~dibujas la mano de un hombre muerto~ eso es google translate. La rola se refiere a wild Bill Hickok quien murio supuestamente sosteniendo un par de ochos negros y dos ases negros, a esa mano se le llama "la mano del muerto" la traduccion corregida se leeria mejor: y sacaste "la mano del muerto" contra el jinete pálido.
No sabría de qué hablas si no hubiera visto Deadwood hace un tiempo. Igualmente, aprovecho de agradecer la traducción de Steven, por hacer asequible la letra a quienes no nos manejamos tanto en el inglés. Saludos.
Sound of my Soul, thx a lot, well done to my ears 😀
Te luciste bro con este video! Un saludo.
Salvador Garcia muchas gracias por el apoyo !!!
Muchas gracias!!!!!!!
Rifado ese Esteban!! suscrito!!!
~dibujas la mano de un hombre muerto~ eso es google translate. La rola se refiere a wild Bill Hickok quien murio supuestamente sosteniendo un par de ochos negros y dos ases negros, a esa mano se le llama "la mano del muerto" la traduccion corregida se leeria mejor: y sacaste "la mano del muerto" contra el jinete pálido.
Willmer Barahona Gracias por la corrección y por el dato de Wild Bill 😮
No sabría de qué hablas si no hubiera visto Deadwood hace un tiempo. Igualmente, aprovecho de agradecer la traducción de Steven, por hacer asequible la letra a quienes no nos manejamos tanto en el inglés. Saludos.
@@alexander69eyes eso es todo hermano, se llama gratitud!
Buena letra
Музон 👍🔥
good
If your bootlegging fine tequilas brandy out mexico to Canada tell Canada we want the turkey tail mushrooms only grows on there trees