Notre Dame de Paris | Le temps des cathédrales (Italian) Lyrics & Translation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 ноя 2024

Комментарии • 38

  • @lizatiktok777
    @lizatiktok777 8 лет назад +35

    J'adore en italien

  • @sampeacaml9307
    @sampeacaml9307 2 года назад +11

    Bruno will always be the best to me, but this one...He's so warm and magnetic, like a troubadour whose lap you sit on to listen to him, just like a fascinated child... :-D Totally taken by the warmth of his storytelling...While Bruno's version...Is shrouded in mystery and has a haunting thing to it...Like something you are a little afraid to approach for fear of discovering how deep and tragic his story/tale is...

  • @cindchan
    @cindchan 5 лет назад +13

    thanks for the translations! I love seeing how the words change from language to language!

  • @lucalorenzoni9934
    @lucalorenzoni9934 5 лет назад +21

    Certo che canta proprio bene💙

  • @wcbfg
    @wcbfg 9 лет назад +28

    I'm learning Italian and I enjoy your translations! Will you translate more songs from Notre Dame? There are quite a lot of nice ones!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  9 лет назад +7

      Jing F I definetely will ^-^
      I'm surely going to scatter them in a long range of time, but I'm already planning to upload _Lune_, _Les cloches_ and _La Cour des miracles_ :)

    • @wcbfg
      @wcbfg 9 лет назад

      ***** Great, looking forward to them! Grazie!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  9 лет назад +1

      Jing F My pleasure ^-^

  • @Coht_Abogado
    @Coht_Abogado 3 года назад +5

    una canción memorable

  • @Laurentiusje
    @Laurentiusje 10 лет назад +19

    It's truly beautyfull~

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  10 лет назад

      Laurentiusje Even I adore it

    • @Laurentiusje
      @Laurentiusje 10 лет назад

      Yay~ ^.^

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  10 лет назад +1

      Daneal Light Glad it's helpful...but this is not French xD

    • @Laurentiusje
      @Laurentiusje 10 лет назад

      If I wouldn't have had I'd have thoughed the same XD

  • @baybee1815
    @baybee1815 3 года назад +1

    Мне было 15, когда брат из универа принёс этот альбом. Первой была именно эта композиция. Я влюбилась в итальянский.
    Теперь я свободно говорю на немецком 😁
    Но это уже совсем другая история🤣🤣🤣

  • @rosammavicidomini2767
    @rosammavicidomini2767 4 года назад +6

    I'm a blue hart (Matteo setti fan)
    Blue like his jacket💙

  • @katebarnes3127
    @katebarnes3127 10 лет назад +14

    Fabulous video!
    Could you make a translate video of "L'Amour Et Son Contraire" by Anaïs Delva? I need to memorize and recite a song from a French play, and recite it in English!
    -Thanks, Kate. :)

  • @AndiRuby-vd1vr
    @AndiRuby-vd1vr 10 лет назад +17

    This is amazing! I'm teaching myself Italian and vids like this help. Could you do a translation of "Mi distrugerai"? Sorry if I misspelled it :)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  10 лет назад +2

      NarnianGypsy Ooooh, that's my favourite song >///<
      Of course I'm going to upload it!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  10 лет назад +2

      NarnianGypsy Ready :) NDdP - Tu vas me détruire (Italian) Subs + Trans

  • @TheScott223
    @TheScott223 10 лет назад +10

    Very pretty.

  • @moran8448
    @moran8448 Год назад

    💙💙💙💙💙💙💙

  • @chernika0963
    @chernika0963 2 года назад +1

    0:31

  • @MikeyJ10222
    @MikeyJ10222 4 года назад +4

    Very good translation, but there is a little mistake:
    "con le sue mani popolari", "popolari" is not "common" but "Of the people". In 1400s in France, Italy and many countries there were poor people that in Italy was called "popolo", so "popolari" means "del popolo" (of the people)
    Otherwise this translation is very good, well done!!!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  4 года назад +4

      E infatti, non dimenticare che "common" in inglese non significa semplicemente "comune", ma la connotazione è proprio "di tutti, della gente" e quindi "del popolo". Arriva addirittura a significare "volgare, delle classi basse" ;)

  • @fabriziocalandra7695
    @fabriziocalandra7695 5 лет назад +5

    Bruno pelletier top

  • @angeliquegautier4696
    @angeliquegautier4696 Год назад

    Je t'aimerai toujours autant que il me reste à vivre saches que je suis tres malheureux de partir pour l'éternité mon dieux que la vie est cruelle j'espère que tu seras toujours heureuse dans ta vie et que tu mérite d'être heureuse ma petite. Bisous amicalement votre. DGSE panizza internet.

    • @angeliquegautier4696
      @angeliquegautier4696 Год назад +1

      Je t'aimerai toujours autant bisous nos souvenirs et nos sentiment restera toujours pour l'éternité bisous mon petit italien Christian panizza bon courage pour toi et je resteratoujours ton silence 🔕🔕🔕car j'ai beaucoup apprécié ta présence bisous mon cœur ❤❤❤je t'aime fort ♋.

  • @mechanicclemont4799
    @mechanicclemont4799 2 года назад

    Italian version's meaning is a lot different from French original :(

  • @gigigirl56
    @gigigirl56 5 лет назад +3

    Watch the version in French. It's amazing.

  • @romaindada1104
    @romaindada1104 5 лет назад +5

    Bruno est quand même meilleur

  • @Burgalo2001
    @Burgalo2001 3 года назад +4

    Gosh...GUYS, FRENCH IS THE MOST BEAUTIFUL LANGUAGE IN THE WORLD! THIS SONG DOESN'T SOUND SO DELIGHTFUL AND GENTLE IN OTHER LANGUAGES AS IN FRENCH. P.S. I'M NOT FRENCH....

    • @UNKNOWN-df3sy
      @UNKNOWN-df3sy 3 года назад +12

      The most beautiful language is Italian, just my opinion, sorry

    • @UNKNOWN-df3sy
      @UNKNOWN-df3sy 3 года назад +2

      But this musical sounds better in French, I agree

    • @EnzoRossi-g4v
      @EnzoRossi-g4v 2 года назад

      @@UNKNOWN-df3syPerso my opinion Italian is beautiful but French is the most beautiful language in the world not debat

    • @svehyoung
      @svehyoung 2 года назад +3

      @@UNKNOWN-df3sy I honestly prefer it in Italian this musical, it's very dear to my heart (but the French version is very good too)