Japanese Adverb: The Essential 50 Japanese Words 【Part.2】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 янв 2025

Комментарии • 6

  • @japolskilopata
    @japolskilopata 9 месяцев назад

    ご苦労様って有難い、是非この動画で学びを進められるよ

    • @Wankoros-japanese
      @Wankoros-japanese  9 месяцев назад

      コメント嬉しいです!
      これからもあなたの学習の役に立てるようがんばります🐕

  • @green0451
    @green0451 9 месяцев назад

    わざわざ ありがとう ございます😊

    • @Wankoros-japanese
      @Wankoros-japanese  9 месяцев назад

      コメント ありがとうございます😊

  • @oksanamatveenko2850
    @oksanamatveenko2850 9 месяцев назад

    In the sentence you have missed one word.
    Itsuka made kokoni kitai desu.
    The word made is missing from the sentence.

    • @Wankoros-japanese
      @Wankoros-japanese  9 месяцев назад

      Thank you for your comment!
      The phrase "いつかここに戻って来たいです(itsuka kokoni modottekitaidesu)" is natural in Japanese. It expresses a hope to return to this place at some point in the future.
      The expression you provided, "いつかまでここに来たいです(itsuka made kokoni kitaidesu)," sounds a bit unnatural. "まで(made)" is a preposition that indicates a duration or limit, but it feels out of place in this context. Using "まで" would be appropriate if you meant to say you want to come here by a specific time, like in "来年までにまたここに来たいです(rainen madeni mata kokoni kitaidesu)"
      For example, a similar and natural expression would be "いつかまたここに来たいです(itsuka mata kokoni kitaidesu)".