうスピーカー出してみてほしい
更にインド訛りとかタイ訛りとか入ってきたらリスニング詰む自信ある。
20年後にはインド英語も入ってそう
人によるけど、
仕事上、聞くのはこういうやつや、インドの訛りのほうが多いからな😆
試験でいろんな訛り使われてるけど、それでも代表的なところだけだからね
グローバルイングリッシュだね
3:03 実際にこの方が中国語話している過去の動画を見ると書かれていない儿を何度も発音しているので間違いなく東北の人です
東北の方なのは間違いないと思うんですけど、英語のrがあまり発音されてないのが奇妙だと自分は思いました🤔
@@堀川咕咕噜
中国語のrぽい音と英語のrって全然違うからだと思う
中国語のrぽい音って単語の始めか終わりに来ることが多い
あと中国東北部の人が話す中国語の特徴として、特定の単語の後ろに儿をつけるから、英語の場合それが適用されないんだと思う
無意識的なレベルでの話ね
@@y_yy_y 🤔理解しました
@@堀川咕咕噜 アイコンかわいい
@@y_yy_y 草
このおばさんも、自分の英語を一語一句こんなに丁寧に解説してくれてる人がいるなんて、海の向こうで感激してるかも
2:50 確かに北の方が舌をよく巻きます。台湾訛りの英語も聞いてみたいですね
すげえ!解説ないと全く聞き取れない!
Mrs aluminumほんと好きでインスタフォローしてたから取り上げてくれて嬉しい
意味は通じるし、流暢な英語より動画としてのインパクトがある点がすごい。発言なんてそれぞれでいいんだな😮
こういう堂々としたドメスティックイングリッシュはすごく素敵ですね。
自分には「えらぃかとぅりく くぁんたいすぅ」 「かんただむ」みたいに聞こえました。
仕事でベトナム人と英語会議してるとマジでこんな感じのをリスニングしてます…
やっぱ声調ある言語は声調に引っ張られちゃうだろうにえ🙂
しかし、日本人のカタカナ英語だとみんなこんな感じだよ~
@@y_yy_y実際日本である程度喋れてカタカナ英語喋ってる人っておばちゃん以外にいるの?
上海に住んでいますが、中国人の英語を聞くことはないのでこの女性の英語を聞いてびっくりしました!
0:05だいじろーさん✨のメチャクチャ嬉しそうなこの顔❗️最高‼️🤣
かわいさすら感じてくる
日本語のカタカナ英語も、ネイティブからしたら
これと同じくらいには「なんでそんな発音になるんだ?」って思われてるんだろうな
中国人は漢字にしてから発音するというコメントもとても参考になった
がっつり中国語発音でしっかり四声がついてますね
特にthis houseになぜか両方とも第三声になっていたり(発音しにくいので前が第二声になることが多い)、ACがきれいな第二声と第四声で話していたりとがっつり中国語って感じがしました
やっすいオンラインの英語を習ったとき、こんな人いてマジすごかった😂😂
色んな人の英語を学べてある意味おすすめ😅
この人前から知ってるけど、ファンからは“ミス アルムレモ”ってよばれてるよ😂
初っ端のthis houseに志村けんを感じるww
志村けんって東北訛りを真似してるらしいけど、東北には中国語のe(エの口でオと発音する、ア・ウ・オの中間みたいな音)のような音をはじめとして、日本の標準語に無い発音が沢山あるので正に仰る通りだと思います!
解説が明瞭でスゴイ!!聞いててキモチイイ〜❤
うちは旦那さんが外国人なんですが、 ボトル オブ ウォーター取って〜 とか言うのが家族内で流行ってます😂
びっくりして珈琲をキーボードの上に吹いちゃった。やられたぁ。
解析力スゲエ
これを分析できるなんて神か
訛ってる中国語にしか聞こえない英語を
わかり易く解説して下さいました。❤
こんなに早く観れて嬉し
会社がこういう動画作るとみんな見てくれると気づいて,商品広告のために大量に作ってましたね.海外で大人気です😭
それはやっぱりジャパニーズイングリッシュなんですか?😆
見てみたいです。片言日本語片言英語聞くの大好きなので
南のほうの中国出身ですが、この女性の英語聞いててめっちゃくちゃ違和感感じますわ。だいじろーさんは本当に世界各地の訛った英語に詳しいですね!
私の友人の中国人も英語喋れる!ってドヤるから聞いて見たらバリバリ中国訛りで、あぁ‥うん‥喋れてる‥ね。ってなった。懐かしい。
めっちゃわかる🙄
四声の波動を感じる…!
カタカナ英語ならぬ、拼音英語といいますか…
よく中国人の英語を耳にしますがこの訛りは段違いですね。台湾や上海の人はこんなに訛らないはずなのでこの人は東北出身の中国人で間違いないと思います。
抑揚、リズム、語気の強さ
諸々含めて圧倒的に中国東北部の特徴ですね😝
解説用の字幕原型なさすぎて文字見てるだけでも面白い
発音の大事さを知る事ができる有益な動画
インドとかタイも訛りすごいけど、これもオモロww
口に飴玉入れてるみたいな発音するよね
その国にはその国の英語があるから恥ずかしがらんでええってこういうことよな
恥ずかしがる必要がないのは本当に同意だし、すごくそう思うんだけど
やっぱり言語だから伝わらけなきゃどうしょうもないってのは現実としてあると思うよ
リアルでこういう発音の中国の人と英語でコミュニケーションとったことあるけどめっちゃ大変だもん🙂
逆っすね。自分の国の言葉を通して外国語を学ぶとこうなるということがわかる例だと思います。何年もかけて効率の悪い外国語教育をしてる現在のシステムは見直すべきかな。
これを耳コピできるだいじろーさんが凄い🤣
0:36 中国語のthisが"这个(zhe ge)"なんですが、カタカナで書くと"ジェイガ"で"絵画"みたいなイントネーションなので、そのまま「zhege house」って聞こえるくらい中国語寄りですねー!
日本の下町の不動産屋さんが、頑張って英語で動画作ると日本語版できそうです😊
中国語勉強中なので、学びになります〜
全く同じこと思いました!!!!
thisが这是(zhe shi)に聞こえた。this house -> zhe shi housu~
北京で英会話習ってた時、中国人の話す英語が聞き取りにくいだけなのに、相手は私が英語のヒアリングが全くできないと思ったみたいで、めっちゃ困った記憶がよみがえった。
すごく面白いですー。ありがとうー。
英語そのものを話そうとしているのではなくて、英語を聴いて自分が話せる中国語の発音に当てはめて喋ってるみたいな感じなんでしょうかね・・・・?それとも違うか・・。不思議な言葉ですね。
Protectが"不要太了他(她)"って聞こえてしまいました……笑
不要太了他てどういういみ?
@nqnkkkkdhddojehe
『太〜了』で「〜すぎる、大変〜だ、ひどく〜だ」って意味なので(太可愛了なら可愛すぎる)文としてはちょっとおかしな感じになってますが、強いて言うなら『あんま彼(她なら彼女)に厳しくしないでね』みたいになるかなと思います。
ちなみにブーヤォタイラタと発音します。
@@genakatsuki 太って副詞だからなんか変だな、と思ってたけどそういう意味になるのか、ありがとう
アメリカの中華料理店に行ったとき店員さんがまさにこんな感じで、こちらはカタカナ英語でお互いに苦戦しました……
こんなわけわからない英語とも言えない言葉をよく分解して理解できるなぁ
だいじろーさんが天才すぎなのか
本場の発音やアクセントに合わせる気が全くなくて、逆に気持ちいいww
チャイニーズイングリッシュかはわからないんですが、Miliというインディーのアーティストの楽曲を聞いてみていただきたいです!
ボーカルの方が中華系カナダ人で、ユニークな発音をするのが新鮮です。
shやchの並びがある単語にはは中国の反舌音を感じますし(これは特にRTRTという楽曲では顕著)、母音の発音もよく聞くネイティブの発音とは一風変わっているように思います。
お時間があればぜひ!
聞いてきました!何曲か聞いただけだけど、すでにめっちゃ好き~
お勧めありがとうございます!
@ 聞いていただけて嬉しいです!
個人的にはHero、String Theocracy、Rubber Human、Skin-Deep Comedyが好きなので宜しければぜひ聞いてください!
@@まこ-e3v ありがとうございます😊
最初ネタでこういう発音してるのかと思ってましたが、
中国人の知人に見せたら本当にこういう人がいるそうです
また動画でも言われてた通り、たしかに北の発音だそうです
めっちゃいるよー
北京の駅員とか観光地で働いてるスタッフとかもろこういう感じだもん
発音を解析出来るなんて、本当にすごいです!!
ブリティッシュイングリッシュでさえ、私真似出来ません😂
本当すごい…w
似てる!似てるぞ!
NY時代、同じラボの中国人の英語、働き始めたばかりの頃ぜえええんぜんわからなくて、結構、台湾人の同僚に通訳してもらったり、漢字で筆談も。あとステッドマンで漢字見て理解しもらってもりあがったー
「ぅあるみなむぅ」も好きだけど、最後の「かんかだむぅ」もクセになる
アジア諸国の英語がネイティブ英語と違ってても大して困ってないみたいなので日本もカタカナ英語でいきますと割り切ってしまえばみんな楽になると思います🤣
というのも各国の母国語ライクな癖のある発音ってあると思うのでそれをAIに学習させて相互のネイティブに聞こえるよう発音を単純入れ替えするアプリさえあればどんなに癖が強い英語でも普通に会話できるんじゃないかと考えたからです。
誰か作らんかな🤣
中学の時の英語の先生がcafeteriaをキャッファッティアリア!と発音していて、理解できない私達は何度も復唱させられた事を思い出した…
学校とかで発音良く英語話すのって、なんか恥ずかしい😭って時期あったけど、
側から見たら、アクセントの意識もしないで、日本語のように話す方が、英語話せる人からすると違和感しかない、聞き取れない、面白おかしく聞こえるんだなとつくづく思い知らされました😅
むっず!レベル高!
こりゃすげ~😂んもう、中華が爆裂…🎉
昔中国で英語の通訳さんが四声入りの英語を話す人で、逆に四声が違うと全く聞き取れないと言う大変な方だった😅
すぐにでも視聴をやめないとマズイ気がする😂でもクセになる😂😂
中国語話者です。解説が的確なのもそうですが、だいじろーさんによる訛りの再現がやっぱり好きです!頑張って近づけているけど隠しきれないアメリカ発音が顔を出しているのもGOOD。一方で「windows」は完璧なのも面白い。
最後のcontact meが「かんかだむ」に聞こえる点ですが、「ta」の音自体は中国語にもあるので、チャイニーズ英語だからそう発音しているというよりかは、恐らくこの女性の言い間違いじゃないかと思います。日本語話者が「コンタクト」と言おうとして焦ってtとkを逆にして「コンカトゥコ」になっちゃう……みたいな。
だいじろーが大好物な動画だ
中国語わかると、逆に中国語に聞こえてくる😂
訛り英語色々話せるようになったら面白そう
日本語英語を外国の人が聞くと、こんな風に感じるのかと知れたのと、でもこれだけ堂々と話してると通じるんじゃないかとも思えた。
「あのだいじろーが初見では完コピしそこねるレベルの訛り」←エグい
スティーブ カフマンさんの中国語も英語を聞いてるみたいに聞こえることがあります。
なので,あまり恥ずかしがらないで、日本人発音でも堂々外国語を話したいです。
・・この動画はそういうメッセージと受け取りました。
出身エリアまで推測されてるとは、このおばさんも思うまい
けどこの人は特にわかりやすい
というか中国東北部の人はリズムとか語気の感じで一発でわかる
明らかに南の人と違うから
This houseがもう这一个房子だもんね😂
うちのオーナーもChinese English
個人的にその比じゃなく難しかったのが、強いSinglish😅
シンガポール🇸🇬?
than a car が Daacaになるの面白い
日本人が喋る英語も外国人からしてみればこんな感じなんかな
中国人の英語がみんながみんなここまで訛っているわけではないです。
しかもコメント欄見ると出身地までバレているレベルの酷い訛り具合😂
つまり日本語英語にしてもその人の出身地まで分かるレベルの日本語英語と同等ということでしょう。
でも関西弁混じりの英語とか話す人いるのかな?😅
ぅあるみなむwww
これ好き、これめっちゃ面白いw
中国の安いホテルでこんな感じで部屋の説明受けて、その時はどうして中国語わからない相手に中国語で話しかけてくるんだろう?って思ってたけど、もしかしたら英語で話してたのかもしれないな。
this houseは这子 好子かと思った。中国だと儿がrの音になりますね。一点儿。
リスニングでシンガポール人(推定)に盛大に苦しめられた記憶が思い出される.
映像見なくて聞いてるだけだと中国語としか思えない
25の所はちょっと違いますね。中国語ではTuという基礎な発音があって、そのままTuになって Tu Wan Ti Fai Wuになった。た行には「つ」しかない日本人には簡単に想像出来ないかも。
中国の女の人のふぁんふぁん跳ねるような感じの英語のアクセントかわええんよね
この元動画のやつ、まだ言葉をちゃんと覚えきれてない幼児が舌っ足らずに喋っているような感じの発音ですね~😳
いまドラクエⅢを英語でプレイしてます。ドラクエⅢは現実世界の地図とリンクしていて今でいうインドに当たる街(バハラタ=バーラト)のキャラクターのインド訛りのセリフがかなり刺さってます(笑)
チャイニーズ英語の動画みてからこれ出てくるのは何かしらの運命
中国英語の解説って多分他にない斬新さですねw
昨日たまたま中国系マレーシア人のミシェル・ヨーさんが出演するスタートレックディスカバリーというドラマを見てましたが、英語ネイティブ発音の聞き取りが苦手な自分でも意外とヨーさんの中国語系の訛の方が聞き取れることに気が付きました。
…ただしここまで訛ってるともう別次元で無理ですが😂
サムライアクセントに合わせるとカンフーアクセントか?
なんかかっこいい🐼
旦那さんらしき人は普通にアメリカ発音なの好き
香港の人も初めてミーティングした時は中国語(広東語?)かと思ったもん
発音もそうだけどイントネーションも中華風
タイにいたときからずっとおもろいな
ひぃぃぃーー お腹痛い😂😂😂
メンタルつえぇ〜見習いたい
英語は中2レベルで中国語は全くわからない私が聞いても、この女性の発音は中国語を話しているようにしか聞こえないのがすごい😂
しょっぱなから嬉しそうな顔で草
声調言語になった英語はこうなるのか……
単語一つ一つに抑揚ありすぎてまーじで聞き取りにくい🙄
カタカナ英語の発音しかできない日本人としては、これは笑えない…けど笑ってしまったw
どっちもどっち感はあるけど正直カタカナ英語の方がまだいくらかマシだと思う
初対面でネイティブと話した時にまだ通じる確率があるってこと
中国のこういう中国式英語は声調がやばすぎてほんと聞き取れないから
単語自体がまるっきり別の音になってる
@@y_yy_y
言いたいことは分からなくもないけど、「日本語と中国語のどちらが英語の音に近いか」と「どれだけ英語の発音に近づけてるか」は全然違う話かな。
@@sasaki4057 何を言ってるかよくわからないけど、自分は中国語ネイティブでオーストラリアに3年くらい住んでいたので中国語と英語に対しては、ある程度わかってるつもりです。
的外れな意見でしたら申し訳ありません。
中国が大きいなので、地方による訛りも違います。これは、明らか東北地方の中国式英語です。北京の英語ならまた別の感じになる😂