Caption and translate this video: amara.org/v/C1Gd4/ Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH
If y’all are getting into these archipelagoes, you’ll be here for *years* !! Excellent! The language diversity is almost unmatched! You’d have to get into parts of Amazonia and the Congo Basin to find so many people speaking so many languages in such relatively small geographic pockets. This is diamond-level human geography/linguistics/social science. Thanks so much for not just documenting, but *sharing* the documentation.
We are, and excited for it! Stay posted for some other Minangkabau dialects coming from Wikimedia Indonesia. Thank you, thank you for following our work
The Minang of the older, more isolated people takes a bit more effort for me to comprehend than that of young people who speak a more 'indonesian-influenced' type of Minang. Still very cool though, the Minang language will always have great value to me because I'm Minang. Thanks for preserving our language!
Fantastic video and excellent work! This video is exactly the essence of what I love about this organization! The diversity that both educates us but at the same time preserving these cultures and people solidifying their history and recognition on tape. Marvelous!
We love to have you on board! If this is your first Wikitongues video, we hope you'll join us and subscribe. We publish new languages videos like this several times a week :)
I miss hearing this language! I was fortunate to be able to work in Padang for a year with the Minangkabau people. And I really really miss the food! I would kill for a full makanan padang spread.
Yay, I will be waiting for that to come out. I was an English Language Fellow at Universitas Andalas where I taught English and did teacher trainings all over the country. It was a fantastic job!
If you're from Negeri Sembilan, Malaysia (as I am) and are accustomed to people speaking the state's dialect with the thickest accent possible, I think you might be able to entirely understand what she says... :D
for the next videos of minangkabau dialects, you should upload pariaman dialect, payakumbuh dialect, and solok dialect. i'm also from minangkabau and my mother speaks agam dialect and my father speaks kuranji dialect. so many dialects from here, even two villages next each other have different dialect.
Would you like to help us document these varieties? Anyone can contribute at wikitongues.org/submit-a-video :) You can also write us at hello@wikitongues.org with any questions :)
My dad’s hometown is in Negeri Sembilan, Malaysia and Minangkabau people migrated to Negeri Sembilan in 14th century. It is so cool listening to some vocab and the way she talks literally similar to Negeri Sembilan people. Obviously it is 90% different but I can understand some!
I'm native speaker of this language. But my family speak the different dialect of Minangkabau. This dialect tend to have more O on its word compared to my dialect. English : En Indonesian: Idn My Dialect : Pdn This Dialect : Sjn Spicy : Pedas (Idn): Padeh (Pdn) : Podeh (Sjn) Place : Tempat (Idn): Tampek (Pdn) : Tompek (Sjn) Big : Besar (Idn) : Gadang (Pdn) : Godang (Sjn) Rendang : Rendang (Idn): Randang (Pdn) , Ghondang (Sjn) Drowned : Rendam (Idn): Randam (Pdn), Ghondam (Sjn) Dry : Kering (Idn): Kariang (Pdn), Koghiang (Sjn) River Bank : Tepi Batang Air (Sungai) : Tapi Batang Aia (Pdn), Topi Batang Aie (Sjn) More : Lebih (Idn) : Labiah (Pdn) : Lobiah (Sjn) Four : Empat (Idn) : Ampek (Pdn) : Ompek (Sjn) Coconut : Kelapa (Idn) : Karambia (Pdn) : Kambia (Sjn) Shell : Tempurung (Idn) : Tampuruang (Pdn) : Tompughuang (Sjn) Quick : Cepat (Idn) : Capek (Pdn) : Copek (Sjn) Finish : Telah (Idn) : Alah (Pdn) : Olah (Sjn) Etc.
This is very close to Negeri Sembilan Minang in Malaysia. I’m Minang Gombak from the state of Selangor, our dialect differs greatly from Nogoghi (N9) accent and is closer to Padang iinm but our ‘r’ is closer to this one. The gh sound.
@@MalaysianTropikfusion I'm native speaker of this language. But my family speak the different dialect of Minangkabau. This dialect tend to have more O on its word compared to my dialect. English : En Indonesian: Idn My Dialect : Pdn This Dialect : Sjn Spicy : Pedas (Idn): Padeh (Pdn) : Podeh (Sjn) Place : Tempat (Idn): Tampek (Pdn) : Tompek (Sjn) Big : Besar (Idn) : Gadang (Pdn) : Godang (Sjn) Rendang : Rendang (Idn): Randang (Pdn) , Ghondang (Sjn) Drowned : Rendam (Idn): Randam (Pdn), Ghondam (Sjn) Dry : Kering (Idn): Kariang (Pdn), Koghiang (Sjn) River Bank : Tepi Batang Air (Sungai) : Tapi Batang Aia (Pdn), Topi Batang Aie (Sjn) Boil : Rebus (Idn) : Rabuih or Abuih (Pdn) : Ghobuih or Obuih (Sjn). Etc
@@MalaysianTropikfusion i speak agam ( bukittinggi) dialect, it's a bit different from this ( sijunjuang dialect). I have the same dialect as @datuk rajo
@@datukrajo1807 Thank you for the detailed answer. It is almost identical to Negeri Sembilan Malay in that aspect, it seems. The only difference is that they would say 'bosa', 'kogheng', and 'topi sungai'.
@@MalaysianTropikfusion Actually in Minang language, Batang Aie means Large River while Sungai or Sei means Small River. Example : Batang Air (Large River) - Batang Kampar - Batang Hari - Batang Arau - Batang Kuranji - Batang Kuantan Sungai or Sei (Small River) - Sungai Tanang - Sungai Dareh - Sei Janiah - Sei Sariak Etc.
My goal is to learn a lot of these languages, the ones in parentheses being reserved until I learn the language it's next to. Which one should I choose to make learning the rest easiest? (I'm ruling out Esperanto, and I already know French.) imgur.com/a/5fyTfVk
Honestly, if you want to learn all of those languages and want to start at the root, study PIE (Proto Indo-European) it’s considered to be the root of many Eurasian languages. But if you want to put your time into a language that has speakers, start with Latin (no native speakers but useful regardless) for the Romance languages and for the Germanic languages as a whole, just start learning or studying a couple at random and after a bit, you’ll realize a lot of the words are similar and really the differences lie in syntax. Hope this helps??
Do not learn Latin. That's not going to be helpful in your life at all. You could instead learn Romanian which is almost like Latin and has actual living speakers. Also if you already speak French, Spanish and Portuguese are going to be a lot easier, so I'd start with that. I'm currently learning Norwegian and for me it is quite easy but I do speak English and German, so I don't know how easy it would be for you.
Good question! Supiak is talking about the recipe for a curry based on coconut milk and cassava leaves. We just synced up English subtitles, so we hope you enjoy-and if you try her recipe, let us know :)
Wikitongues Ah, I thought I heard the word “beras” hence why I thought it was a rice dish. 😅 I know how to cook this - my great-grandmother was half-Minang and she passed down many recipes including rendang. I love Minang cuisine because of it’s spiciness. Thank you for the video and also for responding to my question!
It should be this: www.nava-k.com/2015/12/pucuk-ubi-masak-lemak-tapioca-leaf-in.html?m=1 If you search for "Masak lemak pucuk ubi" on youtube, you will get the same albeit in (standard) Malay mostly.
Abu Haimi Abu Hassan Yes, that makes sense. Thank you! I only understood maybe 40% of what she was saying. I speak Bahasa Indonesia and some Javanese - Minang, not so much. And while I have travelled to West Sumatra and got along there well enough, there are plenty of false friends between the languages that lead to several instances of hilarious miscommunication 😅.
It's interesting that she uses 'bisa' (can) and 'buka/bukak' (open) instead of 'biso' and 'buko'. I wonder why this Minang dialect was named after a fruit (buah kepayang in Malay).
She's using a lot of Indonesian loanwords such as Bisa instead of Dapek (Can) Teri instead of Bilih (Anchovy Fish) Fyi Biso in Minang mean Poison and Buko mean Iftar not Open.
@@datukrajo1807 Buko means iftar is also a thing in Palembang. Open is always bukak with a final glottal stop, not buko. Not every final a should be turned into o in Sumatran Malayic varieties :)
anyway, the word for 'can' is pacak in Palembang Malay! Biso also usually means poison in Palembang, but recent influence from Indonesian has made it a common substitute for pacak.
We use บูกอ buko too in South Thailand. The 'o' ending for vowel 'a' in Malay is usually employed by insular speakers in Malayan Peninsular (ranging from North Malaysia to Kra Isthmus in Thailand). Different to 'e' breve ending in Johor-Riau Malay.
Saya hairan kenapa dialek dn nada pertuturan Minangkabau di sini hampir sama dengan dialek Kelantan (Klate) Malaysia seperti penggunaan monyet petik kelapa. dalam kerjaya perladangan kelapa Suasana di kampung serupa, sunyi dn baik, Slam dr og kedah malaysia😊😊😊😊😊
Og Minangkabau di wilayah Sumatera Barat Indonesia dn Og Melayu di Kelantan (Klate) Malaysia , mempunyai bnyk persamaan. Kedua-dua bahsa pertuturan, loghat pertuturan Melatih monyet mengutip kelapa untk mengutip kelapa untk dijual. Ladang kelapa penduduk kpg Suasana di kawasan kpg Sama sunyi dn dekat dengan pantai. Ia hampir dipanggil bahawa kedua-dua Minangkabau dn Kelantan mempunyai bnyk persamaan. Contohnya, perkataan monyet dalam dialek Minangkabau dipanggil "Berauk", dalam dialek Kelantan dipanggil "Beruk" 😊😊😊😊
Caption and translate this video: amara.org/v/C1Gd4/
Help us record another language by supporting on Patreon: patreon.com/wikitongues
Submit your own video here: wikitongues.org/submit-a-video
Sign up for our monthly newsletter: eepurl.com/gr-ZQH
If y’all are getting into these archipelagoes, you’ll be here for *years* !! Excellent! The language diversity is almost unmatched! You’d have to get into parts of Amazonia and the Congo Basin to find so many people speaking so many languages in such relatively small geographic pockets.
This is diamond-level human geography/linguistics/social science.
Thanks so much for not just documenting, but *sharing* the documentation.
We are, and excited for it! Stay posted for some other Minangkabau dialects coming from Wikimedia Indonesia. Thank you, thank you for following our work
The Minang of the older, more isolated people takes a bit more effort for me to comprehend than that of young people who speak a more 'indonesian-influenced' type of Minang. Still very cool though, the Minang language will always have great value to me because I'm Minang. Thanks for preserving our language!
Fantastic video and excellent work! This video is exactly the essence of what I love about this organization! The diversity that both educates us but at the same time preserving these cultures and people solidifying their history and recognition on tape. Marvelous!
Thank you for being a part of Wikitongues! Your support keeps us going
Lovely that you include basic facts of the language. I love to learn!
We love to have you on board! If this is your first Wikitongues video, we hope you'll join us and subscribe. We publish new languages videos like this several times a week :)
I miss hearing this language! I was fortunate to be able to work in Padang for a year with the Minangkabau people. And I really really miss the food! I would kill for a full makanan padang spread.
We'll be publishing several more Minangkabau videos thanks to our friends at Wikimedia Indonesia, so stay tuned! What were you doing in Padang? :)
Yay, I will be waiting for that to come out. I was an English Language Fellow at Universitas Andalas where I taught English and did teacher trainings all over the country. It was a fantastic job!
If you're from Negeri Sembilan, Malaysia (as I am) and are accustomed to people speaking the state's dialect with the thickest accent possible, I think you might be able to entirely understand what she says... :D
for the next videos of minangkabau dialects, you should upload pariaman dialect, payakumbuh dialect, and solok dialect. i'm also from minangkabau and my mother speaks agam dialect and my father speaks kuranji dialect. so many dialects from here, even two villages next each other have different dialect.
you could also upload negeri sembilan dialect, a minangkabau dialect from malaysia.
Would you like to help us document these varieties? Anyone can contribute at wikitongues.org/submit-a-video :) You can also write us at hello@wikitongues.org with any questions :)
This channel is a gem
My dad’s hometown is in Negeri Sembilan, Malaysia and Minangkabau people migrated to Negeri Sembilan in 14th century.
It is so cool listening to some vocab and the way she talks literally similar to Negeri Sembilan people. Obviously it is 90% different but I can understand some!
She use minangkabau language with sijunjung accent
I'm native speaker of this language. But my family speak the different dialect of Minangkabau. This dialect tend to have more O on its word compared to my dialect.
English : En
Indonesian: Idn
My Dialect : Pdn
This Dialect : Sjn
Spicy : Pedas (Idn): Padeh (Pdn) : Podeh (Sjn)
Place : Tempat (Idn): Tampek (Pdn) : Tompek (Sjn)
Big : Besar (Idn) : Gadang (Pdn) : Godang (Sjn)
Rendang : Rendang (Idn): Randang (Pdn) , Ghondang (Sjn)
Drowned : Rendam (Idn): Randam (Pdn), Ghondam (Sjn)
Dry : Kering (Idn): Kariang (Pdn), Koghiang (Sjn)
River Bank : Tepi Batang Air (Sungai) : Tapi Batang Aia (Pdn), Topi Batang Aie (Sjn)
More : Lebih (Idn) : Labiah (Pdn) : Lobiah (Sjn)
Four : Empat (Idn) : Ampek (Pdn) : Ompek (Sjn)
Coconut : Kelapa (Idn) : Karambia (Pdn) : Kambia (Sjn)
Shell : Tempurung (Idn) : Tampuruang (Pdn) : Tompughuang (Sjn)
Quick : Cepat (Idn) : Capek (Pdn) : Copek (Sjn)
Finish : Telah (Idn) : Alah (Pdn) : Olah (Sjn)
Etc.
Welcome! What is your dialect called? We would be delighted to publish a video of you or a family member speaking: wikitongues.org/submit-a-video
@@Wikitongues My family speak a Padang dialect of Minangkabau
@@datukrajo1807 We have a Padang video coming soon, so if you're new to Wikitongues, we hope you'll subscribe and join us!
This is very close to Negeri Sembilan Minang in Malaysia. I’m Minang Gombak from the state of Selangor, our dialect differs greatly from Nogoghi (N9) accent and is closer to Padang iinm but our ‘r’ is closer to this one. The gh sound.
Salam from bukittinggi, west sumatra
How different is it compared to the dialect spoken there?
@@MalaysianTropikfusion I'm native speaker of this language. But my family speak the different dialect of Minangkabau. This dialect tend to have more O on its word compared to my dialect.
English : En
Indonesian: Idn
My Dialect : Pdn
This Dialect : Sjn
Spicy : Pedas (Idn): Padeh (Pdn) : Podeh (Sjn)
Place : Tempat (Idn): Tampek (Pdn) : Tompek (Sjn)
Big : Besar (Idn) : Gadang (Pdn) : Godang (Sjn)
Rendang : Rendang (Idn): Randang (Pdn) , Ghondang (Sjn)
Drowned : Rendam (Idn): Randam (Pdn), Ghondam (Sjn)
Dry : Kering (Idn): Kariang (Pdn), Koghiang (Sjn)
River Bank : Tepi Batang Air (Sungai) : Tapi Batang Aia (Pdn), Topi Batang Aie (Sjn)
Boil : Rebus (Idn) : Rabuih or Abuih (Pdn) : Ghobuih or Obuih (Sjn).
Etc
@@MalaysianTropikfusion i speak agam ( bukittinggi) dialect, it's a bit different from this ( sijunjuang dialect). I have the same dialect as @datuk rajo
@@datukrajo1807 Thank you for the detailed answer. It is almost identical to Negeri Sembilan Malay in that aspect, it seems. The only difference is that they would say 'bosa', 'kogheng', and 'topi sungai'.
@@MalaysianTropikfusion Actually in Minang language, Batang Aie means Large River while Sungai or Sei means Small River. Example :
Batang Air (Large River)
- Batang Kampar
- Batang Hari
- Batang Arau
- Batang Kuranji
- Batang Kuantan
Sungai or Sei (Small River)
- Sungai Tanang
- Sungai Dareh
- Sei Janiah
- Sei Sariak
Etc.
It’s amazing how much I can understand this as a Malay speaker from Peninsular Malaysia. I can understand almost the entirety of this interview.
You have shown me something I didn't know of. Thanks to eveyone involved behind this!
As a 40 yo woman from South Sumatera, just 600 km from Supiak Abai's region, I 99% can not understand her language.
Are you from palembang or other region in south sumatra?
@@jakabintang9617 yes I am from Palembang.
@kepala kentang so far
Matrilineal tribe i belong and am from India
great stuff
Please do kuantan singingi, Riau
Kuantan and Singingi peoples speak a Minangic dialect, right?
My goal is to learn a lot of these languages, the ones in parentheses being reserved until I learn the language it's next to. Which one should I choose to make learning the rest easiest? (I'm ruling out Esperanto, and I already know French.) imgur.com/a/5fyTfVk
Honestly, if you want to learn all of those languages and want to start at the root, study PIE (Proto Indo-European) it’s considered to be the root of many Eurasian languages. But if you want to put your time into a language that has speakers, start with Latin (no native speakers but useful regardless) for the Romance languages and for the Germanic languages as a whole, just start learning or studying a couple at random and after a bit, you’ll realize a lot of the words are similar and really the differences lie in syntax. Hope this helps??
Do not learn Latin. That's not going to be helpful in your life at all. You could instead learn Romanian which is almost like Latin and has actual living speakers. Also if you already speak French, Spanish and Portuguese are going to be a lot easier, so I'd start with that.
I'm currently learning Norwegian and for me it is quite easy but I do speak English and German, so I don't know how easy it would be for you.
@@LEGisthename69 most words in modern Indo-European languages are too divergent to notice the PIE root
Catalan is really nice
I’m wondering what recipe was she reciting? Does anyone know? A rice dish?
Good question! Supiak is talking about the recipe for a curry based on coconut milk and cassava leaves. We just synced up English subtitles, so we hope you enjoy-and if you try her recipe, let us know :)
Wikitongues Ah, I thought I heard the word “beras” hence why I thought it was a rice dish. 😅 I know how to cook this - my great-grandmother was half-Minang and she passed down many recipes including rendang. I love Minang cuisine because of it’s spiciness. Thank you for the video and also for responding to my question!
It should be this:
www.nava-k.com/2015/12/pucuk-ubi-masak-lemak-tapioca-leaf-in.html?m=1
If you search for "Masak lemak pucuk ubi" on youtube, you will get the same albeit in (standard) Malay mostly.
@@barbarajoseph-adam8337 I think the word she used was "bilas" ie to wash. If I heard it correctly.
Abu Haimi Abu Hassan Yes, that makes sense. Thank you! I only understood maybe 40% of what she was saying. I speak Bahasa Indonesia and some Javanese - Minang, not so much. And while I have travelled to West Sumatra and got along there well enough, there are plenty of false friends between the languages that lead to several instances of hilarious miscommunication 😅.
It's interesting that she uses 'bisa' (can) and 'buka/bukak' (open) instead of 'biso' and 'buko'.
I wonder why this Minang dialect was named after a fruit (buah kepayang in Malay).
She's using a lot of Indonesian loanwords such as
Bisa instead of Dapek (Can)
Teri instead of Bilih (Anchovy Fish)
Fyi Biso in Minang mean Poison and Buko mean Iftar not Open.
@@datukrajo1807 Buko means iftar is also a thing in Palembang. Open is always bukak with a final glottal stop, not buko. Not every final a should be turned into o in Sumatran Malayic varieties :)
anyway, the word for 'can' is pacak in Palembang Malay! Biso also usually means poison in Palembang, but recent influence from Indonesian has made it a common substitute for pacak.
We use บูกอ buko too in South Thailand. The 'o' ending for vowel 'a' in Malay is usually employed by insular speakers in Malayan Peninsular (ranging from North Malaysia to Kra Isthmus in Thailand). Different to 'e' breve ending in Johor-Riau Malay.
@@yimveerasak3543 Jaghe jupo sek-sek Pattani ko sini 😊 Meme oghe baso ko? Sale daghi KL.
The only phrase i know is allahu akbar.
Are you in love with allah?
@@hanggaraaryagunarencagutuh7072 It's the only phrase I know in this language.
@@MrAllmightyCornholioz why do u worship that allah? you can search for excitement with it elsewhere.
A pretty easy built language. Most of the sounds are clear and distinguishable. Unlike Chinese that sounds like a mashed potatoes of sounds.
this is not minang language, this is minang ocu language
It's not a Kamparian dialect. It's basically one of the eastern Minang dialects, where Kamparian and Sijunjung are parts of it.
Saya hairan kenapa dialek dn nada pertuturan Minangkabau di sini hampir sama dengan dialek Kelantan (Klate) Malaysia seperti penggunaan monyet petik kelapa. dalam kerjaya perladangan kelapa Suasana di kampung serupa, sunyi dn baik,
Slam dr og kedah malaysia😊😊😊😊😊
Og Minangkabau di wilayah Sumatera Barat Indonesia dn Og Melayu di Kelantan (Klate) Malaysia , mempunyai bnyk persamaan. Kedua-dua bahsa pertuturan, loghat pertuturan Melatih monyet mengutip kelapa untk mengutip kelapa untk dijual. Ladang kelapa penduduk kpg Suasana di kawasan kpg Sama sunyi dn dekat dengan pantai. Ia hampir dipanggil bahawa kedua-dua Minangkabau dn Kelantan mempunyai bnyk persamaan. Contohnya, perkataan monyet dalam dialek Minangkabau dipanggil "Berauk", dalam dialek Kelantan dipanggil "Beruk" 😊😊😊😊