Какая замечательная и содержательная беседа! Какой у вас у всех чудесный и чистый русский язык! Профессионально, искренне, человечно! Спасибо! Сразу подписалась на канал
Советы от синхронных переводчиков просто топ! Мой преподаватель по английскому в скаенг тоже делился такими лайфхаками, учиться стало легче и интереснее✨
Огромная благодарность! Всё так,как вы говорите. Мы беженцы. Муж очень контактный,эмоциональный,правда всю жизнь ездил по разным странам и разговорный английский был. Сейчас немецкий с нуля он вполне освоил. И руками машет и улыбается,и его все понимают,хотя слов.запас маленький. Я другая,все время в стрессе. На курсах учитель не был позитивно настроен. Сколько слёз,трудов,эмоций я использовала за 2 года! Смешала себя с грязью и пошло отвержение языка. Дикий страх. Хочется спрятаться в улитку,чтоб тебя никто не трогал. Чистая психиатрия! Хотя всю жизнь мечтала освоить какой-то язык. И нужно для жизни. Ещё раз благодарю за беседу!
Наталия, если будет желание, приходите ко мне на курс. Выгоним дементора-учителя из головы и разберемся другими блоками. У Вас всё получится. У Вас столько уже получилось!
Спасибо огромное за эту беседу. Всегда считала профессию синхрониста из категории небожителей. Мне было очень интересно узнать, как же возможно так мыслить. И ещё я благодарна за осознание, что язык - это не легко. И за 4 дня его никогда не выучить. Я много лет не могу справиться с английским по всем озвученным здесь причинам и теперь я знаю куда двигаться, чтобы преодолеть эти барьеры. Моя родная личность не хочет впускать иноязычную.)) Буду с этим вопросом разбираться.
Спасибо Вам огромное!!! Много интересного!!! Взяла для себя конкретные шаги по изучению языка!!! Например: Обязательно сделать изучение языка- радостным событием! Маленькие цели- каждый день учить по 2 слова😅 Это совсем не сложно, прокрастинации не будет! Во время изучения- жестикулировать или просто ходить кругами- закладывается глубже в память! Нашла супер совет в ответе на вопрос как улучшить аудирование! Большое человеческое СПАСИБО!❤
Я любитель фигурного катания и учился сам по интернету прыжку сначала в одну сторону, затем попробовал в другую и много времени потратил приобрел огромный синяк на боку и так и не смог прыгать в эту сторону. Потом узнал что только уникумы могут прыгать в обе стороны.😅 это почему-то вспомнил, когда вы сказали что учёные выявили , что совершают ошибки и профессионалы.
Благодарю❤️Очень рада, что ваше видео попалось в рекомендациях! Сама учусь не первом курсе немецкой филологии в Испании, безумно люблю в целом процесс изучения языков и их природу. Задумываюсь о выстраивании переводческой дорожки далее. Очень было интересно услышать о вашем опыте и обязательно воспользуюсь советами! Еще раз спасибо!
Иногда проговаривание проблемы на иностранном языке даёт возможность как бы посмотреть на проблему со стороны и помочь эту проблему пережить гораздо легче. В какой то момент психика как будто сама это подсказывает (долго работала не на родном русском).
Действительно, эмоциональное дистанцирование через неродной язык сильно помогает. Или наоборот - помогает осмелиться что-то сделать/сказать, чего бы не сделал сам по себе, на родном :)
Как же здорово, что мне попался этот разговор. Очень многое отзывается! Спасибо за ваши лайфхаки. Прошу, сделайте отдельный разговор про изучение языков подростками, в языковой среде. Мы 2 года во Франции, все учим язык с нуля и подростки (от 12 до 19) ну прям очень тяжело. Видимо какие-то психологические причины не дают им раскрыться. С вашим опытом и профессиональной рефлексией было бы проще разобраться с этой темой.🙏
Быть тинейджером с гормональной перестройкой - в принципе стресс (помните вот это подростковое ощущение "меня никто не понимает"?), адаптироваться в новой среде - не меньший стресс (тут тебя поначалу и вправду никто не понимает!). Это значит, что, чтобы язык "пошел", важно сделать пространство его изучения пространством максимального спокойствия и комфорта. Критика, принуждение, обесценивание с подростками работают плохо. Если учить язык приходится из-под палки, если к изучению языка примешивается стыд - пиши пропало, будет тяжко. Что можно сделать, чтобы помочь: во-первых, найти максимально расслабленного, близкого к ним по возрасту и отзывающегося по вайбу преподавателя/репетитора, который будет учить их не через зубрёжку, а через живой диалог о чём-то, что им искренне интересно. Хотят на уроках вместе тикток, снимать тренды и обсуждать всё это на языке? Ради бога! Во-вторых, если у маленьких детей ведущая деятельность, сопровождающая познание мира, - это игра, то у подростков такая ведущая деятельность - общение со сверстниками. Поиск своей стаи и отстройка от неё, нащупывание своей индивидуальности, выстраиваете первых отношений. Соответственно, если позволить им ходить куда-то, где собираются их говорящие на языке ровесники и единомышленники (даже если это какое-нибудь "бесполезное" с точки зрения взрослых место вроде компьютерного клуба), - вероятность, что язык "схватится", огромная. Главное не мешать)
Чудесный и поучительный разговор, спасибо! Хотел бы вам задать вопрос, очень прошу на него ответить, если можно конечно. Вот конкретно, можете ли вы сказать как улучшить аудирование и способность понимать на слух? Вот именно короткий план или советы. Заранее благодарю вас!
Добрый вечер! Отвечает Лиза Верещагина, коллеги, возможно, дополнят позже (распишу, что помогает мне, но, конечно, методик может быть великое множество, важно найти свою!): 1) Понимание на слух тренируется, как мышцы в зале: за счёт регулярности. Важно выделить - например, 5 минут в день, или, если вы располагаете достаточным ресурсом времени и внимания, 15-30 минут несколько раз в неделю. Договоритесь с собой, что в это время вы занимаетесь именно аудированием. Обеспечьте себе тихое помещение и, по возможности, наушники с качественным звуком. 2) Выберите фильм, аудиокнигу или передачу на изучаемом языке, доступные и с субтитрами, и без них. Важно: это должно быть что-то, что вам действительно очень интересно понять. Не скучное упражнение, а какой-то контент, который вас искренне зажигает. Также по возможности выбирайте что-то, не подразумевающее изысканную старинную речь, необычный акцент говорящих и т.п. Если вы изучаете английский и вам не чужд мир Гарри Поттера, я бы советовала начинать с первой книги в исполнении Стивена Фрая - у него очень ясная классическая речь, плюс язык самой сказки достаточно доступный, и всё это легко найти в открытом доступе. 3) Включаете выбранный материал без субтитров и слушаете секунд по 10-15-30. Останавливаете и записываете, что услышали. Где не расслышали, можно писать набор букв, который вам показался, либо оставлять пустое место. Дальше еще секунд 15-30. И так несколько минут, пока не надоест. 4) Потом еще один заход! Возможно, со второго-третьего прослушивания места, которые вы сначала не поняли, станут более понятными. 5) Как только устанете, включайте тот же фрагмент с субтитрами и сверяйтесь! 6) Если есть силы и настроение, можно всё так же останавливать речь оригинала и прочитывать вслед за говорящими по субтитрам. Такими микро-шагами вы за довольно короткий срок соедините навыки слушания, чтения, говорения и письма и станете легче различать речь на слух) 7) Если нет времени и сил так заморачиваться, можно просто на регулярной основе фоново включать аудиокниги, подкасты и шоу на языке, это тоже даёт эффект, хотя и, конечно, не такой быстрый и качественный, как описанный выше метод. Удачи вам!)
Есть интересный парадокс: человек может владеть языками на уровне родного, ему вроде должно быть всё равно, в какую сторону переводить или даже только в одну - с выученного на родной, но этот человек может не справиться с синхронным переводом и даже с последовательным. Вроде лексики должно хватать. Но в нужный момент нужные слова не придут. А другой человек с гораздо меньшим лексиконом моментально схватывает и выстраивает из этого,казалось бы, скудного материала вполне стройные мысли. Изучение языка - это не только освоение лексики, а изучение того, как мыслят носители разных языков. Для обычного человека, конечно же, не нужны такие строгие требования. Но пусть обнадёживает то, что изучать языки - это интереснейшее занятие, и собственная мотивация ставится во главу угла. Это не о том, что задано упр.3 на стр. 27, а о том, что человека захлестывает сам процесс, который, в общем-то бесконечный. Возникает масса вопросов, цепочка вопросов, в которой один вопрос ведёт к другому. Важно вести записи, всех форм, чтоб иметь возможность повторять. Результата не будет без привязки к огромному труду и эмоциям.
Ещё интересно, что конкретно синхронистам легче переводить не "с выученного на родной", а с того, в котором фразы и слова длиннее, на тот, в котором слова и предложения короче (так, в паре "русский-английский" человеку с родным русским всё равно легче переводить на английский: то, что русскоязычный спикер выражает семью словами из 30 слогов, в английском можно выразить тремя словами из 15-ти слогов; это сохраняет переводчику драгоценные секунды, а значит, делает сам процесс в разы легче).
С большой болью)) До сих пор не очень люблю читать, особенно длинные тексты, запинаюсь при чтении вслух и много опечатываюсь, по 10 раз перепроверяю каждый слог, никогда ничего не пощу, несколько раз не перечитав (но иногда и после проверки не вижу в упор, что где-нибудь слог не на месте)). При чтении помогает узкий экран (было исследование, где одним и тем же людям с дислексией дали два текста примерно одинаковой сложности, один был набран по ширине страницы, другой поделен на два узких столбца, как в газетах и журналах; качество восприятия текста в столбцах оказалось гораздо выше). Пользуюсь этим лайфхаком, когда надо что-то внимательно прочесть. А в остальном - наверное, самое главное - принять, что язык - это про наше самовыражение и общение, а не про "грамотность". Тогда всё встаёт на свои места. У меня было 3 языковых прорыва в жизни, и все были связаны с появлением иноязычных людей, чью речь мне было ИСКРЕННЕ важно понять до деталей. Прямо азарт такой включался, сильнейшее желание. Начинала перечитывать-переслушивать по сто раз, транскрибировать, копаться в толковых словарях. И тогда всё начинало получаться) Желаю вам вдохновения, азарта и, главное, снисхождения к себе. ChatGPT имеет доступ почти ко всем открытым данным мира - но и он спотыкается))
А мне её было жалко: её мнение никому не было интересно, сидят трындят между собой, а она как будто изгой. У меня бы нервы не выдержали на её месте - отключилась бы и всё. 😢
Каждый выносит для себя из эфира столько пользы, сколько может. Если вы полагаете, что азам перевода можно "научить" за 1,5 часа, - нам страшно вас разочаровать, но....
За идею с тайм-кодами - спасибо. Мы ставим их под записями лекций, где есть чёткая структура изложения материала. Открытые беседы не дробим на части принципиально: в живом диалоге переплетается много сюжетов и контекстов. Они друг друга взаимно обогащают. Если смотреть обрывками, можно упустить суть.
Спасибо святым алгоритмам за то что подкинули это видео
О чём там конкретно говорится? Очень длинное видео, лень смотреть 😃
Вам спасибо за комментарий :)
Какая замечательная и содержательная беседа! Какой у вас у всех чудесный и чистый русский язык! Профессионально, искренне, человечно! Спасибо! Сразу подписалась на канал
Спасибо за вашу поддержку!
Советы от синхронных переводчиков просто топ! Мой преподаватель по английскому в скаенг тоже делился такими лайфхаками, учиться стало легче и интереснее✨
хехеее наливочка от коллег))
нативочка! но наливочка тоже годится
всё изобретательнее и изобретательнее 🙄
@@exprofesso.school , можно же исправить комментарий, а не писать новый.
Лайфхаки, хренаки... По-русски говорите!
Огромная благодарность! Всё так,как вы говорите. Мы беженцы. Муж очень контактный,эмоциональный,правда всю жизнь ездил по разным странам и разговорный английский был. Сейчас немецкий с нуля он вполне освоил. И руками машет и улыбается,и его все понимают,хотя слов.запас маленький. Я другая,все время в стрессе. На курсах учитель не был позитивно настроен. Сколько слёз,трудов,эмоций я использовала за 2 года! Смешала себя с грязью и пошло отвержение языка. Дикий страх. Хочется спрятаться в улитку,чтоб тебя никто не трогал. Чистая психиатрия! Хотя всю жизнь мечтала освоить какой-то язык. И нужно для жизни. Ещё раз благодарю за беседу!
очень Вас понимаем и сопереживаем! желаем встретить поддерживающего тёплого доброго преподавателя!
Не опускайте руки) вам нужно пересмотреть подход к изучению не перегружать себя просто по понемногу идти в правильном направлении
Вы не тому учитесь, учитесь махать руками и улыбаться👍
Наталия, если будет желание, приходите ко мне на курс. Выгоним дементора-учителя из головы и разберемся другими блоками. У Вас всё получится. У Вас столько уже получилось!
Спасибо огромное за эту беседу. Всегда считала профессию синхрониста из категории небожителей. Мне было очень интересно узнать, как же возможно так мыслить. И ещё я благодарна за осознание, что язык - это не легко. И за 4 дня его никогда не выучить. Я много лет не могу справиться с английским по всем озвученным здесь причинам и теперь я знаю куда двигаться, чтобы преодолеть эти барьеры. Моя родная личность не хочет впускать иноязычную.)) Буду с этим вопросом разбираться.
Посылаем лучи поддержки!)
Спасибо Вам огромное!!! Много интересного!!! Взяла для себя конкретные шаги по изучению языка!!! Например:
Обязательно сделать изучение языка- радостным событием!
Маленькие цели- каждый день учить по 2 слова😅 Это совсем не сложно, прокрастинации не будет!
Во время изучения- жестикулировать или просто ходить кругами- закладывается глубже в память!
Нашла супер совет в ответе на вопрос как улучшить аудирование! Большое человеческое СПАСИБО!❤
Антонина, спасибо! Рады быть полезными!
Спасибо Вам за комментарий :) И что посмотрели :)
Напишите плиз, какие именно - таким комментарий будет полеезнее и интереснее.
Я любитель фигурного катания и учился сам по интернету прыжку сначала в одну сторону, затем попробовал в другую и много времени потратил приобрел огромный синяк на боку и так и не смог прыгать в эту сторону. Потом узнал что только уникумы могут прыгать в обе стороны.😅 это почему-то вспомнил, когда вы сказали что учёные выявили , что совершают ошибки и профессионалы.
Вау, какая крутая история! Действительно очень перекликается с тем, что мы обсуждали, спасибо!
Спасибо за пример! Возьмём его в копилку тоже :)
Спасибо з чудесный эфир.
Мне особенно откликнулись ваши личные истории изучения языков.
Желаю вам всего наилучшего.
Наталия, взаимно! Спасибо за Ваше время и внимание!
(Или правильно Наталья? Приносим извинения, если сначала ошиблись!)
Спасибо Вам огромное!
Благодарю❤️Очень рада, что ваше видео попалось в рекомендациях!
Сама учусь не первом курсе немецкой филологии в Испании, безумно люблю в целом процесс изучения языков и их природу. Задумываюсь о выстраивании переводческой дорожки далее. Очень было интересно услышать о вашем опыте и обязательно воспользуюсь советами!
Еще раз спасибо!
Как круто! Удачи на Вашем переводческом пути!
У Вас классный микс языков! Пусть всё получится :)
Спасибо за трансляцию! Очень полезно
рады, что пригодилось!
Иногда проговаривание проблемы на иностранном языке даёт возможность как бы посмотреть на проблему со стороны и помочь эту проблему пережить гораздо легче. В какой то момент психика как будто сама это подсказывает (долго работала не на родном русском).
Всё так! Очень рады, что ваш опыт совпадает с нашим, спасибо, что поделились!
Действительно, эмоциональное дистанцирование через неродной язык сильно помогает. Или наоборот - помогает осмелиться что-то сделать/сказать, чего бы не сделал сам по себе, на родном :)
идеально, аллилуйа, пёрфект, дзякуй Богу, что посмотрел это. спасибо!
Спасибо за ваше время и внимание! Рады!
Спасибо и Вам :)
Как же здорово, что мне попался этот разговор. Очень многое отзывается! Спасибо за ваши лайфхаки.
Прошу, сделайте отдельный разговор про изучение языков подростками, в языковой среде. Мы 2 года во Франции, все учим язык с нуля и подростки (от 12 до 19) ну прям очень тяжело. Видимо какие-то психологические причины не дают им раскрыться. С вашим опытом и профессиональной рефлексией было бы проще разобраться с этой темой.🙏
Быть тинейджером с гормональной перестройкой - в принципе стресс (помните вот это подростковое ощущение "меня никто не понимает"?), адаптироваться в новой среде - не меньший стресс (тут тебя поначалу и вправду никто не понимает!).
Это значит, что, чтобы язык "пошел", важно сделать пространство его изучения пространством максимального спокойствия и комфорта. Критика, принуждение, обесценивание с подростками работают плохо. Если учить язык приходится из-под палки, если к изучению языка примешивается стыд - пиши пропало, будет тяжко.
Что можно сделать, чтобы помочь: во-первых, найти максимально расслабленного, близкого к ним по возрасту и отзывающегося по вайбу преподавателя/репетитора, который будет учить их не через зубрёжку, а через живой диалог о чём-то, что им искренне интересно. Хотят на уроках вместе тикток, снимать тренды и обсуждать всё это на языке? Ради бога!
Во-вторых, если у маленьких детей ведущая деятельность, сопровождающая познание мира, - это игра, то у подростков такая ведущая деятельность - общение со сверстниками. Поиск своей стаи и отстройка от неё, нащупывание своей индивидуальности, выстраиваете первых отношений.
Соответственно, если позволить им ходить куда-то, где собираются их говорящие на языке ровесники и единомышленники (даже если это какое-нибудь "бесполезное" с точки зрения взрослых место вроде компьютерного клуба), - вероятность, что язык "схватится", огромная. Главное не мешать)
Спасибо Вам за комментарий! И я подписываюсь под каждым словом из комментария Лизы ниже (с профиля школы).
Напишите мне, мой сын преподает французский в том числе в процессе компьютерных игр, подростки быстро осваивают.
Чудесный и поучительный разговор, спасибо! Хотел бы вам задать вопрос, очень прошу на него ответить, если можно конечно. Вот конкретно, можете ли вы сказать как улучшить аудирование и способность понимать на слух? Вот именно короткий план или советы. Заранее благодарю вас!
Добрый вечер! Отвечает Лиза Верещагина, коллеги, возможно, дополнят позже (распишу, что помогает мне, но, конечно, методик может быть великое множество, важно найти свою!):
1) Понимание на слух тренируется, как мышцы в зале: за счёт регулярности. Важно выделить - например, 5 минут в день, или, если вы располагаете достаточным ресурсом времени и внимания, 15-30 минут несколько раз в неделю. Договоритесь с собой, что в это время вы занимаетесь именно аудированием. Обеспечьте себе тихое помещение и, по возможности, наушники с качественным звуком.
2) Выберите фильм, аудиокнигу или передачу на изучаемом языке, доступные и с субтитрами, и без них. Важно: это должно быть что-то, что вам действительно очень интересно понять. Не скучное упражнение, а какой-то контент, который вас искренне зажигает. Также по возможности выбирайте что-то, не подразумевающее изысканную старинную речь, необычный акцент говорящих и т.п. Если вы изучаете английский и вам не чужд мир Гарри Поттера, я бы советовала начинать с первой книги в исполнении Стивена Фрая - у него очень ясная классическая речь, плюс язык самой сказки достаточно доступный, и всё это легко найти в открытом доступе.
3) Включаете выбранный материал без субтитров и слушаете секунд по 10-15-30. Останавливаете и записываете, что услышали. Где не расслышали, можно писать набор букв, который вам показался, либо оставлять пустое место. Дальше еще секунд 15-30. И так несколько минут, пока не надоест.
4) Потом еще один заход! Возможно, со второго-третьего прослушивания места, которые вы сначала не поняли, станут более понятными.
5) Как только устанете, включайте тот же фрагмент с субтитрами и сверяйтесь!
6) Если есть силы и настроение, можно всё так же останавливать речь оригинала и прочитывать вслед за говорящими по субтитрам.
Такими микро-шагами вы за довольно короткий срок соедините навыки слушания, чтения, говорения и письма и станете легче различать речь на слух)
7) Если нет времени и сил так заморачиваться, можно просто на регулярной основе фоново включать аудиокниги, подкасты и шоу на языке, это тоже даёт эффект, хотя и, конечно, не такой быстрый и качественный, как описанный выше метод. Удачи вам!)
спасибо вам большое, Елизавета!
❤❤❤❤❤ Большое спасибо... как классно найти других полиглотов 🎉
и мы вам рады! какие у вас языки?)
Есть интересный парадокс: человек может владеть языками на уровне родного, ему вроде должно быть всё равно, в какую сторону переводить или даже только в одну - с выученного на родной, но этот человек может не справиться с синхронным переводом и даже с последовательным. Вроде лексики должно хватать. Но в нужный момент нужные слова не придут. А другой человек с гораздо меньшим лексиконом моментально схватывает и выстраивает из этого,казалось бы, скудного материала вполне стройные мысли. Изучение языка - это не только освоение лексики, а изучение того, как мыслят носители разных языков. Для обычного человека, конечно же, не нужны такие строгие требования. Но пусть обнадёживает то, что изучать языки - это интереснейшее занятие, и собственная мотивация ставится во главу угла. Это не о том, что задано упр.3 на стр. 27, а о том, что человека захлестывает сам процесс, который, в общем-то бесконечный. Возникает масса вопросов, цепочка вопросов, в которой один вопрос ведёт к другому. Важно вести записи, всех форм, чтоб иметь возможность повторять. Результата не будет без привязки к огромному труду и эмоциям.
Ещё интересно, что конкретно синхронистам легче переводить не "с выученного на родной", а с того, в котором фразы и слова длиннее, на тот, в котором слова и предложения короче (так, в паре "русский-английский" человеку с родным русским всё равно легче переводить на английский: то, что русскоязычный спикер выражает семью словами из 30 слогов, в английском можно выразить тремя словами из 15-ти слогов; это сохраняет переводчику драгоценные секунды, а значит, делает сам процесс в разы легче).
Спасибо ❤
пожалуйста) подписывайтесь на канал, у нас много интересного уже есть и ещё будет)
Благодарю за трансляцию! Очень хочу ещё продолжение.
Поделитесь, пожалуйста, как изучали язык с дислексией? Для меня важная и больная тема...
С большой болью)) До сих пор не очень люблю читать, особенно длинные тексты, запинаюсь при чтении вслух и много опечатываюсь, по 10 раз перепроверяю каждый слог, никогда ничего не пощу, несколько раз не перечитав (но иногда и после проверки не вижу в упор, что где-нибудь слог не на месте)).
При чтении помогает узкий экран (было исследование, где одним и тем же людям с дислексией дали два текста примерно одинаковой сложности, один был набран по ширине страницы, другой поделен на два узких столбца, как в газетах и журналах; качество восприятия текста в столбцах оказалось гораздо выше). Пользуюсь этим лайфхаком, когда надо что-то внимательно прочесть.
А в остальном - наверное, самое главное - принять, что язык - это про наше самовыражение и общение, а не про "грамотность". Тогда всё встаёт на свои места. У меня было 3 языковых прорыва в жизни, и все были связаны с появлением иноязычных людей, чью речь мне было ИСКРЕННЕ важно понять до деталей. Прямо азарт такой включался, сильнейшее желание. Начинала перечитывать-переслушивать по сто раз, транскрибировать, копаться в толковых словарях. И тогда всё начинало получаться)
Желаю вам вдохновения, азарта и, главное, снисхождения к себе. ChatGPT имеет доступ почти ко всем открытым данным мира - но и он спотыкается))
@exprofesso.school Спасибо, что поделились! Очень ценно!
Глядя на то как самозабвенно ест женщина , даже перестала слушать разговор 😅😅😅😅Очень надеюсь , что она проглатывает свою еду 😅
Желаем вам так же кайфовать от себя и от жизни, как эта наша слушательница!
Больше всего мне понравилась девушка-переводчик с польского.
Яна прекрасная, приходите на её курс про отношения с языками знакомиться ближе)
Гении.
нам страшно приятно, спасибо!
Комплимент на вырост, но спасибо Вам огромное!)
31.30- "синдром самозванца"
А как на ваших языках загибают пальцы при счете? А как пассив - через 2-е или 3-е лицо? Есть масса вопросов, на которых Штирлиц запоролся бы… 😊
Но он не запоролся.
Тетка на фоне живет своей жизнью, ходит туда-сюда, демонстративно ест, абсолютное неуважение к коллегам и зрителям
Главное , чтоб жо не чесала))
А мне её было жалко: её мнение никому не было интересно, сидят трындят между собой, а она как будто изгой. У меня бы нервы не выдержали на её месте - отключилась бы и всё. 😢
@@elenaagapova8206 жалко у пчёлки в жопке. А это хамство и быдлячество
Почему Тетка слева все время что то жрет😂😂😂
Имеет право! А вы что, не любите кушать?
@@exprofesso.school кушать🤣 ну вот он уровень
@@Murzikss-z1iспасибо, что так активно комментируете, тем самым продвигая наше видео в алгоритмах)
Кто- то пришел покушать 😂
Было бы неплохо, если бы Лиза еще идеально по русски говорила. Совсем не идеально....
Маргарита, немедленно записываемся на уроки идеальной речи к вам! Где ссылка, куда платить?
Разговор ни о чём.я думала вы учите азам перевода.ан нет.не одобрямс😮.
Каждый выносит для себя из эфира столько пользы, сколько может. Если вы полагаете, что азам перевода можно "научить" за 1,5 часа, - нам страшно вас разочаровать, но....
А где тайм-коды? Не вижу их - ставлю дизлайк
У меня нет лишних 1,5 часа на болтологию
За идею с тайм-кодами - спасибо. Мы ставим их под записями лекций, где есть чёткая структура изложения материала. Открытые беседы не дробим на части принципиально: в живом диалоге переплетается много сюжетов и контекстов. Они друг друга взаимно обогащают. Если смотреть обрывками, можно упустить суть.